Télécharger Imprimer la page

Oleo-Mac G 44 PE Manuel D'utilisation Et D'entretien page 17

Publicité

Español
MANTENIMIENTO
Antes de cualquier operación desenchufe la cla-
vija.
Para conseguir un optimo funcionamiento de su cortacé-
sped, una mayor duración y una mejor calidad de trabaio,
siga los consejos que seguidamente damos para el man-
tenimiento.
UTILIZAR SOLO RECAMBIOS ORIGINALES
CUCHILLA (Fig. 17)
- Para sacar la cuchilla desenroscar el tornillo (A) en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
- Para su montage apretar el tornillo (A) a 23÷25 Nm
(2.35÷2.55 kgm).
Verificar regularmente el perfecto equilibrado de su cuchil-
la. Para hacerlo, pasar un eje rigido y horizontal, por el
agujero central de la cuchilla. Si la cuchilla no esta equili-
brada, rectificarla, con la muela de afilar o lima, del borde
tanto come sea necesario (Fig. 18).
Afilar la cuchilla limandola o amolandola teniendo cuidado
de mantener su ángulo de corte original (C, Fig. 19).
Al montar la cuchilla asegurarse de que el reborde (B, Fig.
19) queda hacia arriba.
MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO DE CORTE
Maneje las cuchillas con mucho cuidado.
Utilice siempre guantos de protección.
- Despues de su utilización limpiar la parte inferior de la
maquina de residuos de cesped.
- Mantener el borde de la cuchilla siempre afilado.
- Una cuchilla mal afilada no permite obtener un corte de
calidad.
Una cuchilla deformada u oxidada debe ser sostituida.
BOLSA RECOGEDORA
Verificar regúlarmente el estado de la bolsa recogedora.
Una bolsa recogedora agujereada debe ser reparada o
sostituida.
Verificar el estado de limpieza de las mallas. Si es nece-
sario lavar la bolsa con agua. Dejarla secar antes de úsar-
la de nuevo.
La obstrucción de las mallas de la bolsa provoca una di-
sminución de la circulación del aire, y esto produce una
recogida de hierba menos eficaz. Cuando úse la bolsa re-
cogedora, todavia mojada las briznas de césped se fijan
sobre las paredes obstruyendola, el aire no circula bien, la
recogida de césped no se puede hacer correctamante.
Nederlands
ONDERHOUD
Vóór iedere ingreep de stekker uit het stopcon-
tact halen.
Voor het verkrijgen van de beste maairesultaten, nu en in
de toekomst, dient u de onderstaande adviezen m.b.t. af-
stelling en onderhoud en zorgvuldig door te lezen.
GEBRUIK ALLEEN ORIGINELE ONDERDELEN
BLAD (Fig. 17)
- Schroef de bout (A) los tegen de klok in.
- Wanneer het blad terug wordt geplaatst, maak de bout
(1) goed vast bij 23÷25 Nm (2.35÷2.55 kgm).
Controleer de juiste balans van het blad door een ronde
vijl door het gat in het midden te laten gaan. Indien het
blad horizontaal blijft betekent dit dat het juist gebalan-
ceerd is, anders moet u de zware kant afvijlen (Fig. 18).
Indien u het blad scherper wilt maken met de vijl of
schuurmachine, behoud dan de originele snijhoek (C, Fig.
