Télécharger Imprimer la page
Leister TWINNY T Instructions D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour TWINNY T:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

TWINNY T
Leister Technologies AG
Galileo-Strasse 10
CH-6056 Kaegiswil/Switzerland
Tel.
+41 41 662 74 74
Fax
+41 41 662 74 16
www.leister.com
sales@leister.com
®
2
11
20
29
38
47
56
65
74
83
92
101
110
119

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Leister TWINNY T

  • Page 1 ® TWINNY T Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com...
  • Page 2 Verfügung aufbewahren. Leister TWINNY T Kombikeil-Schweissautomat Anwendung Der Leister TWINNY T ist ein Kombikeil-Schweissautomat zum Überlappschweissen und Konfektionieren von Folien und Dichtungsbahnen im Tunnel sowie im Erd- und Wasserbau. Die Wärmeübertragung erfolgt durch optimale Kombination von Kontakt und Heissluft. Warnung Lebensgefahr beim Öffnen des Gerätes, da spannungsführende Komponenten...
  • Page 3 Konformität Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz bestätigt, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der folgenden EG-Richtlinien erfüllt. Richtlinien: 2006/42, 2004/108, 2006/95 Harmonisierte Normen: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60204-1, EN 14121-1...
  • Page 4 Gerätebeschreibung Ansicht Vorderseite Ansicht Rückseite 1 Netzanschlussleitung 17 Laufrad (Walze) 2 Gehäuse für Antriebsmotor und Elektronik 18 Kombikeil 3 Hauptschalter 19 Niederhalterrolle 4 Tastenfeld 20 Führungsrolle 5 Display 21 Hintere Laufrolle 6 Heissluftgebläse 22 Untere Antriebs-/Andrückrolle 7 Schalter Gebläse / Heizung EIN/AUS 23 Obere Antriebs-/Andrückrolle 8 Zweistufenschalter Luftmenge 24 Kette...
  • Page 5 Schweiss – Parameter [ N ] Fügekraft Grafik A 1000 Raster 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 max. Fügekraft 1000 N Schweisstemperatur – • Schweisstemperatur mit den Tasten einstellen. Die Temperatur ist vom Material und der Umge- bungstemperatur abhängig.
  • Page 6 Funktionsbeschreibung • Heizsystem © Die Heisslufttemperatur ist stufen- Schnittmodell Heizsystem los einstellbar und elektronisch geregelt. Wärmeübertragung mit optimaler Kombination aller Vorteile von Kontakt und Heissluft. Der beweglich gelagerte Kombikeil enthält drei Heizzonen: Vorwärmen Kontaktwärme Materialdurchwärmung 19 Niederhalterrolle d Heissluftaustritt 20 Führungsrolle e Obere Dichtungsbahn Schweissrichtung 22 Untere Antriebs-/Andrückrolle...
  • Page 7 Schweissen Main – Level Control – Level – & Hauptschalter (3) Hauptschalter (3) Anzeige Nr. Level Kontrolle des Schweissvorganges und Antrieb/Heizung Main Control Fehlererkennung mittels Anzeige von Leistungsbedarf. 1. Geschwindigkeit IST–Wert 2. Geschwindigkeit SOLL–Wert Leistung 3. Temperatur IST–Wert < 4. Temperatur SOLL–Wert Leistung Überlast–Anzeige...
  • Page 8 Schweissen Schweissvorgang beginnt • Schweissnaht kontrollieren (Schweisswulst/Fügeweg). Bei Bedarf Schweissgeschwindigkeit mit Tasten – Tastenfeld (4) korrigieren. • Schweissautomat am Leitstab (30) oder am Führungsgriff (16) entlang der Überlappung führen, so dass die vordere Über- lappungsbreite im Bereich der 20 mm Zone gehalten wird (siehe Grafik B).
  • Page 9 Umrüstung obere Antriebs- / Andrückrolle • Bei verschiedenen Anwendungen, zum Beispiel Tunnel- oder Tiefbau werden mit dem Leister TWINNY T ver- schiedene Überlappnähte hergestellt. Diese unterscheiden sich in der Schweiss nahtbreite und Prüfkanalbreite. Auch werden Schweiss nähte ohne Prüfkanal hergestellt. Um diese verschiedenen Überlappnähte zu realisieren, müssen die entsprechenden Antriebs-/Andrückrollen montiert werden.
  • Page 10 Schulung • Leister Process Technologies und deren autorisierte Service-Stellen bieten kostenlos Schweiss kurse und Ein- schulungen an. Informationen unter www.leister.com. Zubehör • Es darf nur Leister-Zubehör verwendet werden. Wartung • Luftfilter (26) des Gerätes ist bei Verschmutzung mit einem Pinsel zu reinigen.
  • Page 11 Combination wedge automatic hot air welding machine Application The Leister TWINNY T is a combination wedge automatic hot air welding machine for overlap welding and manufacturing of films and geomembrane liners in tunnels as well as in earthwork and civil engineering.
  • Page 12 Conformity Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Switzerland confirms that this product, in the version as brought into circulation through us, fulfils the requirements of the following EC directives. Directives: 2006/42, 2004/108, 2006/95 Harmonised standards: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60204-1, EN 14121-1...
  • Page 13 Description of tool Frontal view 1 Power supply cord 17 Travelling wheel 2 Housing for drive motor and electronics 18 Combination wedge 3 Main switch 19 Pinch roller 4 Keyboard 20 Guide roller 5 Display 21 Rear travelling wheel 6 Hot air blower 22 Lower drive/pressure roller 7 Blower switch/heating ON/OFF 23 Upper drive/pressure roller...
  • Page 14 Welding parameters Fügekraft Welding Pressure • Engage and position the automatic welding machine onto the material to be welded. Pull the lever (11) without engaging the combination wedge. By turning the adjusting screw (13), the drive/pressure rollers (22/23) should lightly touch the material to be welded.
  • Page 15 Description of functions • Heating system → The hot air temperature is steplessly Heating system cross sectional diagram adjustable and electronically controlled. The heat transmission occurs with optimum combina tion of all the advantages of contact hot air. The flexible combination wedge contains three heating zones: Pre-heating, drying cleaning of the material Contact heating Material plasticising with hot air...
  • Page 16 Welding Main – Level Control – Level – & main switch (3) main switch (3) Display no. Level Welding process control and fault Drive/heating Main Control finding by displaying the power consumption. 1. Welding speed ACTUAL value 2. Welding speed SET value Power consumption 3.
