Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Warranty Claim Form
Name
Address
Country
Phone
E-mail
Model
Model name
Color
Size
Dealer
Be sure to read this page before using and after re-assembling the Hit-Air.
Safety Prcautions
Thank you for using the Hit-Air.
For your safety, peace of mind and correct use of your airbag jacket, make sure that
items
❶ ❹
-
are confirmed before use as follows:
○Unless the Hit-Air is set correctly, it may not work or may cause a malfunction.
○Once a Hit-Air CO2 gas cartridge is activated, it cannot be used again.
Remove it from the key box without fail.
○Use a Hit-Air CO2 gas cartridge only. Do not use any other one.
A Hit-Air CO2 gas cartridge of the right size (capacity) for the model is installed.
The sticker attached to the cartridge shows its size (capacity).
The size (capacity) of the cartridge varies from model to model.
Make sure that the size(capacity) shown on the sticker attached to the Hit-Air CO2 gas
cartridge and that shown on the hit-air are the same.
Cap
Make sure that an unused cartridge is installed straight and firmly.
○If there is no hole - it is an unused cartridge to be installed in the key box for use.
If a Hit-Air CO2 gas cartridge is screwed into the key box loosely, it may
CAUTION
cause a malfunction. (See "Re-assembling Key Box" in page 15)
A Hit-Air CO2 gas cartridge with no hole at its bottom is usable.
○If there is a hole at its bottom, it is a used/empty one and not usable.
Replace it with a new one.
A Hit-Air CO2 gas cartridge with a hole at its bottom is unusable.
*An unused cartridge is to be installed in accordance with "Re-assembling Key Box" (see page 15 to 16).
Never remove the cap part of the keybox where the CO2 gas cartridge is screwed.
If the cap part is not fixed to the keybox, the keybox cannot be used and the user
CAUTION
may be injured when the keybox is activated.
Is there any deterioration of the wire loop or the Bungee Lanyard?
If yes, replace it with a new one. Its replacement in every 1 to 2 years is recommendable.
A screw hole at the bottom of the key box is visible.
Make sure that the setting bolt has been removed from the key box.
The setting bolt is a tool to be used for setting the key ball into the
hole of the key box for re-assembling. (see page 15 to 16 in detail).
*The Hit-Air will not be activated if the setting bolt remains in the key box.
Make sure that the setting bolt is removed from the key box before using the Hit-Air.
The Bungee lanyard is set properly.
See "Attaching the Bungee lanyard to the saddle" (page 11 to 12)
The vest may come with other types of lanyards.
In that case, please refer to the link below to properly attach the lanyard to the saddle.
https://www.hit-air.com/en/horse/support/coiled_wire.html
Be sure to read this User's Guide to use the Hit-Air properly.
A maintenance check by an authorized dealer once a year is recommendable for your safety and peace of mind.
1
Purchase date
*If sizes shown as above are not the same,
it may cause a malfunction.
*If the right size for the model is not clear,
check it on our website,
https://www.hit-air.com
*A description of the size label varies from model to model.
(The setting bolt is removed)
Setting bolt
Setting bolt
USER'S GUIDE
EN1621- 4
Hit- Air USER'S GUIDE
Table of Contents
EN
.....................3
EN
1
...........................4
........................5
2
3
.....................7
.....................7
........................8
Function and Structure
..............................8
..........................................9
..........................................9
.....................9
4
..............................10
...........................10
...11-12
5
6
.........................14
..................15
7
................17
8
.......................17
9
...........................17
10
....................17
11
12
Hit-air warranty Policy
....................18
................19
2
.......................20
3
.......................21
4
........................23
5
6
....................27
7
8
.......................27
9
Servicio postventa
..........................27
10
............27
11
AIRBAG
FR 1
....................28
2
....................29
3
.......................30
4
......................32
5
6
......................34
7
.........................36
8
9
........................36
10
...............36
11
...11
DE 1
........................37
2
................38
...12
3
....................39
...13
4
.....................41
...14
5
.......................42
6
7
...............45
8
...............45
9
..............................45
10
11
...17
IT
1
...................46
2
......................47
3
.......................48
..........................50
4
5
6
...24
7
........................54
...25
8
...............54
9
......................54
10
11
...27
..33
..........36
...36
...43
.........45
...45
...51
...52
............54
...54
2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mugen Denko Hit-Air

  • Page 1: Table Des Matières

    *The Hit-Air will not be activated if the setting bolt remains in the key box. Descripción de la etiqueta del Hit-Air …24 Setting bolt Setting bolt Make sure that the setting bolt is removed from the key box before using the Hit-Air. Lavaggio e custodia ……………………54 Reensamblaje de la caja de activación …25 ❺...
  • Page 2: Caution

    WARNING 1. The Hit-Air is to be used for the rider’s safety when riding a horse and not for any other purpose. Key ball (See P.9)...
  • Page 3: Function And Structure