19).
Wanneer u het blad terugplaatst, verzeken u er dan van
dat de zijde (B) boven komt te liggen (Fig. 19).
ONDERHOUD VAN HET MAAIMES
Wees voorzichtig wanneer u met maaimes
bezig bent. Draag altijd handschoenen.
- Maak de maaier goed schoon na ieder karwei.
- Houd het maaimes scherp.
- Een maaimes zonder een scherpe kant zal niet goed
kunnen maaien.
Een beschadigd maaimes kan gevaarlijk zijn: verwij-
der het.
GRASVANGER
Controleer regelmatig of de grasvanger goed is bevestigd
en niet is beschadigd. Controleer of de mazen van de gra-
svangzak niet verstopt zijn. Is dit wel het geval reinig ze
dan met water en droog ze weer voor montage. Als u
maait met een beschadigde grasvanger of met verstopte
mazen dan zal de grasvanger zich nooit geheel vullen met
gras. Een natte vanger die vroegtijdig wordt gemonteerd
en gebruikt, veroorzaakt heel snel weer verstoppingen om-
dat stof etc. aankoekt.
Português
MANUTENÇÃO
Desligue a ficha antes de efectuar qualquer in-
tervenção na máquina.
Para um óptimo funcionamento do seu corta-relvas ao
longo do tempo e para uma melhor qualidade do seu tra-
balho, siga cuidadosamente os seguintes conselhos para
regulagens e operações de manutenção.
UTILIZE SOMENTE PEÇAS DE ORIGEM
LÂMINA (FIG. 17)
- Desenroscar os parafusos com porcas (A) no sentido
contrário ao ponteiros do relógio.
- Ao remontar a lâmina, aperte os parafusos com porcas
(A) a 23÷25 Nm (2.35÷2.55 kgm).
Assegure-se do perfeito equilíbrio da lâmina. Para verifi-
car o equilíbrio da lâmina, faça passar uma barrinha den-
tro do furo central. Se a lâmina permanecer horizontal, si-
gnifica que está equilibrada. Se, ao invés, não estiver
equilibrada lime ou amole o lado mais pesado (Fig. 18).
Afiar a lâmina limando-a ou amolando-a, sempre manten-
do o ângulo de corte original (C, Fig. 19).
Ao remontar a lâmina, assegure-se de que a borda (B,
Fig. 19) esteja posicionada para cima.
MANUTENÇÃO DO DISPOSITIVO DE CORTE
Manipular as lâminas sempre com muito cuidado.
Utilize sempre luvas de proteção.
- Depois de cada utilização da máquina, limpe a parte in-
ferior dos resíduos de relvas.
- Manter as bordas da lâmina sempre bem afiadas.
- Uma lâmina mal afiada não permitirá um corte de boa
qualidade.
Uma lâmina deformada ou estragada deve ser tro-
cada.
SACO RECOLHE-RELVAS
Verifique frequentemente que o saco não esteja mal mon-
tado ou esteja avariado.
Verifique que as malhas da tela do saco recolhe-relvas
não estejam obstruidas; caso estiverem, lave o saco com
áqua e deixe-o enxugar completamente antes de remontá-
lo. Se trabalhar com um saco recolhe-relvas avariado ou
com as malhas obstruidas, o saco não se enche totalmen-
te.
Se trabalhar, ao invés, com um saco lavado mas ainda
úmido, as malhas obstruir-se-ão com mais facilidade.
Ελληνικα
™YNTHPH™H
¶ÚÈÓ ·fi ÔÔÈ·‰‹ÔÙ Â¤Ì‚·ÛË ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ
ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË.
°È· ÌÈ· ¿ÚÈÛÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎÔ‡ Û·˜ Î·È ÁÈ·
ÌÈ· ηχÙÂÚË ÔÈfiÙËÙ· Ù˘ ÂÚÁ·Û›·˜ Û·˜, ·ÎÔÏÔ˘ı›ÛÙÂ
·˘ÛÙËÚ¿ ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Û˘ÛÙ¿ÛÂȘ ÁÈ· ÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ηÈ
ÙȘ ‰È·‰Èηۛ˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘.
XPH™IMO¶OIEITE MONO °NH™IA ANTA§§AKTIKA
§E¶I¢A™ (EÈÎ. 17)
- •Â‚ȉÒÛÙ ÙË ‚›‰· (A) ÚÔ˜ Ù' ·ÚÈÛÙÂÚ¿.
- K·Ù¿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ÏÂ›‰·˜, ÛÊ›ÁÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜
(A) ÌÂ ÚÔ‹ 23÷25 Nm (2.35÷2.55 kgm).
B‚·Èˆı›Ù ÁÈ· ÙËÓ Ù¤ÏÂÈ· ÈÛÔÚÚfiËÛË Ù˘ ÏÂ›‰·˜. °È·
Ó· ÂϤÁÍÂÙ ÙËÓ ÈÛÔÚÚfiËÛË Ù˘ ÏÂ›‰·˜, ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ·
ÛȉÂÚ¤ÓÈ· Ú¿‚‰Ô ÛÙËÓ ÎÂÓÙÚÈ΋ ÙÚ‡·. AÓ Ë ÏÂ›‰·
·Ú·Ì›ÓÂÈ Û ÔÚÈ˙fiÓÙÈ· ı¤ÛË ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ Â›Ó·È
ÈÛÔÚÚÔË̤ÓË. AÓ ‰ÂÓ Â›Ó·È, Ú¤ÂÈ Ó· ÏÈÌ¿ÚÂÙ ÙËÓ ÈÔ
‚·ÚÂÈ¿ ÏÂ˘Ú¿ (EÈÎ. 18).
AÎÔÓ›ÛÙ ÙË ÏÂ›‰· ÏÈÌ¿ÚÔÓÙ¿˜ ÙËÓ, ‰È·ÙËÚÒÓÙ·˜ ¿ÓÙ·
ÙËÓ ·Ú¯È΋ ÁˆÓ›· ÎÔ‹˜ (C, EÈÎ. 19).
K·Ù¿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ÏÂ›‰·˜, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë
Îfi„Ë (B, EÈÎ. 19) ‚ϤÂÈ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ.
™YNTHPH™H TOY ™Y™THMATO™ KO¶H™
XÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ÚÔÛÔ¯‹ fiÙ·Ó È¿ÓÂÙ ÙȘ ÏÂ›‰Â˜.
ºÔÚ¿Ù ¿ÓÙ· ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á¿ÓÙÈ·.
- MÂÙ¿ ·fi οı ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ
οو ̤ÚÔ˜ ·fi Ù· ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· ÁÚ·ÛȉÈÔ‡.
- H Îfi„Ë Ù˘ ÏÂ›‰·˜ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ¿ÓÙ· ÎÔÊÙÂÚ‹.
- MÈ· ÌË ÎÔÊÙÂÚ‹ ÏÂ›‰· ‰ÂÓ ı· Û·˜ ÂÈÙÚ¤„ÂÈ ÌÈ· ηϋ
ÎÔ‹.
MÈ· ÛÙÚ·‚ˆÌ¤ÓË ‹ Êı·Ṳ́ÓË ÏÂ›‰· Ú¤ÂÈ Ó·
·ÓÙÈηٷÛÙ·ı›.
™AKO™ ¶EPI™Y§§O°H™ °PA™I¢IOY
EϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ·Ó Ô Û¿ÎÔ˜ ÂÚÈÛ˘ÏÏÔÁ‹˜ ÁÚ·ÛȉÈÔ‡
Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ˜ ‹ ·Ó ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿.
B‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ù· "Ì¿ÙÈ·" ÙÔ˘ ˘Ê·ÛÌ¿ÙÈÓÔ˘ Û¿ÎÔ˘
ÂÚÈÛ˘ÏÏÔÁ‹˜ ÁÚ·ÛȉÈÔ‡ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÊÚ·Á̤ӷ. AÓ Â›Ó·È,
Ó· χÓÂÙ ÙÔ Û¿ÎÔ Ì ÓÂÚfi Î·È Ó· ÙÔÓ ·Ê‹ÛÂÙ ӷ
ÛÙÂÁÓÒÍÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜ ÚÈÓ ÙÔÓ Í·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙÂ.
AÓ ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ Ì ¤Ó· Û¿ÎÔ ÂÚÈÛ˘ÏÏÔÁ‹˜ ÁÚ·ÛȉÈÔ‡ Ô˘
¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿ ‹ Ì ٷ "Ì¿ÙÈ·" ÊÚ·Á̤ӷ, Ô Û¿ÎÔ˜
‰ÂÓ ı· ÌÔÚ¤ÛÂÈ Ó· ÁÂÌ›ÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜.
AÓ fï˜ ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ Ì ¤Ó·Ó Û¿ÎÔ Ï˘Ì¤ÓÔ ·ÏÏ¿ ·ÎfiÌ·
˘ÁÚfi, Ù· "Ì¿ÙÈ·" ı· ÊÚ¿ÍÔ˘Ó ÈÔ Â‡ÎÔÏ·.
17

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

G 48 pe