Télécharger Imprimer la page
Be Cool Slide Instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour Slide:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

INSTRUCCIONES
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUÇÕES
IM 1628 SLIDE.indd 1
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
27/02/13 16:44

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Be Cool Slide

  • Page 1 INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES • ISTRUZIONI IM 1628 SLIDE.indd 1 27/02/13 16:44...
  • Page 2 Twice/Egg o del asiento están correctamente activados antes de su uso. • ADVERTENCIA Este producto no es adecuado para correr o patinar. • No utilice nunca accesorios que no hayan sido aprobados por BE COOL. • Este cochecito sólo puede ser usado por un niño.
  • Page 3 • Only replacement parts supplied or recommended by BE COOL shall be used. • This vehicle does not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep, then it should be placed in a suitable pram body, cot or bed.
  • Page 4 • AVERTISSEMENT : N’utilisez pas ce produit lorsque vous faites du jogging ou despromenades en rollers. • N’utilisez jamais des accessoires non approuvés par BE COOL. • Cette poussette peut uniquement être utilisée par un seul enfant à la fois. • Le contenu du panier porte-objets ne doit jamais dépasser le poids maximal indiqué...
  • Page 5 Sitzes vor ihrem Gebrauch richtig aktiviert sind. • HINWEIS Dieses Produkt ist weder zum Laufen noch zum Surfen geeignet. • Verwenden Sie nie von BE COOL nicht genehmigte Zubehörteile. • Dieser Buggy darf nur von einem Kind benutzt werden. • Das maximal zugelassene Gewicht des Tragekorbs für Gegenstände darf nie das dort angegebene Gewicht (4 kg) überschreiten.
  • Page 6 • ATTENZIONE Questo prodotto non è adatto per la corsa o il pattinaggio. • Non utilizzare mai accessori che non siano stati approvati da BE COOL. • Questo passeggino può essere usato da un solo bambino alla volta.
  • Page 7 • ADVERTÊNCIA Este produto não é adequado para correr ou patinar. • Não utilize nunca acessórios que não tenham sido aprovados pela BE COOL. • Este carrinho só pode ser utilizado por uma criança. • A massa máxima permitida da cesta porta-objetos nunca pode superar o indicado na mesma (4 kg).
  • Page 8 IM 1628 SLIDE.indd 8 27/02/13 16:44...
  • Page 9 7. Ranhura 8. Bouton du repose-pieds 8. Pulsante del poggiapiedi 8. Botão do apoio de pés 9. Bouton de blocage des roues 9. Pulsante di blocco delle ruote 9. Botão de bloqueio das rodas IM 1628 SLIDE.indd 9 27/02/13 16:44...
  • Page 10 COMPATIBLE COCOON TWICE IM 1628 SLIDE.indd 10 27/02/13 16:44...
  • Page 11 REVERSE IM 1628 SLIDE.indd 11 27/02/13 16:44...
  • Page 12 IM 1628 SLIDE.indd 12 27/02/13 16:45...
  • Page 13 IM 1628 SLIDE.indd 13 27/02/13 16:45...
  • Page 14 B: Para quitar los frenos: eleve la palanca con el pie. ACOPLAR Y RETIRAR LA HAMAQUITA SLIDE está equipada con el sistema pro-fix. Con este sistema, la silla se puede adaptar perfectamente a la estructura (5 a). Para quitar la silla, pulse simultáneamente los botones de desbloqueo situadas a ambos lados de la silla (5 b).
  • Page 15 B:To release the brakes: lift up the brake pedal with your foot. FITTING AND REMOVING THE HAMMOCK Your Slide is fitted with the pro-fix system. With this system, the hammock can be attached perfectly to the chassis. To take the hammock off, simultaneously pull the unlocking levers situated on both sides of the hammock (5.1 - 5.2).
  • Page 16 B: Zum Lösen der Bremsen heben Sie den Hebel mit dem Fuß hoch. BEFESTIGEN UND ENTFERNEN DES SITZEINHANGS SLIDE ist mit dem Pro-Fix-System ausgestattet. Mit diesem System kann der Sitz perfekt dem Rahmen angepasst werden (5 a). Zum Entfernen des Sitzes drücken Sie gleichzeitig auf die sich an seinen beiden Seiten befindenden Entriegelungsknöpfe (5 b).
  • Page 17 B: Pour libérer les freins : relevez la pédale avec votre pied. METTRE OU RETIRER LE HAMAC SLIDE est doté du système pro-fix.Grâce à ce système, la poussette s’adapte parfaitement à la structure (5a). Pour retirer le hamac, appuyez simultanément sur les boutons de déblocage situés des deux côtés de la poussette (5b).
  • Page 18 B: Para retirar os travões: levante a alavanca com o pé. ACOPLAR E RETIRAR A cadeirinha SLIDE está equipada com o sistema pro-fix. Com este sistema, a cadeira pode ser perfeitamente adap- tada à estrutura (5 a). Para retirar a cadeira, prima em simultâneo os botões de desbloqueio situados em ambos os lados da cadeira (5 b).
  • Page 19 MONTARE E RIMUOVERE LA SEDUTA SLIDE è dotata di sistema pro-fix. Con questo sistema la seduta si può adattare perfettamente alla struttura (5 a). Per rimuovere la seduta premere contemporaneamente i pulsanti di sblocco che si trovano su entrambi i lati della seduta (5 b).
  • Page 20 08184 Palau-Solità i Plegamans - Barcelona Tel. centralita + 34 93 703 18 00 i n f o @ b a b y b e c o o l.e s www.babybecool.es IM 1628, 01 IM 1628 SLIDE.indd 20 27/02/13 16:45...