Télécharger Imprimer la page

Linea 2000 DOMO My Soup express DO727BL Mode D'emploi

Mixeur à soupe numérique

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

DO727BL
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Digitale soepmaker My Soup express
Mixeur à soupe numérique My Soup express
Digitaler Suppenkocher My Soup express
Digital soup maker My Soup express
Preparador de sopa digital My Soup express
Soup maker digitale My Soup express
Digitální nerez polévkovar – My Soup express
Digitálny nerez polévkovar - My Soup express
PRODUCT OF

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Linea 2000 DOMO My Soup express DO727BL

  • Page 1 DO727BL Handleiding Digitale soepmaker My Soup express Mode d’emploi Mixeur à soupe numérique My Soup express Gebrauchsanleitung Digitaler Suppenkocher My Soup express Instruction booklet Digital soup maker My Soup express Manual de instrucciones Preparador de sopa digital My Soup express Istruzioni per l’uso Soup maker digitale My Soup express Návod k použití...
  • Page 2 Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
  • Page 3 GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Page 4 Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of · sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Page 5 · Gebruik dit toestel niet met natte handen. · Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele accessoires die bij het toestel meegeleverd worden. I REINIGING EN ONDERHOUD ·...
  • Page 6 VOOR HET EERSTE GEBRUIK Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. · · Alvorens het toestel te gebruiken, maak het proper met een vochtige doek. GEBRUIK Zorg ervoor dat het apparaat niet ingeschakeld is wanneer je de ingrediënten toevoegt. Verwijder de voedingskabel van het apparaat.
  • Page 7 ! Gebruik het toestel nooit zonder ingrediënten. ! De behuizing wordt warm bij bepaalde programma’s. Raak het toestel niet aan. ! Tijdens het verwarmen kan er stoom van het toestel komen. Dit is normaal. Wees voorzichtig, de stoom is heet. Bedek het toestel nooit tijdens de werking. ! Laat het toestel 30 minuten rusten na een cyclus.
  • Page 8 Pulse: mixen Als je soep nog niet de gewenste structuur heeft, kan je je soep nog even verder mixen met deze functie. Selecteer het programma “Pulse” en bevestig met de starttoets. Houd de starttoets ingedrukt totdat je de gewenste structuur hebt. Bij dit programma zal de blender niet opwarmen. Wij raden je aan de pulse- functie niet langer dan 20 seconden ononderbroken te gebruiken.
  • Page 9 GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 10 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Page 11 · L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures. N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil. I NETTOYAGE ET ENTRETIEN N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci ·...
  • Page 12 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION · Enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants Avant d’utiliser l’appareil, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon humide. · UTILISATION Assurez-vous que l’appareil ne soit pas branché lorsque vous ajoutez les ingrédients. Otez la fiche de l’appareil.
  • Page 13 ! N’utilisez jamais l’appareil à vide. ! Le logement s’échauffe lors de l’exécution de certains programmes. Ne touchez pas l’appareil. ! De la vapeur peut parfois sortir de l’appareil pendant qu’il chauffe. C’est normal. Soyez toutefois prudent, car cette vapeur est chaude. Ne couvrez jamais l’appareil pendant qu’il fonctionne. ! Laissez l’appareil reposer 30 minutes après un cycle.
  • Page 14 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ! Ne placez jamais l’appareil dans le lave-vaisselle. · ! Assurez-vous que l’appareil ne soit jamais immergé dans l’eau. · · Débranchez le cordon d’alimentation de la prise avant de nettoyer l’appareil. · Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer. ·...
  • Page 15 GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 16 Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen · Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Page 17 · Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen. · Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht · die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird.
  • Page 18 TEILE Deckel Gehäuse Handgriff Stromanschluss Bedienpanel Messer BEDIENPANEL Display Programm- Kontrollleuchten Programmwahlknopf ‘MODE’ 10. An-/Ausschalter ‘START/ STOP’ VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeaufkleber. · · Vor dem Gebrauch des Geräts reinigen Sie es bitte mit einem feuchten Tuch. GEBRAUCH Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht eingeschaltet ist, wenn Sie die Zutaten zufügen.