  • Page 17 Welding Beginning of welding process • Check the welded seam (wash/seam thickness reduction). as required, adjust the welding speed with keys – keyboard (4). • The automatic welding machine is guided along the overlap with the guide bar (30) or at the guide handle (16), so that the frontal width of the overlap is kept within the 20 mm / 0,8 inch zone (see illustration B).
  • Page 18 Changeover of upper drive/pressure roller • Different overlap joints can be produced with the Leister TWINNY T for various applications, e.g. in tunnel con- struction or civil engineering. These differ in width of the welded seam and in width of the test channel. Welding seams without test channel can also be produced.
  • Page 19 • The tool should be checked after a maximum of approx. 1000 hours running time by an authorised Service Centre. • Repairs should only be carried out by authorised Leister Service Centres. They guarantee a correct and reliable repair service within reasonable period, using original spare parts in accordance with the circuit diagrams and spare parts lists.
  • Page 20 Apparecchio per saldature in automatico a cuneo combinato Applicazioni L’apparecchio Leister TWINNY T è un saldature in automatico a cuneo combinato ad aria calda per la saldatura a sovrapposizione o il confezionamento di foglie o membrane impermeabilizzanti in galleria in opere su terra e idrauliche.
  • Page 21 Dichiarazione di conformità Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Svizzera conferma che questo prodotto da noi introdotto sul mercato soddisfa tutti i requisiti richiesti dalle seguenti direttive della CE. Direttive: 2006/42, 2004/108, 2006/95 Norme armonizzate: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60204-1, EN 14121-1...
  • Page 22 Descrizione degli apparecchi Vista lato anteriore Vista lato posteriore 1 Cavo collegamento rete 17 Rotella di scorrimento (o rullo) 2 Alloggiamento per motore e parte elettronica 18 Cuneo combinato 3 Interruttore generale 19 Rullino premitelo 4 Tasti di comando 20 Rullino guida telo 5 Display 21 Rullino guida posteriore 6 Soffiante aria calda...
  • Page 23 Parametri di saldatura Fügekraft Pressione sul giunto da saldare • Inserire la saldatrice fra i manti da saldare e posizionarla. Senza inserire il cuneo combinato (18) mettere in tensione la leva (11) abassandola. Ruotando il dado di regolazione (13), i rulli di trazione/pressione (22/23) devono premere leggermente sul materiale da saldare.
  • Page 24 Descrizione funzionamento • Sistema riscaldamento © La temperatura dell’aria Vista in sezione del sistema di riscaldamento di riscaldamento é impostabile in continuo e si regola elettronicamente. Trasmissione di calore con la combinazione ottimale di tutti i vantaggi del cuneo caldo e dell’aria calda. Il cuneo combinato, a supporto mobile, è...
  • Page 25 • Controllo: – I rulli di trazione/pressione (22/23) cosi come il cuneo combinato (18) devono essere puliti prima di introdurli fra i teli da saldare. – Lunghezza cavo rete/guida cavo • Inserire l’apparecchio fra i lembi sovrapposti del manto da saldare e posizionarlo (Fig. A). •...
  • Page 26 Saldare Inizia il processo di saldatura • Controllare la saldatura (cordone di saldatura/spessore del giunto). Modificare secondo necessità la velocità di saldatura con i tasti – (tasti di comando 4). • Guidare con l’apposita barra (30) oppure con l’impugnatura (16) l’apparecchio lungo la sovrapposizione, affinchè la sovrapposizione esterna rimanga entro 20 mm di larghezza (vedi grafico B).
  • Page 27 Applicazione del rullo di trazione/pressione superiore appropriato • In alcuni casi, per esempio lavori di impermeabilizzazione in galleria o in opere su terra, si usa il Leister TWINNY T per praticare saldature a sovrapposizione che si differenziano nella larghezza della saldatura e del canale di prova, o anche saldature senza canale di prova.
  • Page 28 Formazione • Leister Technologies AG e i centri d’assistenza autorizzati offrono corsi di saldatura e corsi di formazione gra- tuiti. Informazioni alla pagina www.leister.com. Accessori • Devono essere utilizzati unicamente accessori Leister. Manutenzione • Il filtro dell’aria (26) dell’apparecchio saldante deve essere liberato dallo sporco eventuale, con un pennello.
  • Page 29 Machine à souder automatique avec buse - contact Utilisation Le Leister TWINNY T est une machine à souder automatique avec buse - contact, pour le soudage par recouvrement et la confection de feuilles et de lés d’étanchéité en tunnel, ainsi que pour les ouvrages enterrés ou hydrauliques.
  • Page 30 Conformité Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suisse confirme que ce produit correspond, en ce qui concerne la conception et le modèle type dans la version commercialisée par notre entreprise, aux réglementations figurantdans les directives européennes désignées ci-dessous Directives: 2006/42, 2004/108, 2006/95 Normes harmonisées:...
  • Page 31 Description del appareil Vue de face Vue de dos Vue de face 1 Câble électrique 17 Galet de roulement 2 Boîtier de commande de moteur et électronique 18 Buse contact 3 Interrupteur principal 19 Galet support inférieur 4 Touches 20 Galet de guidage 5 Affichage (digital) 21 Galet de roulement arrière 6 Soufflerie d’air chaud...
  • Page 32 Paramètres de soudage Force d’assemblage • Insérer et positionner la machine à souder automatique entre les membranes en recouvrement Tendre le levier de serrage (11), sans insérer la buse contact. En tournant l’écrou de réglage (13), les galets d’entraînement et pression (22 / 23) doivent légèrement toucher le matériau à souder. Desserrer l’arrêt du levier de serrage (12) et relâcher en même temps le levier de serrage (11).
  • Page 33 Description des fonctions • Système de chauffe © La température de l’air chaud est Coupe du système de chauffe réglable en continu et réglée électroniquement. Transfert de chaleur avec combinaison optimale de tous les avantages du contact et de l’air chaud. La buse - contact oscillante comporte trois zones de chauffe: Préchauffage Chauffage par contact...
  • Page 34 Soudage Niveau principal Niveau de contrôle – & Interrupteur Interrupteur principal (3) principal (3) ENCLENCHÉ ENCLENCHÉ Affichage no Niveau Contrôle du processus de soudage et Entraînement / chauffe principal de contrôle de la détection d’erreurs, au moyen de 1. Vitesse Valeur reèlle l’affichage de la puissance utilisée.
