Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

DE
OVENTROP GmbH & Co. KG
Paul-Oventrop-Straße 1
D-59939 Olsberg
Telefon
+49 (0) 29 62 82-0
Telefax
+49 (0) 29 62 82-400
E-Mail
mail@oventrop.de
Internet
www.oventrop.com
Eine Übersicht der weltweiten Ansprechpartner finden
Sie unter www.oventrop.de.
Premium Armaturen + Systeme
Heizkessel-Anbindesystem
Technische Änderungen vorbehalten.
135507182
„Regumat"
Einbauanleitung
01/2017

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour oventrop Regumat

  • Page 1 Premium Armaturen + Systeme Heizkessel-Anbindesystem „Regumat“ Einbauanleitung OVENTROP GmbH & Co. KG Paul-Oventrop-Straße 1 D-59939 Olsberg Telefon +49 (0) 29 62 82-0 Telefax +49 (0) 29 62 82-400 E-Mail mail@oventrop.de Internet www.oventrop.com Technische Änderungen vorbehalten. Eine Übersicht der weltweiten Ansprechpartner finden Sie unter www.oventrop.de.
  • Page 2 Verwendungsbereich: Warmwasserzentralheizungen PN 10, Vorlauftemperatur max. 100 °C Das Oventrop Heizkessel-Anbindesystem „Regumat” ermöglicht eine kosten- und zeitsparende Montage der Heizkessel an die Rohrleitungssysteme. Die einzelnen Armaturen des Regumaten werden lose zusammengeschraubt angeliefert. Die Verbindung ist nach Einbau der Pumpe nachzuziehen.
  • Page 3 „Regumat M3” „Regumat M4” „Regumat S” Schwerkraftsperre Die Schwerkraftsperre verhindert bei abgeschalteter Pumpe die Eigenzirkulation des Heizungswassers. (Öffnungsdruck ca. 20 mbar) Betriebsstellung: Sperrventil geschlossen, Durchfluss nur in Förderrichtung möglich. Bei Inbetriebnahme bzw. Wartungsarbeiten (Füllen und Spülen), muss die Schwerkraftsperre geöffnet sein.
  • Page 4 (Überströmvorrichtung) (Überströmvorrichtung) Durchfluss V [m Durchfluss V [m Der Regumat M3 DN 25 verfügt zusätzlich über einen ma- nuell einstellbaren Bypass am 3-Wege-Mischhahn. Im Auslieferungszustand ist der Bypass geschlosssen. (Schlitz der Bypassspindel 90° gedreht zum Bypasskanal, Stellung “off“, siehe Abbildung).
  • Page 5 Ausführungen: Regumat mit Stellmotor NR 230 für 230 V Regumat mit Stellmotor NR 24 für 24 V Der Stellmotor NR 24 und NR 230 wird zum motorischen Antrieb von Oventrop 3- und 4-Wege Mischhähnen verwendet. Die Stellmotoren können durch alle handelsüblichen Regelsysteme mit 3-Punkt Ausgang angesteuert werden.
  • Page 6 Montageanweisung für den Anbau an einen Oventrop 4-Wege Mischhahn (Stellmotor wird entgegen der 3-Wege Variante um 180° gedreht montiert ): – Verdrehsicherung (1) fest an das Mischergehäuse montieren. – Adapter (2) bis zum Anschlag auf das Mischerküken (3) stecken. Abflachung beachten –...
  • Page 7 Durchflussdiagramm „Regumat“ Bei den Ausführungen mit Mischer (M3 und M4 und) steht der Mischer auf Position voll geöffnet. · Durchfluss V [l/h] Für die Befestigung des Regumaten DN 25 an der Wand steht eine Wandhalterung Art.-Nr. 1352096 zur Verfügung.
  • Page 8 Valves, controls + systems Boiler connection system “Regumat” Installation instructions Subject to technical modification without notice. For an overview of our global presence visit www.oventrop.com. 135507182 01/2017...