  • Page 19 Wenn das Programm abgeschlossen ist, hören Sie 10 Mal einen Signalton. Die Kontrollleuchte des abgeschlossenen Programms leuchtet noch 1 Minute lang und anschließend wechselt das Gerät automatisch in den Standby-Modus. Seihen Sie vorsichtig, wenn sie die Suppe ausgießen. Wenn Sie das Gerät während des Programms ausgießen möchten oder das Programm ändern wollen, halten Sie den An-/Ausschalter gedrückt.
  • Page 20 Jam: Marmelade Die Jam-Funktion ist perfekt zur Zubereitung von leckerer Konfitüre geeignet. Das Programm dauert 25 Minuten. Während dieser 25 Minute heizt sich das Gerät regelmäßig auf und mixt, sodass die richtige Struktur für eine leckere Konfitüre entsteht. Achtung: Diese Funktion ist nicht zur Zubereitung von Suppe geeignet, denn die Einstellungen der Mix- und Aufheizzeiten weichen voneinander ab.
  • Page 21 ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Page 22 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 23 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years.
  • Page 24 I CLEANING AND MAINTENANCE · To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid. Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely affect the life of the appliance ·...
  • Page 25 BEFORE THE FIRST USE · Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the appliance for the first time. · Before using the device, clean it with a moist cloth. Ensure the soup maker is unplugged before adding the ingredients. Remove the cover.
  • Page 26 ! Do not use the appliance without ingredients. ! The housing gets warm during certain programmes. Do not touch the device. ! Steam may come out of the appliance during heating. This is normal. Be careful; the steam is hot. Never cover the device during operation.
  • Page 27 CLEANING AND MAINTENANCE ! Do not place the appliance in the dishwasher. · ! Do not immerse the appliance in water. · · Pull the plug out of the socket before cleaning the appliance. · Allow the appliance to cool down for cleaning. ·...
  • Page 28 GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 29 I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS · Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia ·...
  • Page 30 I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO · Nunca utilice el aparato sin ingredientes. Sea especialmente precavido al sujetar accesorios afilados, como las cuchillas. Solo debe tocar los · accesorios cuando estos se encuentren completamente parados en el aparato. Es probable que las superficies del electrodoméstico se calienten durante el uso. Para evitar ·...
  • Page 31 Añada el agua o el caldo en último lugar. Tenga en cuenta la indicación mínima y máxima en el interior del aparato. Asegúrese de que el aparato siempre se llena entre la marca mínima (0,6 l) o máxima (1,2 l). Asegúrese de que haya suficiente líquido para que el almidón de los ingredientes no se queme.
  • Page 32 PROGRAMAS Smooth: sopa tipo crema La función smooth garantiza la obtención de una sopa suave, perfectamente integrada. Con esta función podrá elaborar fácilmente una crema suave. Este programa dura 19 minutos. El aparato calentará y batirá alternativamente. Chunky: sopa con trozos La función gruesa es ideal para sopas con trozos más grandes.
  • Page 33 DIRECTRICES MEDIOAMBIENTALES El símbolo en el producto o en el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Se debe llevar a un lugar en el que se reciclan equipos eléctricos y electrónicos. Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará...
  • Page 34 GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Page 35 posizione “0”. Solo dopo sarà possibile staccarlo dalla presa. Non tirare mai il cavo di collegamento o l’apparecchio per staccare la spina dalla presa di corrente. · Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete elettrica domestica.
  • Page 36 · Non utilizzare l’apparecchio per macinare a secco, tritare o polverizzare ingredienti. Assicurarsi che ci sia sempre abbastanza liquido durante l’utilizzo. Utilizzare l’apparecchio sempre su una superficie piana, stabile e asciutta. Posizionare l’apparecchio ad · almeno 10 cm dal bordo del tavolo o del piano di lavoro. ·...
  • Page 37 Inserire il cavo di alimentazione nell’apposito ingresso sul retro dell’apparecchio. Gli indicatori luminosi dei programmi lampeggeranno uno alla volta. Se non è così e compaiono dei trattini sul display, significa che il coperchio non è stato posizionato correttamente. Selezionare il programma desiderato premendo i pulsanti per i programmi “MODE”. L’indicatore luminoso del programma selezionato lampeggia.