    9. Use a Hit-Air CO2 gas cartridge only. Do not use any other one. 10. Keep the gas cartridges out of the reach of children. 11. Screw the Hit-Air CO2 gas cartridge fully until it seats firmly in the key box but do not over tighten.
  • Page 4: Attaching The Bungee Lanyard To The Saddle

    Specification of the body area protected according to the standard EN1621-4:2013. How to Re-assemble Company name We recommend to take the Hit-Air to an authorized dealer for a maintenance check Model name and re-assembling after activation. It can be reused if it is re-assembled in accordance with the following procedure,...
  • Page 5: Re-Assembling The Key Box

    Do not use detergents or fabric softeners. They can cause deterioration or damage to the polyurethane inner tube. Hit-air product or each part of the hit-air product will be replaced or repaired for free if it’s due to How to Store a manufacturing defect.
  • Page 6: Es 1 Precauciones De Seguridad

    Se activará/inflará inmediatamente tan pronto la distancia entre el jinete y el caballo excede PRECAUCIÓN 11.Asegúrese de que el "cable elástico" esté bien sujeto a la silla. Una mala sujeción puede impedir el funcionamiento del Hit-Air. la "distancia de activación"(*1) cuando el jinete caiga o salga disparado del caballo.
  • Page 7: Cómo Usar Hit-Air

    Distancia sobre la cresta ilíaca (mm) Reensamblaje de la caja de activación Foto 7 7. Extraiga el aire del Hit-Air. (Foto 7) Para extraer todo el gas restante del Foto 1 1. Aliste la llave hexagonal, el perno de colchón de aire, extienda el Hit-Air boca fijación, y un cartucho de gas Hit-Air CO2...
  • Page 8: Lavado Y Conservación

    PRÉCAUTION 4. Se encuentra un cambio considerable del color o deterioro del material. 8. Conserver le gilet hit-air suspendu sur un cintre. Ne pas plier et ne rien poser dessus. Éviter les hautes températures et l’humidité élevée. Desechado 9. Rien ne garantit que ce protecteur assurera la sécurité de l’utilisateur. De plus, aucune protection n’est fournie PRÉCAUTION...
  • Page 9: Utiliser Le Gilet Hit-Air

    Si cela n’est pas correctement réalisé, l’aiguille du boîtier pourrait ne pas perforer Femelle Mâle le joint de la cartouche de gaz hit-air et le gilet hit-air risquerait de ne pas fonctionner correctement. Ne pas réutiliser une cartouche de gaz hit-air usagée. Changer immédiatement la Ouverture cartouche usagée par une nouvelle.
  • Page 10: Lavage Et Stockage

    ・ Essuyer avec une serviette humide. Ne pas plier ni rouler le gilet hit-air pour ・ Accrocher le hit-air (sans détacher la cartouche de CO2) et vaporiser de l'eau avec un tuyau ou une douche éviter tout dommage à l'intérieur. Cela peut prendre du temps pour libérer tout le...
  • Page 11: Funktion Und Struktur

    2. Setzen Sie die Kartusche keinen starken Stößen aus. WARNUNG *1 Selbst wenn keine Beschädigungen sichtbar sind, können Schäden an den Luftkissen vorliegen.Bringen Sie deshalb die Hit-Air -Airbagweste für eine Wartungskontrolle zu einem autorisierten Händler, der die Luftkissen auf Undichtigkeiten testet und die 3.
  • Page 12: Wieder-Zusammensetzen Der Kugelhalterung

    Schlauch oder in der Dusche mit Wasser. Die Kugelhalterung soll dabei möglichst nicht nass werden. AVVISO 1. Hit-Air deve essere utilizzato per la sicurezza del cavaliere in sella a un cavallo e non per altri scopi. Benutzen Sie kein Waschmittel und keinen Weichspüler. Sie können eine Zerstörung oder Beschädigung des VORSICHT Non indossare un’altra giacca, gilet o qualsiasi altro indumento sopra questa protezione.
  • Page 13: Informazioni Generali

    Informazioni generali Cavo elastico 1.Non appena viene raggiunta la “distanza di attivazione”, Hit-Air si attiva e il gas CO2 viene inviato nei cuscinetti d’aria in modo da proteggere il cavaliere in sella a un cavallo dallo shock dell’impatto già prima che la protezione si sia completamente gonfiata.
  • Page 14: Istruzioni Riguardanti Le Etichette Di Hit-Air

    ・ Pulire con un panno umido. Non piegare o arrotolare Hit-Air per ・ Appendere Hit-Air (senza staccare la cartuccia di CO2) e spruzzare acqua con una pompa o con la doccia evitare che si danneggi all’interno. cercando di non bagnare la parte dell’alloggiamento della chiave.

Table des Matières