oventrop Hydrocontrol VFC Notice D'installation Et D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Hydrocontrol VFC:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

DE
Einbau- und Betriebsanleitung für Fachpersonal...................................................... 2
EN
Installation and operating instructions for the specialised installer .......................... 4
FR
Notice d'installation et d'utilisation pour le professionnels....................................... 6
NL
Inbouw- en bedieningshandleiding voor installateurs............................................... 8
IT
Istruzioni d'installazione e funzionamento per l'installatore qualificato .................... 10
ES
Instrucciones de instalación y operación para el instalador especializado .............. 12
SV
Monterings- och bruksanvisning för fackpersonal.................................................... 14
PL
Instrukcja montażu i obsługi dla instalatora .............................................................. 16
S
Montážní a provozní návod pro odborné pracovníky................................................ 18
SK
Montážny návod a návod na obsluhu pre odborný personál.................................... 20
HU
Szerelési- és üzembehelyezési útmutató szerelőknek .............................................. 22
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации для специалистов ............................... 24
专业安装操作指南 .......................................................................................................... 26
ZH
„Hydrocontrol VFC"
„Hydrocontrol VFC/VFR/VFN/VGC"
„Hydrocontrol VFR"
106265180-V02-02.2021
„Hydrocontrol VGC"

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour oventrop Hydrocontrol VFC

  • Page 1 „Hydrocontrol VFC/VFR/VFN/VGC” Einbau- und Betriebsanleitung für Fachpersonal............2 Installation and operating instructions for the specialised installer ......4 Notice d’installation et d’utilisation pour le professionnels........6 Inbouw- en bedieningshandleiding voor installateurs..........8 Istruzioni d’installazione e funzionamento per l’installatore qualificato ....10 Instrucciones de instalación y operación para el instalador especializado ....
  • Page 2: Table Des Matières

    2500 kPa und Klimaanlagen mit geschlossenem Wasserkreislauf bestimmt und ermöglichen den hydraulischen Abgleich der Strangleitungen untereinan- Die Strangregulierventile „Hydrocontrol VFC“ PN 16 und „Hydrocontrol der. VFR“ sind für Kaltwasser bis PN 20 einsetzbar. Jede darüber hinausgehende und/oder andersartige Verwendung des Ven- tils ist untersagt und gilt als nicht bestimmungsgemäß.
  • Page 3: Aufbau Und Funktion

    Warnhinweise unter Abschnitt 2 (Sicherheitshinweise) beach- draht stramm am Handrad anliegen. Zubehör VORSICHT Für die Voreinstellung und Einregulierung der Wassermenge bietet Oventrop zwei Messgeräte an: • Bei der Montage dürfen keine Fette oder Öle verwendet werden, da • Oventrop „OV-DMC 2“-Messsystem diese die Dichtungen zerstören können.
  • Page 4 VFC/VFR/VFN/VGC“ are installed in hot water central heating and chilled water A/C systems with a closed water circuit and serve to achieve a The double regulating and commissioning valves “Hydrocontrol VFC“ hydronic balance between the various circuits of the system.
  • Page 5: Construction And Function

    The warning notes under paragraph 2 (safety notes) must be Accessories observed Oventrop offers two measuring gauges for presetting and regulation of the flow rate: • Oventrop measuring system “OV-DMC 2“ CAUTION • Oventrop measuring system “OV-DMPC“ The accessories can be found in the catalogue.
  • Page 6 1600 kPa 2500 kPa et de rafraîchissement avec circuit d’eau fermé et permettent un équilibra- Les robinets d’équilibrage «Hydrocontrol VFC»  PN 16 et «Hydrocontrol ge hydraulique des colonnes entre elles. VFR» peuvent être utilisé pour l’eau froide jusqu’à PN 20.
  • Page 7 Les signalements de danger sous fig. 2 (consignes de sécurité) sont à respecter Accessoires Oventrop propose deux appareils de mesure pour le préréglage et la régulation du ATTENTION débit d’eau: • Oventrop «OV-DMC 2» - Système de mesure •...
  • Page 8 2500 kPa dan ook op de fabrikant en/of zijn gevolmachtigde wegens schade door De stranginregelafsluiters „Hydrocontrol VFC PN 16 en „Hydrocontrol gebruik, niet conform de bestemming, kunnen niet worden aanvaard. VFR kunnen tot en met PN 20 worden gebruikt voor koud water.
  • Page 9 De appendage is onderhoudsvrij. • Beschermen tegen geweld van buitenaf (zoals slag, stoot, trilling). 10 Vrijwaring Na de montage moeten alle montagepunten op lekkage worden gecontro- Op het moment van levering zijn de geldende garantievoorwaarden van Oventrop van leerd. kracht. 106265180-V02-02.2021...
  • Page 10 2500 kPa Qualsiasi utilizzo della valvola al di fuori delle applicazioni sopra menziona- La valvola di bilanciamento “Hydrocontrol VFC“ PN 16 e “Hydrocontrol te verrà considerato come non-conforme e uso improprio. I reclami di qual- VFR“ può essere usata per acqua fredda fino a PN 20.
  • Page 11 10 Garanzia • Deve essere installato un filtro prima della valvola. Sono applicabili le condizioni di garanzia Oventrop valide al momento della fornitura. • Salvaguardare da forze esterne (es. impatti o vibrazioni). Una volta completata l’installazione controllare tutti i punti dell’installazione per eventuali perdite.
  • Page 12: Notas De Seguridad

