Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Oleo-Mac G 44 PE

  • Page 2 INTRODUZIONE Italiano Per un corretto impiego del rasaerba e per evitare incidenti, non iniziare il lavoro senza aver letto NORME DI SICUREZZA questo manuale con la massima attenzione. Su questo manuale sono indicate le spiegazioni di funzionamento dei vari componenti e le istruzioni per i necessari controlli e per la manutenzione. N.B.
  • Page 3 English Français NORMES DE SECURITE SAFETY PRECAUTIONS Voici les conseils à respecter impérativement de manière à éviter des 26 - Le câble de raccordement électrique doit être installé de manière à The following advices should be closely followed in order to prevent accidents qui peuvent vous blesser.
  • Page 4 English Deutsch SICHERHEITSVORKERUNGEN SAFETY PRECAUTIONS ver use in particular conditions. Die folgenden Ratschläge sollten streng befolgt werden, um 26 - Es wird die Verwendung von Verlängerungskabeln mit 29 - Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or Verletzungen und Unfälle zu vermeiden.
  • Page 5 Español Nederlands VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NORMAS DE SEGURIDAD He aquí los consejos que se han de respetar estrictamente para evitar no. Examine la frecuentemente las clavijas de conexión y el cable de De volgende adviezen moeten nauwkeurig opgevolgd worden om accidentes. prolongación y sustitúyalos si estuvieran deñados. Las clavijas de co- (ernstige) ongelukken te voorkomen.
  • Page 6 Nederlands Português VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NORMAS DE SEGURANÇA Eis uma série de conselhos que devem ser absolutamente respeita- substituaos se apresentarem avarias. As fichas de ligação eléctrica der geval dubbelgeisoleerd met veiligheidsstekkers voor buitenge- dos para evitar acidentes até muito sérios. devem ser à prova de água. bruik.
  • Page 7 Ελληνικα ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ E‰Ò ·Ú·Î¿Ùˆ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÔÚÈṲ̂Ó˜ Û˘ÛÙ¿ÛÂȘ Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙËÓ ÙÚ‡· ÂÍfi‰Ô˘ ÙÔ˘ ÁÚ·ÛȉÈÔ‡. ÙËÚÔ‡ÓÙ·È ˘Ô¯ÚˆÙÈο ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ, ·ÎfiÌ· Î·È Ôχ 26 - ™˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ¯Ú‹ÛË Î·Ïˆ‰›ˆÓ ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ ·fi ÓÂÔÚ¤ÓÈÔ ‹ Ì ÛÔ‚·ÚÒÓ. ‰ÈÏ‹ ÌfiÓˆÛË, Ì ÚÂÈÌ·ÙÔÏ‹Ù˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Û 1 - ¢È·‚¿ÛÙÂ...
  • Page 9 COMPONENTI DEL RASAERBA 1 - Interruttore di funzione 5 - Spina di collegamento 2 - Manubrio 6 - Ferma cavo 3 - Cesto raccoglierba 7 - Regolaz. altezza taglio 4 - Deflettore posteriore COMPOSANTS DE LA TONDEUSE 1 - Bouton de fonctionnement 5 - Prise de branchement 2 - Guidon 6 - Serre fil...
  • Page 10 Italiano Français English Deutsch PRIMA DELLA MESSA IN MOTO AVANT LA MISE EN ROUTE BEFORE STARTING YOUR MOWER VOR DEM START MONTAGGIO MANUBRIO (Fig. 1-2-3): ASSEMBLAGE DU GUIDON (Fig. 1-2-3): FIXING HANDLE (Fig. 1-2-3): MONTAGE DES GRIFFHOLMS (Abb. 1-2-3): - Sollevare il manubrio come mostra la Fig. - Soulever le guidon comme indiqué...
  • Page 11 Ελληνικα Español Nederlands Português ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA VOOR HET STARTEN ANTES DE PÔR EM MOVIMENTO ¶PIN A¶O TH £E™H ™E §EITOYP°IA ∆√¶√£∂∆∏™∏ ∆πª√¡π√À (∂ÈÎ. 1-2-3): MONTAJE DEL MANILLAR (Fig. 1-2-3): MONTAGE HANDGREEP (Fig. 1-2-3): MONTAGEM DO GUIADOR (Fig. 1-2-3): - ™ËÎÒÛÙÂ...