  • Page 35 Soudage Le processus de soudage débute • Contrôler la s udure (bourrelet de soudage). Corriger au besoin la vitesse de soudage au moyen des touches – • Guider la machine à souder automatique au moyen de la barre de guidage (30) ou de la poignée de guidage (16), le long du recouvrement, de sorte que le bord de la feuille superieure soit maintenu dans la zone de 20 mm (voir Largeur max.
  • Page 36 • Dans des applications diverses telles que construction de galeries ou génie civil, diverses soudures par recouvrement sont realiseés au moyen du Leister TWINNY T. Celles-ci se différencient par la largeur des soudures et la largeur du canal de contrôle. Des soudures sont également realiseés sans canal de contrôle.
  • Page 37 Instruction • La société Leister Technologies AG et ses points de service autorisés proposent des cours de soudage et des formations à titre grâcieux. Informations à l’adresse www.leister.com. Accessoires • On ne doit utiliser que des accessoires Leister. Maintenance • Le filtre à air (26) de l’appareil doit être nettoyé avec un pinceau, en cas d’encrassement.
  • Page 38 Maquina automática con combinación de soldadura aire-cuña caliente Aplicación La Leister TWINNY T es una máquina automática que combina soldadura por aire caliente y cuña para soldadura a solapa y fabricación de films y geomembranas en túneles, taludes e ingenierÍa civil.
  • Page 39 Conformidad Leister Technologies AG, Galileostrasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suiza confirma, que este producto, conforme a la ejecución que comercializamos, cumple con las exigencias especificadas en las siguientes directrices de la CE. Directrices: 2006/42, 2004/108, 2006/95 Normas armonizadas: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60204-1, EN 14121-1...
  • Page 40 Descripción del aparato Vista frontal Vista trasera 17 Rueda de avance (cilindro) 1 Cable de la red 2 Carcasa para motar accionamiento y electrónica 18 Tobera combinada 3 Interruptor principal 19 Rodillo de retención 4 Teclado 20 Rodillo de guía 5 Pantalla 21 Rueda trasera de avance 6 Soplante de aire caliente...
  • Page 41 Parametros de soldadura Presión de soldadura • Insertar y posicionar la máquina automática de soldadura en el material que debe soldarse. Tire de la palanca (11) sin insertar la tobera combinada. Girando la tuerca de ajuste (13), los rodillos de accionamiento/presión (22/23) deben tocar ligerament el material que debe soldarse.
  • Page 42 Descripcion de funciones • Sistema calefactor © La temperatura del aire Diagrama en sección transversal del sistema calefactor caliente es ajustable electrónicamente sin escala y está controlada electrónicamente. Transmisión de calor con combinación óptima de todas las ventajas de cuña caliente y aire caliente. La tobera combinada tiene tres zonas de calentamiento.
  • Page 43 Soldadura Nivel principal Control – Level – & Interruptor Interruptor principal (3) ON principal (3) ON Pantallla Nivel Control del proceso de soldadura y detección Motor/calefactor principal control de errores por medio de la indicación de 1. Velocidad soldadura Varlor actual necesidad de potencia 2.
  • Page 44 Soldadura Comienzo del proceso de soldadura • Controlar la costura soldada (cordón de soldadura/recorrido de unión). Cuando sea necesario, corregir la velocidad de soldadura con las teclas – en el teclado (4). • La máquina automática de soldar se guía a lo largo de la sola- pa con la barra de guía (30) o por medio de la manivela de guía (16), de manera que la anchura frontal de la solapa se mantenga dentro de la zona de 20 mm (ver Ilustración B).
  • Page 45 Conmutación del rodillo de accionamiento/presión superir • Se pueden producir diferentes uniones a solapa con el Leister TWINNY T para varias aplicaciones, por ejemplo en la construcción de túneles o ingeniería civil. Estas difieren en la anchura de la costura soldada y en la anchura del canal de ensayo.
  • Page 46 Entrenamiento • Leister Technologies AG y sus centros de servicio autorizados ofrecen cursos gratuitos de soldadura y apren- dizaje. Accesorios • Deben usarse solamente accesorios Leister. Mantenimiento • El filtro de aire (26) del aparato debe limpiarse con un cepillo fino cuando esté sucio.
  • Page 47 Máquina automática de soldagem por ar quente de cunha combinada Aplicações A TWINNY T é uma máquina automática de soldagem por cunha combinada para soldagem por sobreposição e manufactura de películas e geomembranas em túneis, aterros e engenharia civil. A transmissão de calor ocorre através da optimização e combinação de contacto e ar quente.
  • Page 48 Conformidade Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz confirma que este produto, deste modelo, posto em circulação por nós, cumpre as exigências das seguintes directivas CE. Directivas: 2006/42, 2004/108, 2006/95 Normas conciliadas: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60204-1, EN 14121-1...
  • Page 49 Descrição da ferramenta Vista Frontal Voltar Vista 1 Cabo de alimentação eléctrica 17 Roda de trabalho 2 Cx. do motor tracção e componentes electrónicos 18 Cunha combinada 3 Interruptor geral 19 Rolo de aperto 4 Teclado 20 Rolo da aguiamento 5 Mostrador 21 Roda de trabalho traseira 6 Soprador ar quente...
  • Page 50 Parâmetros de soldagem Pressão de soldagem • Engrene e posicione a máquina de soldar automática no material a ser soldado. Puxe a alavanca de pressão de soldagem (11) sem engrenar a cunha combinada. Rode o parafuso de ajuste (13) da pressão de soldagem, os rolos de tracção superior e inferior (22/ 23) devem tocar levemente no material a ser soldado.
  • Page 51 Descrição das funções • Sistema de aquecimento→ : A temperatura do ar Diagrama de corte transversal do sistema é ajustada de forma linear e controlada electronica- de aquecimento mente. A transmissão de calor ocorre através da com- binação optimizada de todas as vantagens do contacto e emissão de ar quente.
  • Page 52 Soldagem Programa ou nível Nível de Controlo – & Interruptor geral (3) Interruptor geral (3) Mostrador N.º Nível Controle do processo de soldagem e Condução/ Aquecimento Condutor Comando detecção de erros por indicação no 1. Velocidade de soldagem Valor ACTUAL mostrador do consumo de potência.
  • Page 53 Soldagem Inicie processo de soldagem • Verifique a zona soldada ( aspecto / redução de espessura). Se necessário, ajuste a velocidade de soldagem com as teclas – do teclado (4). • A máquina de soldagem automática é guiada ao longo da sobreposição com o cabo (30) ou do punho (16), por forma a que a largura máxima da sobreposição não soldada não exceda (deverá...