  • Page 9 “Regumat S” Installation of the supply pipe of the Regumat S, M3 and M 4 on the left hand side is carried out as follows: Unscrew flanged pipe with check valve on the return (left hand side of the Regumat) and screw it back on the right hand side.
  • Page 10 During heating operation, the check valve must be set to operating position. The Regumat can subsequently be equipped with a differential pressure relief insert (to be ordered separately). The insert always has to be installed in the return pipe. To open the bypass, the plug with extension has to be removed.
  • Page 11 Having completed all installation work and any required setting of the differential pressure relief device, the in- sulation is mounted. Install back insulation first. The insulation is connected to the components of the Regumat with the help of a squeeze connection and can thus not fall down. The cables of the pump and the actuator are fed downwards through the openings of the insulation.
  • Page 12 Regumat with actuator NR 230 for 230 V Regumat with actuator NR 24 for 24 V The actuators NR 24 and NR 230 are used for the motorised actuation of Oventrop three- and four-way mixing valves. The actuators can be activated via any commercial control system with a three point output. If the actuator rotates clockwise, the flow temperature increases until the limit stop of the actuator is reached (supply opened, bypass closed).
  • Page 13 Installation instructions for the connection to an Oventrop four-way mixing valve (Contrary to the three- way mixing valve, the actuator is mounted swivelled by 180°): – Mount antirotation device (1) onto the valve body. – Push adapter (2) onto the spindle of the mixing valve (3) until stop. Ensure flat surfaces on spindle and adapter are aligned –...
  • Page 14 Flow chart “Regumat” Regarding the models with mixing valve (M3 and M4), the mixing valve is completely opened. · Flow rate V [l/s] For mounting the Regumat DN 25 onto the wall, the wall bracket, item no. 1352096, is available.
  • Page 15 Robinetterie «haut de gamme» + Systèmes Système de raccordement pour chaudières «Regumat» Instructions de montage Vous trouverez une vue d’ensemble des Sous réserve de modifications techniques. interlocuteurs dans le monde entier sur www.oventrop.com. 135507182 01/2017...
  • Page 16 Pour monter l’aller du Regumat S, M3 et M4 du côté gauche, veuillez procéder comme suit: Dévisser le tuyau à brides avec clapet ATS sur le retour (côté gauche du Regumat) et revisser du côté droit. Monter la pompe du côté gauche.
  • Page 17 En chauffage, le clapet ATS doit se trouver en position de service. Les Regumat peuvent être équipés d’un ensemble de régulation de la pression différentielle (à commander séparément) ultérieurement. L’ensemble doit toujours être monté sur le retour. Afin d’ouvrir le bypass, il faut démonter le bouchon avec rallonge.
  • Page 18 Ensemble de régulation de la pression différentielle) Débit V [m Débit V [m Le Regumat M3 DN 25 dispose d’un bypass additionnel à réglage manuel moyennant la vanne mélangeuse à trois voies. En départ usine, le bypass est fermé. (Fente de la tige bypass tournée de 90°...
  • Page 19 être transformé en fonctionnement manuel à l’aide d’un bouton tournant additionnel. Instructions pour le montage sur une vanne mélangeuse à trois voies Oventrop: – Monter le dispositif contre torsion (1) sur le corps de la vanne.
  • Page 20 Instructions pour le montage sur une vanne mélangeuse à quatre voies Oventrop (contrairement à la vanne mélangeuse à quatre voies, le moteur est monté tourné de 180° ) : – Monter le dispositif contre torsion (1) sur le corps de la vanne.
  • Page 21 Diagramme de débit «Regumat» Pour les modèles avec vanne mélangeuse (M3 et M4), la vanne mélangeuse est complètement ouverte. · Débit V [l/h] Oventrop propose la fixation murale réf. 1352096 pour la fixation du Regumat DN 25 sur le mur.
