Page 1
User’s Manual 124-4134 2 IN 1 SMD HOT AIR REWORK STATION...
Page 2
SAFETY INSTRUCTIONS Warnings and cautions are placed at critical points in this manual to direct the operator's attention to significant items. They are defined as follows: WARNING: Failure to comply with a WARNING may result in serious injury or death. CAUTION: Failure to comply with a CAUTION may result in injury to the operator, or damage to the items involved.
Page 3
- Be sure the unit is grounded. Always connect power to a grounded receptacle. - Do not disassemble the pump. - Do not modify the unit. - Use recommended replacement parts. - Do not wet the unit or use the unit with wet hands. - Remove power cord by holding the plug –...
Page 4
• The cord wire of the heat gun is made of silicone which can have a heat resistance of 200℃. • Additional ground contact and power cord socket. Specifications: Specification 124-4134 Power Consumption 700W Soldering Power Soldering Iron 200˚C ~ 480˚C (392˚F ~ 896˚F)
Page 5
Assembly : A. Station assembly ● Attach the Heat Gun holder Remove the heat gun holder screw from the side of the station; attach the heat gun holder to the station Fig. 1 (Fig. 1) B. Attach the nozzle ● Loosen the nozzle mounting screw, attach the nozzle to the heat gun then screw (figure 2).
Page 6
●Loosen the pump securing screw which on the bottom of control station. (See below pictures) ●Insert the power plug into the socket ●Turn on the power switch and the lamp will be lit ●Don‘t pull out the power plug instantly after turning off the power switch, because the fan keeps operating to protect the heating element.
Page 7
1. Adjust air flow and heat gun temperature to desired level 2. Slip the pick-up puller (not included in kit) under the component lead. (Fig. 4) If the width of the component does not match the size of the pick-up, adjust the width of Fig.
Page 8
3. Heat the lead frame evenly (Fig. 7) Fig. 7 4. Cleaning When soldering is completed, clean the residual flux from the board with an appropriate cleaner. Soldering iron operation instructions 1. Soldering iron stand assembly ● Install the cleaning sponge into the seat. (Fig. 8) Fig.
Page 9
5. Insert power plug into power socket then turn on power switch. 6. Adjust temperature with regulation temperature knob. ***ATTENTION*** High temperature shortens tip life and may cause thermal shock to components. Always use the lowest possible temperature when soldering. It will also provide better protection for some components which maybe sensitive to temperature.
Page 10
Failure to do so may result in electric shock. Defect Situation Possible Problem Solution Change new fuse (220V) 250V 5A Blown fuse 124-4134 Dead, Doesn’t work PCB Board broken Contact vendor for repair Panel display S-E, plug didn’t Reconnect the plug of Soldering Iron connect properly Soldering Iron doesn’t...
Page 11
Manuel d'utilisation 124-4134 Station de réusinage CMS numérique à air chaud 2 en 1...
Page 12
CONSIGNES DE SÉ CURITÉ Des mentions Avertissement et Attention figurent à certains endroits de ce manuel pour attirer l'attention de l'opérateur sur des points importants. Elles sont définies comme suit : AVERTISSEMENT : le non-respect d'une mention AVERTISSEMENT peut entraî ner des blessures graves ou la mort. ATTENTION : le non-respect d'une mention ATTENTION peut entraî...
Page 13
refroidir, puis mettez-le hors tension. Pour prévenir les accidents et les pannes, respectez les précautions suivantes : É vitez de heurter la pièce à main sur des surfaces dures ou de la soumettre à un choc physique. Assurez-vous que l'appareil est mis à la terre. Raccordez toujours l'alimentation à...
Page 14
Contenu de l'emballage et nom des pièces Nom des pièces Affichage de la température de station de réusinage CMS Interrupteur marche/ arrêt de soudage Affichage de la température de soudage Interrupteur marche/arrêt de la É talonnage de la température pour station de réusinage réusinage CMS É...
Page 15
Spécifications Spécifications : Spécifications 124-4134 Consommation 700 W Puissance de soudage 60 W Plage de température du fer à 200 °C ~ 480 °C (392 °F ~ 896 °F) souder Plage de température de l'air Température intérieure ~ 480 °C (896 °F) chaud É...
Page 16
Assemblage: A. Montage de la station ● Fixez le porte-pistolet thermique Retirez porte-pistolet thermique sur le côté de la station ; fixez le porte-pistolet thermique à la station (Fig. 1) Fig. 1 B. Fixation de la buse ● Desserrez la vis de montage de la buse, fixez la buse au pistolet thermique puis vissez (Fig.
Page 17
● Insérez la fiche mâle dans la prise ● Mettez l'interrupteur d'alimentation sur marche pour que la lampe s'allume ● Ne retirez pas la fiche d'alimentation immédiatement après avoir mis l'interrupteur sur arrêt, car le ventilateur continue à fonctionner pour protéger l'élément chauffant.
Page 18
4. Lorsque l'étain à souder est fondu, retirez les composants CMS en soulevant le doigt extracteur (Fig. 5) Fig. 5 5. Après avoir retiré les composants CMS, enlevez les résidus d'étain à souder avec un outil de dessoudage. ● Mode d'emploi pour le réusinage CMS 1.
Page 19
Mode d'emploi du fer à souder 1. Montage du support de fer à souder ● Placez l'éponge de nettoyage dans le logement prévu. (Fig. 8) Fig. 8 ***ATTENTION*** L'éponge gonfle lorsqu'elle est mouillée. Humidifiez l'éponge avec de l'eau et essorez-la avant de l'utiliser. Les pannes peuvent être endommagées par l'utilisation d'une éponge sèche.