    A/C por agua con un circuito cerrado de agua y se utiliza para conse- guir un equilibrado hidráulico en los distintos circuitos del sistema. Las válvulas de equilibrado “Hydrocontrol VFC” PN16 y la “Hydrocontrol Cualquier uso de las válvulas fuera de las aplicaciones antes mencionadas, VFR”...
  • Page 13: Construcción Y Función

    El límite de parada del preajuste se mantiene incluso si se cierra la válvula de equilibrado. Precinto La válvula de Equilibrado Oventrop tiene dos puertos roscados en los que se montan las tomas de medición de presión para medir la presión diferencial. 5.2 Marcado •...
  • Page 14 2500 kPa avsedda för montering i strängkablar hos varmvatten-centralvärmeanläg- gningar och klimatanläggningar med slutet vattenkretslopp och möjliggör Strängregleringsventilerna ”Hydrocontrol VFC” PN 16 och ”Hydrocontrol hydraulisk utjämning av strängledningarna. VFR” kan användas för kallvatten upp till PN 20. All annan användning av ventilen är förbjuden och är inte enligt föreskrifter- Medel: Icke-aggressiva vätskor (t.
  • Page 15 • En smutsfångare ska monteras framför ventilen. Armaturen är underhållsfri. • Skydda mot yttre påverkan (t. ex. slag, stötar, vibration). 10 Garanti Efter montering ska alla monteringsställen kontrolleras med avseende på De garantivillkor från Oventrop som är aktuella vid tidpunkten för leveransen gäller. täthet. 106265180-V02-02.2021...
  • Page 16 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oznaczono odpowiednimi symbola- wdrożyć procedurę reklamacyjną. Wymagane jest przestrzeganie terminów mi. Należy ich przestrzegać w celu zapobieżenia wypadkom, szkodom i reklamacji zawartych w ogólnych warunkach sprzedaży Oventrop Sp. z o.o. zakłóceniom w pracy urządzenia. 3.2 Składowanie NIEBEZPIECZEŃSTWO Składując zawory przestrzegać...
  • Page 17 10 Gwarancja • Przy wyborze czynnika roboczego instalacji należy przestrzegać Obowiązują warunki gwarancji Oventrop Sp. z o.o. ważne w dacie dostawy armatury. aktualnych norm i wytycznych. • Zamontowanie filtrów siatkowych oraz zaworów odcinających przed i za zaworem ułatwi jego konserwację.
  • Page 18 1600 kPa 2500 kPa Smyčkové regulační ventily „Hydrocontrol VFC“ PN 16 a „Hydrocontrol VFR“ se používají pro studenou vodu do PN 20. Médium: Neagresivní kapaliny (např. voda a vhodné směsi vody a glykolu dle VDI 2035). Nepoužívat pro páru a agresivní média a média s obsahem oleje.
  • Page 19 Armatura nevyžaduje žádnou speciální údržbu. • Chraňte před vnějšími silovými vlivy (jako např. nárazy, údery, vibrace). 10 Záruky Po montáži je třeba všechna montážní místa zkontrolovat na těsnost. Ze strany firmy Oventrop jsou poskytovány záruky platné v okamžiku dodání výrobku. 106265180-V02-02.2021...
  • Page 20 Armatúry + systémy Premium Slučkový regulačný ventil „Hydrocontrol VFC/VFR/VFN/VGC“ Montážny návod a návod na obsluhu pre odborný personál Pred zabudovaním ventilu pozorne prečítat’ montážny návod a 2.2 Nebezpečenstvá, ktoré sa môžu vyskytnút’ na mieste použitia návod na obsluhu! alebo pri preprave Montáž, uvedenie do prevádzky, obsluha a údržba môžu byt’...
  • Page 21 Plombovací drôt pri zasunutom krycom viečku prestrčit’ otvormi ručného kolieska obvodovej stupnici, pozri obr. 7.1) Prednastavenie je po uzavretí reproduko- a zaplombovat’. vateľné. Slučkové regulačné ventily Oventrop majú 2 otvory, do ktorých sú namon- Plomba tované meracie ventily na meranie tlakovej diferencie (súčasť dodávky). 5.2 Symboly •...
  • Page 22 2500 kPa üzemnyomás p s max. A „Hydrocontrol VFC“ PN 16 és „Hydrocontrol VFR“ hidegvíz közeg esetén PN 20 nyomásfokozatig alkalmazhatóak. Közegek: nem agresszív folyadékok (pl. víz és a VDI 2035 szerinti megfe- lelő víz-glikol keverék. Gőzre, olajtartalmú közegekhez ne használjuk. A v.ö.
  • Page 23 • A szerelvény előtt szennyfogó szűrőt kell beépíteni. 10 Szavatosság • Külső mechanikai behatások (pl. ütés, vibráció) ellen védeni kell. A szerelvényekre az Oventrop szállítás időpontjában érvényes szavatossági feltételei vonatkoznak. Beépítés után minden egyes szerelési helyet érintően eredményes nyomá- spróbát kell végezni.
  • Page 24 Каждое иное применение вентиля запрещено и считается применени- ем не по назначению. Любые претензии к производителю и/или его Регулирующий вентиль „Hydrocontrol VFC“ PN 16 и „Hydrocontrol VFR“ представителям по поводу неисправностей, связанных с применением могут применяться для холодной воды до PN 20.
  • Page 25: Устройство И Функции