  • Page 22 Valvolame Premium + Sistemi Sistema di collegamento caldaia “Regumat” Istruzioni di montaggio Per ulteriori informazioni sulla ns. organizzazione Salvo modifiche tecniche. commerciale nel mondo potete consultare il ns sito www.oventrop.com. 135507182 01/2017...
  • Page 23 “Regumat M4” “Regumat S” La modifica della mandata dei Regumat S, M3 e M4 sul lato sinistro è da effettuare come segue: Svitare il tubo di compensazione con valvola di ritegno dal ritorno (lato sinistro del Regumat) e avvitarlo sul lato destro.
  • Page 24 Funzione di intercettazione non attivo. Passaggio possibile nelle due direzioni. In esercizio di riscaldamento il freno di gravità deve trovarsi in posizione di esercizio. I Regumat possono essere dotati successivamente con il dispositivo di troppo pieno (da ordinare come accessorio).
  • Page 25 Il dispositivo di troppo pieno dei Regumat SB, M3B e M4B è tarato dalla fabbrica a una pressione di apertu- ra di 200 mbar. Sono impostabili altre pressioni di apertura fra 50 mbar e 400 mbar - leggibili sulla scala -.
  • Page 26 Regumat con servomotore NR 24 per 24 V I servomotori NR 24 e NR 230 servono per azionare il miscelatore a 3 e 4 vie Oventrop. I servomotori sono comandabili da tutte le regolazioni con uscita a tre punti reperibili in commercio.
  • Page 27 Istruzioni di montaggio su un miscelatore a 4 vie Oventrop (servomotore viene montato, a differenza della versione a 3 vie, girato di 180° ): – Avvitare bene la sicurezza antitorsione (1) al corpo del miscelatore. – Innestare l´adattatore (2) fino a battuta sul maschio del miscelatore (3). Rispettare l´appiattimento –...
  • Page 28 Diagramma di portata „Regumat“ Nelle versioni di miscelatori (M3, M3B, M4 e M4B) il miscelatore è su posizione completamente aperto. · Portata V [l/h] Per il fissaggio dei Regumat DN25 al muro sono disponibili apposite staffe di fissaggio cod.art. 1352096.
  • Page 29 Válvulas y Sistemas Premium Sistema de conexión a caldera “Regumat” Instrucciones de instalación Sujeto a modificación técnica sin aviso. Para una vision general de nuestra presencia global visite www.oventrop.com. 135507182 01/2017...
  • Page 30 “Regumat M4” Instrucciones para la instalación de la tubería de ida en el lado izquierdo de los Regumat S, M3 y M4: Desenroscar el tubo con la válvula antiretorno del retorno (lado izquierdo del “Regumat”) y roscarlo en el lado derecho.
  • Page 31 Durante el calentamiento, la válvula antiretorno debe colocarse en posición de operación. El “Regumat” puede equiparse con una válvula de alivio de presión diferencial (pedir por separado). Esta vál- vula debe instalarse siempre en la tubería de retorno. Para abrir el bypass debe retirarse el tapón con exten- sión.
  • Page 32 Una vez terminada la instalación y una vez ajustado el dispositivo de presión diferencial, se monta la caja ais- lante. Primero se monta la parte posterior. El aislamiento se fija a los componentes del “Regumat” por com- presión, de esta manera queda fijo. Los cables de la bomba y del actuador se colocan en las aberturas corres- pondientes en la parte inferior del aislamiento.
  • Page 33 Diagrama de conexiones Instrucciones de instalación para la conexión de una válvula de 3 vías de Oventrop: – Montar el accesorio antigiro (1) en el cuerpo de la válvula. – Situar el adaptador (2) dentro del eje de la válvula de mezcla (3) hasta que haga tope. Asegúrese de que las superficies planas del eje y del adaptador están alineadas...
  • Page 34 Instrucciones de instalación para la conexión de una válvula de 4-vías de mezcla de Oventrop (contra- riamente a la válvula de 3-vías de mezcla, el actuador se monta girado 180º) – Montar el accesorio antigiro (1) sobre el cuerpo de la válvula.