  • Page 54 Substituição do sistema de tracção superior/rolo de pressão • Diferentes juntas sobrepostas podem ser obtidas com a Leister TWINNY T , para diferentes aplicações e situações , ex.: Na construção de túneis ou em engenharia civil. Estas aplicações diferem tanto na largura da sobreposição como na largura do canal de ensaio.
  • Page 55 Formação • A Leister Technologies AG e os seus serviços de assistência técnica autorizados oferecem cursos de soldadura e treino de soldaduras. Acessórios • Apenas deveram ser usados acessórios Leister. Manutenção • O filtro de ar (26) deverá ser limpo com uma escova fina quando sujo.
  • Page 56 Leister TWINNY T Kuumakiilahitsausautomaatti Käyttötarkoitus Leister TWINNY T on kuumailmatyyppinen hitsausautomaatti kalvojen ja tiivistysrainojen limihitsaamiseen ja niillä verhoamiseen tunneleissa sekä maa- että vesirakennustöissä. Lämmönsiirto tapahtuu kosketuksen ja kuumailman optimaalisen yhdistelmän avulla. Varoitus Hengenvaara, kun laite avataan, koska jännitettä johta vat komponentit ja liitännät paljastuvat.
  • Page 57 Vaatimuksenmukaisuusvakuutus Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz bekrefter at denne modellen av vårt solgte pro-dukt oppfyller kravene i følgende EU-direktiver. Direktivene: 2006/42, 2004/108, 2006/95 Harmoniserte standarder: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60204-1, EN 14121-1 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2,...
  • Page 58 Laitekuvaus Näkymä edestä Näkymä takaa 1 Verkkokaapeli 17 Tukipyörä (tela) 2 Käyttömoottorin ja elektroniikan kotelo 18 Kuumakiila 3 Pääkytkin 19 Alaspidinrulla 4 Näppäimistö 20 Ohjausrulla 5 Näyttö 21 Takatukirulla 6 Kuumailmapuhallin 22 Alakäyttö-/puristusrulla 7 Laitteen kytkin / kuumennus päällä/pois 23 Yläkäyttö-/puristusrulla 8 Ilmamäärän kaksivaihekytkin 24 Ketju 9 Lukitusvipu...
  • Page 59 Saumausparametrit / Hitsausparametrit Saumausvoima • itsausautomaatti työnnetään hitsattavaan materiaaliin ja paikoitetaan. Kiristysvipu (11) kiristetään vetämättä kiila- suutinta sisään. Käyttö- ja puristusrullat (22/23) saatetaan säätömutterin (13) avulla kevyesti kosketukseen hit- sattavan materiaalin kanssa. Kiristysvivun lukitus (12) vapautetaan ja samalla löysätään kiristysvipu (11). •...
  • Page 60 Toimintaselitys • Lämmitysjärjestelmä © Kuuman ilman lämpötilaa Leikkausmalli lämmitysjärjestelmästä voidaan säätää portaattomasti ja se on elektronisesti ohjattu. Lämmönsiirto tapahtuu optimaalisella kuumakiilan ja kuu mailman etujen yhdistelmällä. Liikkuvassa laakeroidussa kuumakiilassa on kolme kuumennuosa-aluetta: Esilämmitys Kosketuslämpö Materiaalin läpikuumennus 19 Alaspidinrulla Hitsaussuunta 20 Ohjausrulla 22 Alakäyttö-/puristusrulla 23 Yläkäyttö-/puristusrulla •...
  • Page 61 Schweissen Main – taso Control – Level – & Pääkytkin (3) ON Pääkytkin (3) ON Hitsaustoimenpiteen tarkistus ja Näyttö No Taso virheentunnistus tehontarpeen käyttö/lämmitys pää ohjaus näytön avulla. 1. nopeus oloarvo 2. nopeus pitoarvo suoritus 3. lämpötila oloarvo < Ylikuormanäyttö 4.
  • Page 62 Hitsaus Hitsaustoimenpiteen aloittaminen • Hitsaussauma tarkistetaan (hitsipaksunnos/saumausmatka). Hitsausnopeus korjataan tarvittaessa näppäimistön (4) – näppäimien avulla. • Hitsausautomaattia ohjataan ohjaussauvan (30) tai ohjauskahvan (16) avulla limitystä pitkin niin, että etummainen limitysleveys pysyy 20 mm:n vyöhykkeen sisällä (katso kuviota B). Maks. etummainen 20mm limitysleveys Kuvio B...
  • Page 63 Ylemmän-/puristusrullan asentaminen • Erilaisissa käyttötarkoituksissa, esimerkiksi tunneli- tai maanalaisessa rakennustyössä, valmistetaan Leister TWINNY’n avulla erilaisia limiliitossaumoja. Nämä eroavat toisistaan hitsisaumaleveyden ja tarkistuskanavaleveyden osalta. Myös ilman tarkistuskanavaa olevia hitsisaumoja valmistetaan. Näiden erilaisten limisaumojen valmistamiseksi on vastaavat käyttö-/puristusrullat asennettava. Nämä käyttö-/puristusrullat valmistetaan asiakkaan toivomuksen mukaan joko alumiinista tai ruostumattomasta teräksestä.
  • Page 64 Koulutus • Leister Technologies AG ja sen valtuutetut huoltopisteet järjestävät ilmaista koulutusta ja hitsauskursseja. Varaosat • Vain Leister-varaosia saa käyttää. Kunnossapito • Laitteen ilmansuodatin (26) on likaannuttuaan puhdistettava pensselin avulla. • Kuumakiila (18) puhdistetaan teräsharjalla. • Käyttö-/puristusrulla (22/23) puhdistetaan teräsharjalla.
  • Page 65 Leister TWINNY T svetsautomat med kombikil Användningsområden Leister TWINNY T är en automat med kombikil för överlappsvetsning och förfabrikation av folier och membran inom tunnel-, mark-och dammbyggen Värmeöverföringen sker genom en optimal kombination av kontaktvärme och varmluft. Varning Det medför livsfara att ta isär en nätansluten svetsautomat.
  • Page 66 Överensstämmelse Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz försäkrar att denna produkt i det utförande vihar levererat produkten överensstämmer med kraven i följande EU-direktiv. Richtlijnen: 2006/42, 2004/108, 2006/95 Geharmoniseerde normen: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60204-1, EN 14121-1 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2,...
