Page 20
3D シンクロトランスミッターをつなぐ 本機右側面 3D シンクロトランスミッター (別売り) LAN ケーブル (別売り) : 3D シンクロ信号の流れ ご注意 市販の LAN ケーブル(ストレートタイプ)を使用することで、3D シンクロトランス ミッターを本機から離して使うことができます。 特定の周波数の妨害波が連続的に発生する環境では、まれに 3D 映像と 3D メガネの同期 がはずれることがあります。 妨害波によって同期がはずれる場合は、カテゴリー 7 と記載されたケーブルをご使用く ださい。 さらに妨害波の多い環境下で 3D 映像をご覧になる場合は、本機に内蔵のトランスミッ ターのご使用をおすすめします。 ◆さらに詳しく知りたいときは、取扱説明書(CD-ROM) の「接続と準備」をご覧ください。...
About the Quick Reference Manual This Quick Reference Manual explains the installation and basic operations for projecting pictures. It also describes important notes and cautions to which you have to pay attention when handling and using this unit. Refer to “Warning Indicators” and “Replacing the Lamp,” as necessary. For details on the operations, refer to the Operating Instructions contained in the supplied CD- ROM.
Page 29
If this equipment This product has been manufactured by or does cause harmful interference to radio or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan television reception, which can be Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries determined by turning the equipment off and...
Page 30
Ao fim da vida útil do For the customers in Taiwan only equipamento, disponha-o em um ponto de coleta na Rede Autorizada Sony ou nas lojas Sony, de forma a garantir o tratamento adequado da bateria. Note on use of the USB charging...
Page 31
SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sony.com/psa/warranty On safety for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited • Check that the operating voltage of your warranty applicable to this product. unit is identical with the voltage of your local power supply.
Page 32
• Use only the supplied USB cable. • Do not charge the 3D Glasses with anything other than the supplied USB SONY WILL NOT BE LIABLE FOR charging AC power adaptor. DAMAGES OF ANY KIND • Do not allow water or foreign material to RESULTING FROM A FAILURE TO enter the 3D Glasses.
Page 33
Hot and humid Notes on Installation and Usage Unsuitable installation Do not place the unit in the following situations, which may cause malfunction or damage to the unit. Locations subject to direct cool or Near walls warm air from an air-conditioner To maintain the performance and reliability Installing the unit in such a location may of the unit, leave space between walls and...
Page 34
15° or more installer. For dealers • When the projector is mounted on the ceiling, a Sony bracket or recommended equivalent must be used for installation. • Be sure to secure the cabinet cover firmly 15° or when installing to the ceiling firmly.
• USB charging cable (G2551-0077-00/-01 Installing batteries or APY5244-010020/SONY) (1.2 m) (1) Two size AA (R6) batteries are supplied for • Quick Reference Manual (this manual) (1) Remote Control. • Operating Instructions (CD-ROM) (1) To avoid risk of explosion, use size AA (R6) manganese or alkaline batteries.
Page 36
Select and click on the manual that you want to read. Note If you have lost or damaged the CD-ROM, you can purchase a new one from your Sony dealer or Sony service counter. Connecting the AC Power Cord Plug the AC power cord into the AC IN socket, then attach the plug holder to the AC power cord.
Step 2 Installing the Unit a Adjust the focus. Position the unit parallel to the screen. Press the LENS ADJUSTMENT (FOCUS) button to display the Lens After connecting the AC power cord to Focus adjustment window (test pattern). the unit, plug the AC power cord into Then adjust the focus of the picture by a wall outlet.
Page 38
Speakers to HDMI output HDMI cable (not supplied) When using an optional HDMI cable, be sure to use a Sony : Video signal flow HDMI cable or other cable that has the HDMI logo. For more information, refer to “Connections and Preparations”...
Page 39
To connect to equipment with component video output connectors Equipment with component video output connectors Right side of the unit AV amplifier Speakers Component video cable (not supplied) : Video signal flow For more information, refer to “Connections and Preparations” in the Operating Instructions contained in the supplied CD-ROM.
Page 40
HD-Dsub15 pin cable (not supplied) or HDMI cable (not supplied) : Video signal flow When using an optional HDMI cable, be sure to use a Sony HDMI cable or other cable that has the HDMI logo. For more information, refer to “Connections and Preparations”...
Page 41
Connecting to a 3D Sync Transmitter Right side of the unit 3D Sync Transmitter (not supplied) LAN cable (not supplied) : 3D sync signal flow CAUTION Be sure to use straight-type LAN cable of up to 15 m labeled TYPE CM, and do not use an extension cord.
Page 42
Step 4 Selecting the Menu Language Press M/m to select “Language,” and You can select one of 16 languages for displaying the menu and other on-screen press , or displays. The factory default setting is English. To change the current menu language, set the desired language with the menu screen.