  • Page 35 Con respecto a los modelos con válvula de mezcla (M3 y M4), la válvula de mezcla se considera totalmente abierta. · Caudal V [l/s] Para el montaje del “Regumat” DN25 en pared está disponible el accesorio con nº art. 1352096.
  • Page 36 Venttiilit, säätölaitteet + järjestelmät Pumppuryhmät ”Regumat” Asennusohjeet ohjeet Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. För översikt av våra referenser världen över vänligen besök vår hemsida www.oventrop.com. 135507182 01/2017...
  • Page 37 „Regumat S” „Regumat M3” „Regumat „M4” Menoputken asennus Regumat S, M3 ja M4 vasemmalle puolella tehdään seuraavasti: Irrota laipallinen putki (jossa on takaiskuventtiili) paluupuolelta (Regumatin vasen puoli) ja ruuvaa se takaisin oikealle puolelle. Asenna pumppu vasemmalle puolella. Pumpun kytkentäkotelo tulee olla toimilaitteen oikealla puolella. Ota punainen ja sininen natsa irti eristeko- telosta ja vaihda niiden paikka.
  • Page 38 „Regumat S” „Regumat M3” „Regumat M4” Takaiskuventtiili: Takaiskuventtiili estää painovoimaisen kierron järjestelmässä (avautumispaine n. 2 kPa) pumpun ollessa pois päältä. Käyttöasento: Takaiskuventtiili toiminnassa, toiminta vain virtaussuuntaan. Järjestelmää käyttöönotettaessa ja huoltotöiden aikana (täyttö ja huuhtelu) takaiskuventtiili on avattava. Takaiskutoiminto ei käytössä: Takaisku auki, virtaus mahdollinen molempiin suuntiin.
  • Page 39 Virtaustaulukko ylipaineventtiilille Virtaustaulukko ylipaineventtiilille DN25 DN32 Virtaama V [m Virtaama V [m Regumat M3 DN 25 ovat lisäksi varustettu ohituksella, joka asetetaan kertasääteisesti kolmitiesekoitusventtiilistä. Tehtaalta lähtiessä ohitus on suljettu. (Ohituksen varsi kään- netty 90 asteen kulmaan ohitusputken nähden ”off” asentoon, katso kuva.)
  • Page 40 Regumat M3 ja M4 toimitetaan toimilaitteen kanssa. Mallit: Regumat toimilaitteella NR 230 230 V Regumat toimilaitteella NR 24 24 V Saatavana myös 24 V 0-10 V Toimilaitteita NR24 ja NR230 käytetään motoriseen ohjaukseen, Oventropin kolmi- ja nelitiesekoitusventtiileissä. Toimilaitteita voidaan ohjata minkä tahansa markkinoilla olevan säätöjärjestelmän kanssa, joka tukee kolmipis- teohjausta.
  • Page 41 Asennusohjeet Oventropin nelitiesekoitusventtiilille (vastakohtana kolmitiesekoitusventtiilille toimilaite on asennettu kääntämällä 180 astetta): – Asenna vastakiertolaite (1) venttiiliin kiinni. – Työnnä sovitin (2) sekoitusventtiilin akseliin (3) kunnes se pysähtyy. Varmista että tasaiset pinnat ovat vastak- kain sovittimessa ja akselissa. – Aseta sekoitusventtiilin akseli siten, että sovittimen ”nokka” osoittaa alaspäin. Tässä asennossa sekoitus- venttiili on kiinni (ohitus täysin auki, kylmä).
  • Page 42 Regumat -pumppuryhmien virtaustaulukko Sekoitusventtiilillä (M3 ja M4) varustetut mallit, sekoitusventtiili täysin auki. · Virtaama V [l/h] Seinäasennukseen (Regumat DN 25) on saatavana seinäteline, tuotenumero 1352096.