bemerkung: lesen sie die gesamte bedienungsantleitung,bevor sie das gerät installieren und montieren.
aChtung
• Bevor Sie mit der Installation beginnen, vergewissern Sie
sich, dass Sie die anleitung und die Sicherheitshinweise und
anweisungen in dieser anleitung gelesen und verstanden
haben. Sollten Sie noch Fragen über die Montage oder die
hinweise haben, wenden Sie sich an Ihren händler.
• Diese halterung eignet sich NuR für eine Montage wie
beschrieben in dieser anleitung. Eine ungeeignete Installation
kann zu ernsthaften Verletzungen und/oder Beschädigungen
am Gerät führen.
• Dieses Produkt sollte nur von einer Person mit
handwerklichen Fähigkeiten und grundlegender Kenntnis und
Erfahrung im Zusammenbau montiert werden.
• Beachten sie, dass die oberfläche, auf der die Halterung
observação: leia atentamente todas as instruções antes de proceder à montagem e instalação.
advertênCia
• Não proceda à instalação sem antes ler atentamente todas
as instruções e advertências referidas nesta folha. Caso
tenha alguma dúvida relacionada com as instruções ou
advertências, por favor contacte com o seu distribuidor local.
• Este suporte foi concebido para ser utilizado aPENaS como
é indicado neste manual. uma instalação incorrecta do
produto pode provocar danos graves.
• Este produto só deverá ser instalado por técnicos
qualificados, com experiência básica em termos de
construção e bom entendimento destas instruções.
• certifique-se de que a superfície de suporte é suficientemente
uwaga: Przed przystąpieniem do montażu należy dokładnie przeczytać całą instrukcją obsługi.
uwaga
• Do montażu można przystąpić dopiero po zapoznaniu się
z instrukcją obsługi i ostrzeżeniami podanymi w niniejszej
karcie montażu. W przypadku pytań dotyczących instrukcji lub
ostrzeżeń proszę skontaktować się z lokalnym dystrybutorem.
• uchwyt jest przeznaczony do montażu i użytkowania
WYŁĄcZNIE zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji.
Nieprawidłowy montaż produktu może być przyczyną
poważnych obrażeń lub uszkodzenia mienia.
• uchwyt powinien być montowany wyłącznie przez
wykwalifikowaną osobę posiadającą odpowiednie
umiejętności w zakresie mechaniki, znającą konstrukcję
budynku oraz zaznajomioną z niniejszą instrukcją.
B049_handleiding.indd 3
verankert ist, die Gesamtlast des Geräts und aller daran
angeschlossenen Komponenten sicher tragen kann
• Für eine gefahrlose Montage sind beim heben und
Positionieren zwei Personen notwendig oder verwenden Sie
ein mechanisches hebesystem.
• Ziehen Sie alle verwendeten Schrauben fest an, aber
überdrehen Sie nicht. Dies kann die Komponenten
beschädigen und die haltekraft erheblich beeinträchtigen.
• Das Gerät eignet sich nur für die anwendung im
Innenbereich. Verwenden Sie das Gerät im außenbereich,
dann kann dies zu ernsthaften Verletzungen und/oder
Beschädigungen am Gerät führen.
resistente para suportar o peso combinado do equipamento
bem como de todo o hardware e componentes.
• Recorrer sempre a um ajudante ou a um elevador mecânico
para levantar e posicionar o equipamento em segurança.
• aperte os parafusos com firmeza, mas não excessivamente.
o aperto excessivo pode provocar danos e reduzir bastante o
seu poder de sustentação.
• Este produto é indicado apenas para interiores. usar o
produto no exterior pode levar a falhas de funcionamento e
danos pessoais.
• Należy upewnić się, że powierzchnia nośna utrzyma
łączne obciążenie uchwytu wraz z podłączonymi do niego
urządzeniami i podzespołami.
• aby podnieść i umieścić projektor na miejscu, należy
skorzystać z pomocy drugiej osoby lub użyć sprzętu
podnoszącego.
• Śruby należy dokręcić solidnie, ale nie zbyt mocno. Zbyt
mocne dokręcenie może doprowadzić do zniszczenia lub
osłabienia gwintu.
• Niniejszy produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
wewnątrz pomieszczeń. używanie produktu na zewnątrz
może prowadzić do jego uszkodzenia i obrażeń ciała.
27/09/2013 16:36:04