  • Page 12 Italiano Français English Deutsch AVVIAMENTO E ARRESTO MISE ET ARRET STARTING AND STOPPING STARTEN UND ABSTELLEN NORME DI SICUREZZA REGLES DE SÉCURITÉ SICHERHEITSVORKEHRUNGEN SAFETY PRECAUTIONS - Avviare il rasaerba in un'area sgombra, dove non - Démarrer la tondeuse sur une aire dégagée, - Starten Sie den Motor im offenen Gelände und ni- - Start the engine in an open area, not on high ci sia erba alta.
  • Page 13 Ελληνικα Español Nederlands Português PUESTA EN MARCHA Y PARO STARTEN EN STOPPEN ARRANQUE E PARAGEM EKKINH™H KAI ™TAMATHMA KANONE™ A™ºA§EIA™ NORMAS DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NORMAS DE SEGURANÇA - AÓ¿„Ù ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi Û ¤Ó·Ó ÂχıÂÚÔ ¯ÒÚÔ, - Dar partida na corta-relvas numa área limpa, on- - Ponerlo en marcha en un lugar sombrio, donde la - Start de motor op een open plek zonder hoog fiÔ˘...
  • Page 14 Italiano Français English Deutsch AVVIAMENTO E UTILIZZO MISE EN MARCHE STARTING AND USE STARTEN UND GEBRAUCH DEL RASAERBA ET UTILISATION OF THE MOWER DE MÄHERS ATTENZIONE ATTENTION WARNING ACHTUNG - Non usare il rasaerba se le maglie del - Ne pas faire fonctionner la tondeuse si - Do not use the mower if the bag is - Benutzen Sie den Mähernicht, wenn sacco raccoglierba sono rotte o inta-...
  • Page 15 Ελληνικα Español Nederlands Português EKKINH™H KAI XPH™H PUESTA EN MARCHA Y STARTEN EN GEBRUIK ARRANQUE E UTILIZAÇÃO TOY X§OOKO¶TIKOY UTILIZACION DEL CORTACESPED VAN DE MAAIER DA CORTA-RELVAS ¶PO™OXH ATENCION LET OP ATENÇÃO - MË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ¯ÏÔÔÎÔÙÈÎfi ·Ó - No usar el cortacésped con la bolsa - Gebruik de maaier niet met een ge- - Não utilize a corta-relvas se o saco re- Ù·...
  • Page 16 Italiano Français English Deutsch MANUTENZIONE ENTRETIEN MAINTENANCE INSTANDHALTUNGSARBEITEN Prima di ogni intervento disinserire la spina. Avant toute intervention enlevez la prise. Disconnect the plug before carrying out any Vor jedem Eingriff den Netzstecker ziehen. maintenance operation. Per un ottimale funzionamento del Vs. rasaerba nel tempo La durée de vie de votre tondeuse ainsi que la qualité...
  • Page 17 Ελληνικα Español Nederlands Português ™YNTHPH™H MANTENIMIENTO ONDERHOUD MANUTENÇÃO ¶ÚÈÓ ·fi ÔÔÈ·‰‹ÔÙ Â¤Ì‚·ÛË ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Antes de cualquier operación desenchufe la cla- Vóór iedere ingreep de stekker uit het stopcon- Desligue a ficha antes de efectuar qualquer in- ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË. vija. tact halen. tervenção na máquina.
  • Page 18 Italiano Français English Deutsch CERTIFICATO DI GARANZIA CERTIFICAT DE GARANTIE WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE-ZERTIFICAT Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più Cette machine a été conçue et réalisée avec les techniques de This machine has been designed and manufactured using the most Diese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken production les plus modernes.
  • Page 19 Ελληνικα Español Nederlands Portoguês ¶π™∆√¶√π∏∆π∫√ ∂°°À∏™∏™ CERTIFICADO DE GARANTÍA GARANTIEBEWIJS CERTIFICADO DE GARANTIA ∞˘Ùfi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› Î·È Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Ì ÙȘ ÈÔ Esta máquina ha sido proyectada y fabricada con las técnicas más Deze machine is ontworpen en vervaardigd volgens de modernste Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com os ÌÔÓÙ¤ÚÓ˜...
  • Page 20 SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE UITLEG VAN DE VEILIGHEIDSSYMBOLEN EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS EXPLIÇÃCAO DE SÍMBOLOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA ERLAUTERUNG DER SYMBOLE-UND SICHERHEITSHINWEISE EPMHNEIA ™YMBO§øN KAI KANONE™...

Ce manuel est également adapté pour:

G 48 pe