  • Page 67 Beskrivning TWINNY T framifrån TWINNY T bakifrån 1 Nätkabel 17 Stödhjul 2 Kåpa över drivmotor och elektronik 18 Kombikil 3 Huvudströmställare 19 Övre styrrulle 4 Knappsats 20 Undre styrrulle 5 Display 21 Bakre stödhjul 6 Varmluftsapparat 22 Undre driv/tryckrulle 7 Fläktströmbrytare / Värme TILL/FRÅN 23 Övre driv/tryckrulle...
  • Page 68 Svetsparametrar Presskraft • Kör in automaten mellan plastmaterialen och rikta in den. Med kombikilen utsvängd, drag åt spänn- armen (11). Vrid justermuttern (13) tills driv/ tryckrullarna (22/23) nätt och jämnt kommer i kon- takt med plasten. Lossa spännarmens spärreglage (12) och drag samtidigt åt spännarmen (11). •...
  • Page 69 Funktion • Värmesystem © Varmluftstemperaturen är steglöst Värmesystemets princip inställbar och styrs elektroniskt. Värmeöverföringen sker genom en optimal kombination av alla fördelarna med varmluftskil och varmluft. Den rörligt upphängda kombikilen har tre värmezoner. Förvärmning Kontaktvärme Genom värmning 19 Övre styrrulle d Varmluftsutsläpp 20 Undre styrrulle e Övre plastvåd...
  • Page 70 Svetsning Huvudnivån Kontrollnivån – & Huvudströmställaren Huvudströmställaren (3) TILL (3) TILL Indikering nr Nivå Driving/värme Huvudnivå Kontroll Kontroll av svetsningen och felregistrering 1. Hastighet Uppnådd med indikering av effektbehov. 2. Hastighet Inställd Effekt 3. Temperatur Uppnådd < Indikerar överbelastning 4. Temperatur Inställd Effekt Värme/framåtdrivning aktiverad...
  • Page 71 Svetsning Svetsningen börjar • Kontrollera svetsen (svetsvulst och svetsgeometri). Korrigera – svetshastigheten vid behov med knapparna och i knappsatsen (4). • Styr automaten längs överlappningen med styrstången (30) eller hand taget (16). Se till att den främre överlappsbredden hålls inom en 20 mm bred zon (se skiss B). Max.
  • Page 72 Byte av övre driv/tryckrullen • Med Leister TWINNY T kan olika överlappsvetsar utföras för olika tillämpningar, t.ex. vid tunnelbyggen eller anläggningsarbeten, där olika bredder på svetsar och tryckprovkanaler och även svetsar utan tryckprovkanal förekommer. För att utföra dessa olika svetsar måste motsvarande driv/tryckrullar monteras. Dessa tillver- kas på...
  • Page 73 • Kontrollera att nätkabeln (1) och stickkontakten inte är kortslutna eller skadade. Service och reparationer • Svetsautomaten måste kontrolleras efter ca 1000 drifttimmar av en av Leister Technologies AG auktoriserad serviceverkstad. • Reparationer får endast utföras av auktoriserade Leister-serviceverkstäder. Dessa verkstäder kan garantera en fackmannamässig och tillförlitlig reparationsservice med originalreservdelar enligt tillämpliga kretsscheman...
  • Page 74 Leister TWINNY T Combinatiewig-lasautomaat Toepassing De Leister TWINNY T is een combinatiewig-lasautomaat voor het overlaplassen en voorconfectioneren van folie en dichtingsbanen in tunnel- en weg- en waterbouw. De warmteoverdracht geschiedt door een optimale combi- natie van contact en hete lucht.
  • Page 75 Conformiteit Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Zwitserland verklaart dat dit product in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de bepalingen van de volgende EU Richtlijnen. Richtlijnen: 2006/42, 2004/108, 2006/95 Geharmoniseerde normen: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60204-1, EN 14121-1...
  • Page 76 Apparaatbeschrijving Vooraanzicht Achteraanzicht 1 Aansluitsnoer 17 Loopwiel (wals) 2 Behuizing voor aandrijfmotor 18 Combinatiewig en elektronica 19 Neerdrukrol 3 Hoofdschakelaar 20 Geleiderol 4 Toetsenbord 21 Achterste looprol 5 Display 22 Onderste aandrijf-/aandrukrol 6 Heteluchtföhn 23 Bovenste aandrijf-/aandrukrol 7 Schakelaar ventilator / verwarming AAN/UIT 24 Ketting 8 Standenschakelaar luchthoeveelheid 25 Borgbeugel...
  • Page 77 Lasparameters Aandrukkracht • Lasautomaat tussen de overlaps gelegde banen schuiven en positioneren. Spanarm (11), zonder de combinatiewig in te schuiven, spannen. Door het verdraaien van de instelmoer (13) moeten de aandrijfen aandrukrollen (22/23) het te verlassen materiaal licht aanraken. Borging spanhendel (12) vrijmaken engelijtijdig spanhendel (11) ontspannen.
  • Page 78 Werking • Verwarmingssysteem ¡ De heteluchttemperatuur Doorsnede van het hetewigsysteem is traploos instelbaar en wordt elektronisch geregeld. Warmte-overdracht gebeurt door middel van een optimale combinatie van contact en hetelucht. De flexibel opgehangen combinatiewig bevat 3 verwarmingszones: Voorwarmen Contactwarmte Materiaal doorwarming 19 Neerdrukrol d Heteluchtuitgang Lasrichting...
  • Page 79 Lassen Hoofdniveau Besturingsniveau – & Hoofdschakelaar (3) Hoofdschakelaar (3) Positienummer Niveau Controle van de lasvoortgang en Aandrijving / verwarming Main Control foutenherkenning door het aangeven 1. Snelheid Gewenste waarde van de prestatievraag 2. Snelheid Werkelijke waarde Vermogen 3. Temperatuur Gewenste waarde <...
  • Page 80 Lassen Lasproces begint • Lasnaad controleren (lasrups/indrukking). Naar behoefte, de – lassnelheid aanpassen met de bedieningstoetsen het toetsenbord (4). • Lasautomaat met de geleidestaf (30) of geleidegreep (16) langs de overlapping voeren. Voer de lasautomaat zo dat de overlapbreedte binnen het bereik van de 20 mm zone wordt gehouden (zie tekening B).