  • Page 38 Chunky: zuppa con pezzi La funzionalità chunky è perfetta per zuppe con pezzi più grandi. Assicurarsi di aver prima tagliato le verdure della grandezza desiderata. L’apparecchio non frulla la zuppa, si limita a cuocerla. Questo programma dura circa 28 minuti. Se non si è soddisfatti della consistenza della zuppa, è possibile successivamente usare la funzionalità...
  • Page 39 MISURE AMBIENTALI Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che esso non deve essere trattato come rifiuto domestico. Deve, al contrario, essere conferito al punto di raccolta predisposto per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Facendo in modo che questo prodotto venga smaltito correttamente aiuterete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo, che potrebbero essere causate da uno smaltimento non corretto.
  • Page 40 ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Page 41 Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, · smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Page 42 Používejte pouze přímo určené, originální příslušenství. Jakékoli jiné nevhodné příslušenství může · způsobit riziko poranění nebo poškození spotřebiče. I UPOZORNĚNÍ – ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Nikdy neponořujte spotřebič ani přívodní kabel se zástrčkou do vody. Při namočení hrozí riziko · poranění el. proudem. Zanedbaná...
  • Page 43 ČÁSTI Víko Nádoba Držadlo / rukojeť Síťový konektor Ovládací panel Čepele OVLÁDACÍ PANEL Displej Světelné kontrolky programů Tlačítko nastavení funkce 10. Tlačítko on/off ‘START/ STOP’ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Ujistěte se, že před použitím odlepíte a odstraníte veškeré reklamní a ochranné fólie. ·...
  • Page 44 Zapojte přístroj do el. sítě. Nezapomeňte zapojit síťový konektor na spodní straně přístroje. Světelná kontrolka bude postupně blikat. Pokud není víko správně usazeno, tak přístroj nebude pracovat a na displeji budou svítit pomlčky. Stiskem tlačítka nastavení (MODE) si vyberte požadovaný program. Kontrolka zvoleného programu se rozsvítí.
  • Page 45 Nastavení programu chunky (křupavé) je vhodné pro polévky, které v sobě musí zanechat pevné kousky. V programu se nemixuje, celou dobu programu se pouze ohřívá a vaří. Proto je potřeba, aby jste na začátku nakrájeli zeleninu již na požadovanou velikost. Program trvá přibližně...
  • Page 46 OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí...
  • Page 47 ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Page 48 Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, · zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
  • Page 49 Nesiahajte na prístroj s mokrými / vlhkými rukami. · Používajte iba priamo určené, originálne príslušenstvo. Akékoľvek iné nevhodné príslušenstvo môže · spôsobiť riziko poranenia alebo poškodenia spotrebiča. I UPOZORNENIE - ÚDRŽBA A ČISTENIE Nikdy neponárajte spotrebič ani prívodný kábel so zástrčkou do vody. Pri namočení hrozí riziko ·...
  • Page 50 PRED PRVÝM POUŽITÍM Uistite sa, že pred použitím odlepíte a odstránite všetky reklamné a ochranné fólie. · Pred použitím prístroja vyčistite a očistite jemnou handričkou. · POUŽITIE Dôležité upozornenie Prístroj je vybavený citlivou bezpečnostnou poistkou v dne kanvice proti prehriatiu či pripáleniu surovín. V prípade extra hustých marmelád alebo polievok môže táto poistka krátkodobo prístroj vypínať.
  • Page 51 ! Prístroj nikdy nepoužívajte naprázdno (bez ingrediencií). ! Telo prístroja sa počas používania bude zahrievať. Buďte veľmi opatrní a nedotýkajte sa ho. ! Počas procesu varenia bude vyhádzať od veka horúca para. To je normálne, ale hrozí riziko obarenia. ! Po dokončení programu nechajte prístroj 30 minút vychladnúť. Opätovné zapnutie príliš skoro po skončení...
  • Page 52 Pulse: mixovanie Ak vaša polievka nemá požadovanú konzistenciu, môžete pokračovať v miešaní polievky s touto funkciou. Vyberte program “pulse” a potvrďte stlačením tlačidla štart.Stlačte a držte tlačidlo štart, kým nedosiahnete požadovanej konzistencie. Mixér s týmto programom neohrieva. Odporúčame vám nepoužívať funkciu “pulse” dlhšie, než 20 sekúnd v kuse. To je tiež spôsob, ako môžete spotrebič čistiť po použití.
  • Page 53 DO727BL www.domo-elektro.be...
  • Page 54 DO727BL...
  • Page 55 DO727BL www.domo-elektro.be...
  • Page 56 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...