Page 20
7. Entretien et fonctionnement de la panne de fer à souder ● Nettoyez toujours la panne à souder avant utilisation afin d'éliminer les résidus de soudure ou de flux. Utilisez une éponge propre et humide. La présence de contaminants sur la panne a de nombreux effets préjudiciables, notamment une réduction de la conductivité...
Page 21
Solution Mettre un nouveau fusible Fusible grillé Hors d'usage, ne (220 V) 250 V 5 A 124-4134 fonctionne pas Carte de circuit imprimé cassée Contacter le fournisseur pour réparation L'écran affiche S-E, la fiche mâle Rebrancher la fiche mâle du fer à...
Page 23
SICHERHEITSHINWEISE Warnhinweise und Vorsichtsmaß nahmen befinden sich an wichtigen Stellen dieses Handbuchs. Damit wird die Aufmerksamkeit des Bedieners auf wesentliche Punkte gelenkt. Diese Punkte sind wie folgt definiert: WARNHINWEIS: Die Nichtbeachtung von Warnhinweisen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. VORSICHT: Die Nichtbeachtung von mit „VORSICHT“...
Page 24
Die Stromversorgung ist auszuschalten (Stellung „OFF“), wenn das Gerät nicht mehr in Gebrauch oder wenn es unbeaufsichtigt ist. Vor dem Auswechseln von Teilen oder vor Aufbewahrung des Geräts muss es abgekühlt sein. Nach dem Abkühlen ist die Stromversorgung auszuschalten. Zur Vermeidung von Unfällen und Ausfällen ist sicherzustellen, dass die nachfolgenden Vorsichtsmaß...
Page 25
Packliste und Teilebezeichnung Teilebezeichnung SMD-Rework-Temperaturanzeige Netzschalter für das Löten Löttemperatur-Anzeige SMD-Rework Netzschalter SMD-Rework-Temperaturkalibrierung Löttemperatur-Kalibrierung Buchse für Lötkolben Einstellknopf für Luftdurchs Temperaturreglerknopf für Temperaturreglerknopf SMD-Rework für Lötkolben Packliste 2-in-1-SMD-Reworkstation Benutzerhandbuch Lötkolben Lötkolbenablage Halter für Heißluftpistole Heiß luftdüse x 3 Netzkabel Stecker-Adapter: je ein EU-Netzkabel und UK-Netzkabel DE-3...
Page 26
Technische Daten Technische Daten: Technische Daten 124-4134 Leistungsaufnahme 700W Lötleistung: 60 W Temperaturbereich 200 °C ~ 480 °C (392 °F ~ 896 °F) Lötkolben Heiß luft-Temperaturb Raumtemperatur ~ 480 °C ( 896 °F) ereich Heizelement Aluminium-Keramik Lötkolben Heiß luft-Heizelement Heizader aus Metall...
Page 27
Baugruppe: A. Stationsbaugruppe ● Anbringen des Heißluftpistolenhalters Entfernen Sie die Schraube des Heiß luftpistolenhalters von der Seite der Station; Bringen Sie den Heiß luftpistolenhalter an der Station an (Abb. 1) Abb. 1 B. Befestigen Sie die Düse ● Lösen Sie die Befestigungsschraube für die Düse, bringen Sie die Düse an der Heiß...
Page 28
● Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. ● Schalten Sie den Netzschalter ein. Daraufhin leuchtet die Lampe. ● Trennen Sie das Netzkabel nicht unmittelbar nach dem Ausschalten des Netzschalters von der Steckdose, weil der Lüfter zum Schutz des Heizelements noch nachläuft. Sobald der Lüfter komplett zum Stillstand gekommen ist, kann der Netzstecker abgezogen werden.
Page 29
Halten Sie die Heiß luftpistole an das Oberteil der SMD-Bauteile, berühren Sie diese aber nicht, und warten Sie, bis das Lot durch die Heiß luft schmilzt. Achten Sie darauf, dass die Leitungen der Bauteile nicht mit der Düse in Kontakt kommen. Wenn das Lötzinn geschmolzen ist, entfernen Sie die SMD-Bauteile durch Anheben der Aufnehmer-Abziehvorrichtung (Abb.
Page 30
Bedienungsanleitung Lö tkolben Lötkolbenbaugruppe ● Installieren Sie den Reinigungsschwamm in den Sitz. (Abb. 8) Abb. 8 ***ACHTUNG*** Der Schwamm quillt im feuchten Zustand auf. Feuchten Sie den Schwamm mit Wasser an und drücken Sie ihn vor Gebrauch aus, bis er trocken ist. Die Lötspitzen können bei Verwendung mit einem trockenen Schwamm beschädigt werden.
Page 31
Wartung und Betrieb der Lötspitze ● Reinigen Sie die stets vor Gebrauch und entfernen Sie Lot- oder Flussmittelreste. Verwenden Sie einen sauberen und feuchten Reinigungsschwamm. Verschmutzungen auf der Lötspitze haben viele schädliche Auswirkungen, darunter kommt es zu einer reduzierten Wärmeleitfähigkeit, die unter anderem zu einer schlechten Lötleistung führt.
Page 32
Stromschlag erleiden. Vorliegender Mö gliches Problem Lö sung Defekt Neue Sicherung einsetzen Sicherung durchgebrannt (220 V) 250 V 5 A 124-4134 Kaputt; funktioniert nicht Kontaktieren Sie den Lieferanten Leiterplatte defekt zwecks Reparaturauftrag Flachbildschirm S-E, Stecker hat Stecker des Lötkolbens neu einstecken keine richtige Verbindung Lötkolben heizt sich...