  • Page 81 Ombouw van de bovenste aandrijf-/aandrukrollen • Bij verschillende toepassingen, bijvoorbeeld tunnel- of grondwerken, wordt met de Leister TWINNY T een overlapnaad gemaakt in verschillende vormen. De verschillende vormen onderscheiden zich door een ande- re lasnaad- en testkanaalbreedte. Er worden ook lasnaden zonder een testkanaal gemaakt. Om deze ver- schillende lasnaden te maken moeten de juiste aandrijf-/aandrukrollen gemonteerd worden.
  • Page 82 Opleiding • Leister Technologies AG en haar geautoriseerde dealers bieden kostenloze lascursussen en trainingen aan. Toebehoren • Er mogen alleen Leister toebehoren gebruikt worden. Onderhoud • Luchtfilter (26) van het apparaat is bij vervuiling te reinigen met een penseel. • Combinatiewig (18) met messing draadborstel reinigen.
  • Page 83 Leister TWINNY T Kombikile sveiseautomat Bruksområder Leister TWINNY T er en kombikile sveiseautomat for produksjon og overlapps-veising sv folier, og membraner i tunnel, deponi og miljøsikring. Varmen overføres ved en optimal kombinasjon av kontakt og varmluft. Advarsel Det er livsfarlig å åpne apparatet da dette frilegger strømførende komponenter og koblinger.
  • Page 84 Samsvarserklæring Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz bekrefter at denne modellen av vårt solgte pro-dukt oppfyller kravene i følgende EF-direktiver. Direktivene: 2006/42, 2004/108, 2006/95 Harmoniserte standarder: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60204-1, EN 14121-1 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2,...
  • Page 85 Automat Beskrivelse Sett forfra Sett bakfra 1 Kabel 17 Hjul 2 Deksel for motor og elektronikk 18 Kombikile 3 Hovedbryter 19 Trykkrulle 4 Tastepanel 20 Førerulle 5 Display 21 Rulle 6 Varmluftsapparat 22 Nedre driv/trykkhjul 7 Av/på bryter 23 Øvre driv/trykkhjul 8 2 trinns bryter luftmengde 24 Kjede 9 Låsemekanisme...
  • Page 86 Sveiseparametere • Trykk Plasser automaten i materialet som skal sveises. Trykk ned håndtak (11), uten å sette inn kombikilen. Ved å dreie på justeringsmutter (13), skal driv/trykkhjul (22/23) så vidt berøre materialet som skal sveises. Løsne håndtak (11) med låsemekanisme (12). •...
  • Page 87 Funksjonsbeskrivelse • Varmesystem © Varmluftstemperaturen er Tverrsnitt av varmesystem trinnløs regulerbar og kontrollert elektronisk. Optimal varme overføring med kombinasjonen kontakt og varmluft. Den bevegelige kombikilen har tre varmesoner. Forvarming Kontaktvarme Materialgjennomvarming 19 Trykkrulle d Varmluft 20 Førerulle e Øvre membran Sveiseretning 22 Nedre driv/trykkhjul f Nedre membran...
  • Page 88 Sveising Normal-nivå Kontroll-nivå – & Hovedbryter (3) på Hovedbryter (3) på Kontroller sveisen og feilmeld-inger ved Display nr. Nivå hjelp av display visning av effekt. Fremdrift/varme Normal Kontroll 1. Hastighet Reel verdi 2. Hastighet innstilt verdi Effekt 3. Temperatur Reel verdi <...
  • Page 89 Sveising Sveisingen starter • Kontroller sveisen(sveisesvulst/reduksjon). Under sveisingen – justeres hastigheten med knappene på tastepanel (4). • Automaten styres langs overlappen med styrestang (30) eller håndtak (16), slik at den 20 mm sonen, som vist på bilde B, ikke overskrides. Max.
  • Page 90 Skifte av øvre driv/trykkhjul • Ved forskjellige bruksområder, feks. tunnel- eller deponitekking, blir Leister TWINNY T levert for forskjellige typer sveis. Forskjellen ligger i sveisebredde og testkanalbredde. Det produseres også uten testkanal. For å kunne sveise de forskjellige typene må de respektive driv/trykkhjulene monteres. Disse driv/trykkhjulene produseres i aluminium eller rustfritt stål etter kundens ønske.
  • Page 91 • Kontroller kabel (1) og kontakt for skader. Service og reparasjoner • Automaten skal senest etter 1000 t. drift sjekkes av et autorisert verksted. • Service og reparasjoner skal kun utføres med orginale reservedeler av autoriserte Leister verksteder. Apparater levert til Leisters representant blir omgående reparert. Reklamasjonsrett •...
  • Page 92 Horkovzduƒn¥ vyhœívací klín - svaœovací automat Pouíit¡ Leister TWINNY T je svaœovací automat s kombinovanou tryskou urªen¥ ke svaœování pœeplátováním a konfekci fólií a izolaªních pásæ pœi v¥stavb§ tunelæ resp. zemních a vodohospodáœsk¥ch d§l. Pœenos tepla se uskuteª˘ n uje prostœednictvím optimální...
  • Page 93 Prohláƒení o shod§ Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/ / Schweiz potvrzuje, ¢e tento v¥robek v provedení daném námi do provozu spln ˇ uje po¢adavky následujících sm§rnic EU Sm§rnice: 2006/42, 2004/108, 2006/95 Harmonizované normy: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60204-1, EN 14121-1...
  • Page 94 Popis pœ¡stroje ·elní pohled Zadní pohled 1 Pœívodní sí†ová ƒn ˇ æra 16 Vodící tyª 2 Kryt pohonného motoru a elektroniky 17 Pojezdové koleªko (váleªek) 3 Hlavní vypínaª 18 Horkovzduƒn§ vyhœívan¥ klín 4 Ovládací prvky 19 Pœítlaªn¥ váleªek 5 Displej 20 Vodící...
  • Page 95 Parametry svaœování nastavení pœítlaªné síly • Najet sváœeªkou do svaœovaného materiálu a upravit její polohu. Napínací pákou pœítlaªné síly nastavit na po¢adovanou pœítlaªnou sílu (horkovzduƒn¥ klín v nepracovní poloze). Otáªením n n astavovací matice (13) lehce nastavit mírn¥ dotyk p p ohonn¥ch a pœítlaªn¥ch váleªkæ...
