Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Silla de paseo apta desde recién nacido
Pushchair suitable for use from birth

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Be Cool cabin

  • Page 1 Silla de paseo apta desde recién nacido Pushchair suitable for use from birth...
  • Page 3: Table Des Matières

    ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS PORTUGUÊS ITALIANO...
  • Page 5: Español

    ESPAÑOL ENGLISH PARTES PARTS NAME 1. Botón de plegado 1. Folding button 2. Manillar 2. Handle 3. Cierre de seguridad 3. Safety Buckle 4. Palanca de freno 4. Break Lever 5. Seguro de plegado 5. Folding Latch 6. Rueda trasera 6.
  • Page 11 ADVERTENCIAS ¿CÓMO DESPLEGAR Y MONTAR LA SILLA? INSTRUCCIONES DE USO ACCESORIOS DE LA SILLA (SI SE INCLUYEN) CUIDADO Y MANTENIMIENTO INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA...
  • Page 12: Advertencias

    ” No utilice nunca accesorios que no hayan sido aprobados por BE COOL. ADVERTENCIA: Debe accionarse el dispositivo de frenado durante la carga y descarga de los niños. Este cochecito sólo puede ser usado por un niño.
  • Page 13: Cómo Desplegar Y Montar La Silla

    ¿CÓMO DESPLEGAR Y MONTAR LA SILLA? 8. Uso del sistema de retención: Para soltar el arnés, pulse el botón central y tire por cada lado. Para volverlo a cerrar, 1. Despliegue el chasis de la silla (1), tire hacia afuera del seguro introduzca cada una de las partes del arnés de nuevo en el de plegado para soltar el chasis como se muestra en la imagen cierre hasta que se escuche un “clic”.
  • Page 14: Cuidado Y Mantenimiento

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Guarde la silla siempre en un lugar limpio y seco. - Este artículo dispone de garantía contra defectos de fabricación según lo estipulado en las Directivas y/o • Limpie el chasis con un trapo húmedo. Normativas legales vigentes sobre garantías de bienes de •...
  • Page 15 WARNINGS TO UNFOLD AND ASSEMBLE USE INSTRUCTIONS STROLLER ACCESSORIES (LF SUPPLIED) CARE AND MAINTENANCE INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE...
  • Page 16 WARNING! To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product. Only replacement parts supplied or recommended by BE COOL shall be used. WARNING! Do not let your child play with this product. WARNING: Move the position of the harness according WARNING! Use a harness as soon as your child can sit to the child’s age and use the lowest, tightest position...
  • Page 17 TO UNFOLD AND ASSEMBLE 8. To use Restraint System: To unlock buckle, press in on center button and pull harness out from each side. To buckle, push 1 . Unfold the stroller frame (1 )Pull out the folding latch to release each side of harness back into buckle until each clicks in place.
  • Page 18 GUARANTEE INFORMATION CARE AND MAINTENANCE - This item is guaranteed against manufacturing defects as • Always store in a clean and dry place. stipulated in the legal Directives and/or regulations in force on • Clean the frame by wiping with a damp cloth. guarantees for consumer goods applicable to the European •...
  • Page 19 AVERTISSEMENTS COMMENT DÉPLIER ET MONTER LA POUSSETTE ? INSTRUCTIONS D’UTILISATION ACCESSOIRES DE LA POUSSETTE (S’ILS SONT INCLUS) ENTRETIEN INFORMATION SUR LA GARANTIE...
  • Page 20 AVERTISSEMENT : N’utilisez pas ce produit lorsque vous faites du jogging ou des promenades en rollers. AVERTISSEMENT : Vérifiez que les dispositifs de fixation de la nacelle ou du siège sont correctement N’utilisez jamais des accessoires non approuvés par enclenchés avant usage. BE COOL.
  • Page 21 COMMENT DÉPLIER ET MONTER LA POUSSETTE ? 8. Utilisation du système de retenue : Pour lâcher le harnais, appuyez sur le bouton central et tirez de chaque côté. Pour le refermer, introduisez à nouveau chaque partie du harnais dans 1. Dépliez le châssis de la poussette (1), tirez sur la sécurité la fermeture jusqu’au «...
  • Page 22 INFORMATION SUR LA GARANTIE ENTRETIEN - Cet article est garanti contre tous défauts de fabrication comme • Rangez toujours la poussette dans un endroit propre et sec. le prévoient les directives et/ou dispositions légales en vigueur, en • Nettoyez le châssis à l’aide d’un chiffon humide. matière de garanties de biens de consommation, et applicables à...
  • Page 23 ADVERTÊNCIAS COMO DESDOBRAR E MONTAR A CADEIRA? INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ACESSÓRIOS DA CADEIRA (INCLUÍDOS) CUIDADO E MANUTENÇÃO INFORMAÇÃO SOBRE A GARANTIA...
  • Page 24 ADVERTÊNCIA: Comprovar se os dispositivos de ADVERTÊNCIA: Este produto não é adequado para sujeição do carrinho e do assento estão corretamente correr ou patinar. ativados antes de usar os mesmos. Não utilize nunca acessórios que não tenham sido aprovados pela BE COOL.
  • Page 25 COMO DESDOBRAR E MONTAR A CADEIRA? ajustável para baixo. 8. Uso do sistema de retenção: Para soltar o arnês, pressione o 1. Desdobre o chassi da cadeira (1), puxe o travão de dobragem botão central e puxe de cada lado. Para voltar a prendê-lo, para fora para soltar o chassi, como se mostra na imagem insira cada uma das partes do arnês novamente no fecho até...
  • Page 26 CUIDADO E MANUTENÇÃO • Verifique regularmente se alguma peça se soltou e aperte-a quando necessário. • Guarde sempre a cadeira num local limpo e seco. • As peças partidas ou danificadas devem ser substituídas. • Limpe o chassi com um pano húmido. INFORMAÇÃO SOBRE A GARANTIA •...
  • Page 27 AVVERTENZE COME APRIRE E MONTARE IL PASSEGGINO? ISTRUZIONI PER L’USO ACCESSORI DEL PASSEGGINO (SE INCLUSI) CURA E MANUTENZIONE INFORMAZIONI SULLA GARANZIA...
  • Page 28 ATTENZIONE Questo prodotto non è adatto per la UNE-EN 1888-2:2018. corsa o il pattinaggio. ATTENZIONE Verificare che i dispositivi di trattenuta Non utilizzare mai accessori che non siano stati del portabebè o della seduta siano correttamente approvati da BE COOL. attivati prima dell’uso.
  • Page 29 COME APRIRE E MONTARE IL PASSEGGINO? spingi lo schienale verso l’alto con la mano, afferra la cinghia e tira verso l’alto la chiusura regolabile. Per reclinarlo, afferra e tira la chiusura regolabile verso il basso. 1. Apri il telaio del passeggino (1). Tira verso l’esterno la sicura della chiusura per liberare il telaio come indicato nell’immagine 8.
  • Page 30 CURA E MANUTENZIONE • Verifica regolarmente che uno o più elementi non siano allentati e fissali, se necessario. • Riponi sempre il passeggino in un luogo pulito e asciutto. • Sostituisci gli elementi rotti o danneggiati. • Pulisci il telaio con uno straccio umido. INFORMAZIONI SULLA GARANZIA •...
  • Page 32 Pol. Ind. Riera de Caldes - C/. Mercaders, 34 08184 PALAU SOLITÀ I PLEGAMANS - Barcelona (SPAIN) JANÉ, S.A. NIF: ES A08234999 info@groupjane.com www.babybecool.es IM 2198.02...

Table des Matières