    двух шкалах (основной - продольная шкала и точной - концентриче- ская шкала), см. рис. 7.1. Значение настройки сохраняется даже при закрытии вентиля. Регулирующие вентили Oventrop имеют 2 штуцера, в которые вкруче- ны ниппели КИП для измерения перепада давления (входят в ком- плект поставки).
  • Page 26 最大 1600 kPa 2500 kPa 由于操作、使用不当而造成的伤害,制造商和授权销售商概不负责。遵守安 水力静态平衡阀“Hydrocontrol VFC“ PN 16 and “Hydrocontrol VFR“在冷水 装操作指南是遵守条款的一部分。 中的承压能力可以达到PN20。 适用流体:适用于非腐蚀性液体(如水和符合VDI2053标准的水和乙二醇的 混 合 物 ) 。 不 适 用 于 蒸 汽 、 油 以 及 腐 蚀 性 液 体 。 青 铜 水 力 平 衡 阀...
  • Page 27 操作 4.2 原料 7.1 系统的排气 • “Hydrocontrol VFC“ - 圆形法兰符合DIN EN 1092-2, PN 16标准 为确保系统的允许工作压力,系统在运行前应将管路充满流体且进行排气操 - 圆形法兰符合DIN EN 1092-2, PN 6标准 作。 - 法兰连接圆孔ANSI 150标准 7.2 水和乙二醇混合液的修正因数 阀体由灰铸铁(GG 25 / EN-GJL-250,根据DIN EN 1561)制成,阀盖、阀芯 当设定流量参数的时候,要考虑防冻液制造厂家,选择修正因数。 和阀杆由青铜或灰铸铁或铜合金制成。阀芯采用PTFE密封,阀杆采用双O型 7.3 预设定 圈,无需维护。 1 预设定的值是通过调节手轮来完成的。...
  • Page 28 Internet www.oventrop.com Eine Übersicht der weltweiten Ansprechpartner finden Sie unter www.oventrop.de. For an overview of our global presence visit www.oventrop.com. Vous trouverez une vue d’ensemble des interlocuteurs dans le monde entier sur www.oventrop.com. Een overzicht van alle contactpersonen wereldwijd vindt u op www.oventrop.com.

Ce manuel est également adapté pour:

Hydrocontrol vfrHydrocontrol vfnHydrocontrol vgc

Table des Matières