  • Page 96 POPIS FUNKCE • Vyhœívací systém © Teplota horkého Præœez topn¥m systémem: vzduchu je œízená elektronicky a lze ji plynule nastavovat. K pœenosu tepla se vyu¢ívá optimální kombinace vƒech v¥hod mechanického kontaktu a horkého Horkovzduƒn§ vzduchu. vyhœívan¥ klín V¥kyvná svaœovací tryska má t t œi topné zóny: pœedehœívání...
  • Page 97 Základní re¢im Kontrolní re¢im – & zapnout hlavní vypínaª (3) zapnout hlavní vypínaª (3) Ukazatel ª. Úrove˘ n Kontrola procesu svaœování Pohon / topení Hlavní nabídka Kontrola a rozpoznání chyb pomocí 1, Rychlost Skuteªná hodnota zobrazení pœíkonu 2, Rychlost Nastavená hodnota V¥kon 3, Teplota Skuteªná...
  • Page 98 Svaœování Svaœování zahájeno • Kontrolovat svar (vytlaªení materiálu). V pœípad§ potœeby rychlost svaœování tlaªítky resp. na t t astatuœe (4). – • Vést svaœovací automat pomocí œ œ ídící tyªe (30) nebo v v odícího dr¢adla (16) podél pœekrytí tak, aby se udr¢ela pœední...
  • Page 99 V¥m§na horního pohonného a pœítlaªného váleªku • Pœi ræzn¥ch aplikacích, napœíklad pœi v¥stavb§ tunelæ nebo pœi zemních pracích se pomocí pœístroje Leister TWINNY vytváœejí ræzné pœeplátovací svary. Jednotli- vé svary se liƒí ƒíœkou svaru a ƒíœkou zkuƒebního kanálu. Jindy se vytváœejí svary bez zkuƒebního kanálu.
  • Page 100 ‡KOLEN¡ • Firma Leister a její autorizovaná servisní místa nabízejí v celém sv§t§ bezplatné sváœecí kurzy. V pœípad§ nutnosti bude zákazník vyƒkolen také na stavb§ PŒ¡SLU‡ENSTV¡ • Smí se pou¢ívat pouze pœísluƒenství Leister. ÚDRÍBA • V V zduchov¥ filtr (26) pœístroje je tœeba pœi zneªiƒt§ní oªistit ƒt§tcem.
  • Page 101 Leister TWINNY T Kombi ékes hegesztő automata Alkalmazás A Leister TWINNY T egy kombi ékes hegesztő automata fóliák és tömítő szalagok átlapolt hegesztéséhez és konfekcionálásához alagutakban és föld- és vízépítéseknél. A hőátvitel a kontakt- és forró levegő optimális kombinációjával zajlik.
  • Page 102 Megfelelőség Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Svájc gazolja, hogy ez a termék az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az alábbi EU-irányelvek követelményeinek. Irányelvek: 2006/42, 2004/108, 2006/95 Harmonizált szabványok: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60204-1, EN 14121-1 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2,...
  • Page 103 KÉSZÜLÉK LEÍRÁS Elölnézet Hátulnézet 1 hálózati kábel 17 szíjkerék (görgő) 2 hajtásmotor és elektronika háza 18 kombi ék 3 főkapcsoló 19 leszorító görgő 4 billentyű mező 20 vezetőgörgő 5 kijelző 21 hátsó szíjgörgő 6 forró levegő fúvó 22 alsó hajtás- / nyomógörgő 7 fúvó...
  • Page 104 Hegesztési paraméterek Rögzítő erő • A hegesztő automatát be kell járatni a hegesztendő anyagba, és pozícionálni kell. A feszítőkart (11) a kombi ék bejáratása nélkül meg kell feszíteni. A beállító anya (13) elfordításával a hajtás- / nyomógörgőknek (22/23) finoman érinteni kell a hegesztendő anyagot. Oldani kell a feszítőkar reteszelését (12), és ezzel egyidejűleg feszültségmentesíteni kell a feszítőkart (11).
  • Page 105 FUNKCIÓ LEÍRÁS • Fűtőrendszer © A forró levegő hőmérséklete Fűtõrendszer metszeti modell lépcsőmentesen beállítható és elektromos szabályzású. Hőátvitel a kontakt- és forró levegő minden előnyének optimális kombinációjával. A mozgó csapágyazású kombi ék három fűtési zónával rendelkezik: Elõmelegítés Kontakthõ Anyagáthevülés 19 leszorító görgő d Forró...
  • Page 106 Hegesztés Control – Level Main – Level – & F ökapcsoló (3) BE F ökapcsoló (3) Kijelzés sz. Level A hegesztési folyamat felügyelete és Hajtás / fűtés Main Control hibafelismerés a teljesítmény igény 1. Sebesség TÉNYLEGES érték kijelzésével. 2. Sebesség ELŐÍRT érték teljesítmény 3.
  • Page 107 Schweissen A hegesztési folyamat indul • A hegesztési varratot ellenőrizni kell (hegesztési perem/rögzítési – út). Szükség szerint a hegesztés sebességét a gombokkal a billentyűzet mezőn (4) korrigálni kell. • A hegesztő automatát a vezető rúdon (30) vagy a vezető fogantyúval (16) kell az átlapolás mentén vezetni úgy, hogy az első...
  • Page 108 Felső hajtás- / nyomógörgő átszerelése • Különböző alkalmazásoknál, például alagút- vagy mélyépítésnél a Leister TWINNY T-vel különböző átlapolt varratokat készítenek. Ezek a hegesztési varrat vastagságban és vizsgálócsatorna vastagságban térnek el egymástól. Készülnek hegesztési varratok vizsgálócsatorna nélkül is. Ezekhez a különböző átlapolt varra- toknak a realizálásához a megfelelő...
  • Page 109 Oktatás • A Leister vállalat és minősített szervizhelyei világszerte ingyenes hegesztési tanfolyamokat és betanításokat kínálnak. Tartozékok • Csak LEISTER-tartozékokat szabad használni Karbantartás • készülék levegőszűrőjét (26) szennyeződés esetén ecsettel • meg kell tisztítani. • A kombi éket (18) drótkefével meg kell tisztítani.
  • Page 110 Zgrzewarka automatyczna z klinem kombi Zastosowanie Leister TWINNY T jest automatyczną zgrzewarką z klinem grzewczym do zgrzewania na zakładkę i konfekcjonowania folii oraz membran uszczelniających, stosowanych przede wszystkim w geoinżynierii m.in. przy budowie tuneli, zbiorników wodnych, wysypisk i innych konstrukcji ziemnych. Przeniesienie ciepła następuje dzięki optymalnemu połączeniu miejsca kontaktu z gorącym powietrzem.
  • Page 111 Zgodność Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Szwajcaria potwierdza, że niniejszy produkt w wersji wprowadzanej przez nas na rynek wypełnia wymagania następujących dyrektyw UE. Dyrektywy: 2006/42, 2004/108, 2006/95 Normy zharmonizowane:: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60204-1, EN 14121-1 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2,...
  • Page 112 Opis urządzenia Widok z przodu Widok z tyłu 1 Przewód zasilający 17 Rolka transportowa 2 Mocowanie przewodu 18 Klin kombi 3 Przełącznik główny 19 Rolka dociskowa 4 Klawiatura 20 Rolka prowadząca 5 Wyświetlacz 21 Tylnie kółko transportowe 6 Dmuchawa gorącego powietrza 22 Dolna rolka napędowa/ dociskowa 7 Przełącznik dmuchawy/ grzanie włącz/wyłącz 23 Górna rolka napędowa/ dociskowa...
  • Page 113 Parametry zgrzewania Siła docisku zgrzewania • Przesunąć i wypozycjonować automat zgrzewający na materiale przeznaczonym do zgrzewania. Pociągnąć dźwignię (11) bez wywierania nacisku na klin kombi. Delikatnie docisnąć rolki napędowe/ dociskowe (22/23) na materiale za pomocą śruby regulacyjnej (13). Odblokować dźwignię mechanizmu blokującego (12) jednocześnie zwalniając dźwignię...
  • Page 114 Opis funkcji • System zgrzewania ➞ Temperatura powietrza jest Przekrój poprzeczny systemu grzejnego nastawiana bezstopniowo i kontrolowana poprzez układ elektroniczny. Przeniesienie ciepła następuje dzięki optymalnej kombinacji kontaktu z gorącym powietrzem. Klin kombi jest wyposażony w trzy strefy grzejne: Klin kombi Podgrzewanie wstępne, osuszanie Strefa kontaktu/ podgrzewania Uplastycznienie materiału gorącym powietrzem...
  • Page 115 Zgrzewanie Poziom przełącznika Poziom kontroli głównego – & Przełącznik główny Przełącznik główny WŁĄCZ WŁĄCZ Wyświetlany nr. Poziom Kontrola procesu zgrzewania i Napęd  /  podgrzewanie Główny Kontroli rozpoznawanie błędów poprzez 1. Prędkość zgrzewa Wartość RZECZYWISTA wyświetlanie poziomu zapotrzebowania na moc. 2. Prędkość zgrzewa Wartość...
  • Page 116 Zgrzewanie Rozpoczyna się proces zgrzewania • Skontrolować wykonany zgrzew (grubość i prowadzenie zgrzewu). Jeżeli jest to konieczne, wyregulować prędkość zgrzewania za pomocą przycisków – na klawiaturze (4). • Prowadzić urządzenie wzdłuż linii zakładki za pomocą drążka prowadzącego (30) lub uchwytu (16) w taki sposób, aby zachować 20 mm strefę...
  • Page 117 Wymiana górnych rolek napędowych/ dociskowych • Za pomocą urządzenia Leister TWINNY T można wykonywać różne rodzaje łączeń typu „na zakładkę”. Różnice te polegają na odmiennej szerokości zgrzewu oraz kanału kontrolnego. Można również wykonać zgrzew bez kanału kontrolnego. Forma i rodzaj zgrzewu zależą od zastosowanych rolek napędowych/ dociskowych. W zależności od zapotrzebowania, rolki napędowe/ dociskowe są...
  • Page 118 Szkolenie • Firma Leister Technologies AG i jej autoryzowane placówki serwisowe oferują bezpłatne kursy zgrzewania i inne szkolenia. Więcej informacji na ten temat można znaleźć na stronie internetowej www.leister.com. Akcesoria • Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria Leister. Konserwacja urządzenia • Filtr powietrza (26) należy regularnie czyścić pędzlem.
  • Page 119 Leister TWINNY T 合楔 用 Leister TWINNY T 危险! EN 61000-3-11; Zmax = 0.105 Ω + j 0.066 Ω. Residual Current Circuit Breaker...
  • Page 120 合 Leister Technologies AG (Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Switzerland) 在 , 销 的 合 共 指 的要 。 2006/42, 2004/108, 2006/95 标 : EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60204-1, EN 14121-1 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 61000-3-11 (Zmax), EN 61000-3-12, EN 50366, EN, 62233, EN 60335-2-45 Kaegiswil, 28.11.2011...
  • Page 121 具 关 19 夹送 关/ 关 关 条 9 锁 杆 25 限制杆 杆 12 锁 制杆 钉 节 钉 整 钉 14 锁 钉 杆 15 限制 节 钉...
  • Page 122 数 杆 (11) 节 钉 • (13) (22/23) 杆 锁 制 (12) 杆 (11) 照 节 钉 (13) 锁 钉 (14) 根 限制 (15) 节 • 钉 节夹 (15) : 1000 N • [ N ] 220 1000 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 最大...
  • Page 123 © 整 面 • 制 灵 的 合楔包 分 : 预 、 、 Combiwedge 塑 B 夹送 向 © 整 肘节杆 递 • 面 处 持均衡 样 根 整 面 薄 = A – B 薄 的 的 面 面 1 ©...
  • Page 124 Main– Control– – & 关 (3) 打 关 (3) 耗 ontrol 制 际 耗 际 耗 指 < 际 卡 故 100 % • 100 % • 故 100 % • < 100 % • ( / 3) < 100 % •...
  • Page 125 根 需 • 整 – 杆 (30) (16) • 持 0 mm / 0.8 inch ( B) 的最 20mm 大 0.8 inch 杆 (11) 退 (18) 摆 • 关 • 关 换 根 材料的 , 用 有 或 合楔的 。 合楔...
  • Page 126 换 Leister TW NNY T 各 各 • 需 适 根 户 锈 制 × 钉 M3 × 钉 M4 × 4 圆 销 6 Ø 15 片 月 整 • 按 除 1 – 9 • 按 的 9 – 1 换...
  • Page 127 授权 • Leister Technologies AG www.leister.com. • Leister (26) 刷 • 刷 (18) • 刷 (22/23) • • 根 需 适 处理 条 (24) • • 具最 1000 由授权 。 授权 Leister 样 照 单 • 票 • 包 除...
  • Page 128 ® © Copyright by Leister Your authorised Service Centre is: Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 Fax +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com...