Step 5 Projecting Projecting the Picture The fan stops and the ON/STANDBY indicator changes from flashing green to Turn on both the unit and the remaining red. equipment connected to the unit. The power is turned off completely, and you can disconnect the AC power cord.
Page 44
Selecting the Picture Viewing Mode Press one of the CALIBRATED PRESET buttons. CALIBRATED PRESET buttons Setting items Description CINEMA FILM 1 Picture quality suited to reproducing the highly dynamic and clear images typical of master positive film. CINEMA FILM 2 Picture quality suited to reproducing the rich tone and color typical of a movie theater.
Page 45
If the symptom persists, the lamp may be at the end of its service life. In this case, replace the lamp with a new one. c The fan is broken. Consult with qualified Sony personnel. ON/STANDBY flashes in red. (A repetition rate of 4...
Page 46
Note When a warning indicator other than the above starts flashing, and the symptom persists even after carrying out the above methods, consult with qualified Sony personnel. If there is any problem or an error message appears on the screen, refer to “Troubleshooting” in the Operating...
Maintenance While pressing the part indicated Replacing the Lamp in the lamp cover illustration, slide 1 and then open 2 the lamp cover. The lamp used for the light source has a certain lifespan. When the lamp dims, the color balance of the picture becomes strange, or “Please replace the Lamp.”...
Page 48
Loosen the 3 screws on the lamp with Close the lamp door, (inner cover) and the Phillips screwdriver. Hold up the then tighten the screw. handle, then pull the lamp straight out. Handle Close the lamp cover. Note Hold the lamp by the handle to remove and attach it.
Page 49
Turn on the unit, then select the desired setting item on the Setup menu. The menu screen below will be 30° appeared. Note The lamp contains mercury. The disposal Select “Yes.” rules for used fluorescent tubes depend on where you live. Follow the waste disposal policy in your area.
Page 50
A propos du Guide de référence rapide Ce Guide de référence rapide décrit l’installation et les procédures de base de projection des images. Vous y trouverez également des mises en garde et des remarques importantes qu’il convient de respecter au cours de la manipulation et de l’utilisation de cet appareil. Reportez-vous à...
Page 51
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) future référence. Pour les clients en Europe Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan AVERTISSEMENT Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne Afin de réduire les risques d’incendie...
Page 52
Remballage Précautions Conserver le carton d’emballage original et le matériel d’emballage ; ils seront très utiles si l’on doit un jour expédier l’appareil. Pour Sécurité assurer une protection maximale, remballer • S’assurer que la tension de service de votre l’appareil tel qu’il avait été emballé en usine. projecteur est identique à...
Page 53
Laisser un dégagement d’au moins 5 cm (2 pouces) entre le mur et le côté du port de Sony ne peut être tenue responsable de prise d’air de l’appareil. Remarque : le mur tout dommage, de quelque nature que situé...
Page 54
Endroits chauds et humides Conditions inappropriées Éviter ce qui suit pendant l’utilisation de l’appareil. Bloquer les orifices de ventilation (prise ou sortie d’air) Orifices de ventilation (sortie d’air) Endroits directement exposés au souffle froid ou chaud d’un climatiseur L’installation de l’appareil dans de tels Orifices de ventilation endroits pourrait provoquer un (prise d’air)
Page 55
Confiez l’installation à un professionnel ou à un installateur expérimenté. Pour les revendeurs • Quand le projecteur est fixé au plafond, un support Sony ou un support équivalent recommandé doit être utilisé pour l’installation. • Vous devez fermer le couvercle du cabinet solidement lors de l’installation au...
• Câble de charge USB (G2551-0077-00/- 01 ou APY5244-010020/SONY) (1,2 m) Mise en place des piles Deux piles de format AA (R6) sont fournies • Guide de référence rapide (ce manuel) (1) pour la télécommande.
Page 57
Remarque Si vous avez perdu ou endommagé le CD-ROM, vous pouvez acheter un CD-ROM de remplacement auprès de votre représentant Sony ou du service clientèle Sony. Raccordement du cordon d’alimentation Branchez le cordon d’alimentation dans la prise AC IN, puis fixez le support de fiche au cordon d’alimentation.
Etape 2 Installation de l’appareil a Réglez la mise au point. Positionner l’appareil parallèlement à l’écran. Appuyez sur le bouton LENS ADJUSTMENT (FOCUS) pour afficher la fenêtre de réglage Focus d’objectif Après avoir branché le cordon (mire d’essai). Réglez ensuite la mise au d’alimentation à...
Câble HDMI (non fourni) Lorsque vous utilisez un câble HDMI en option, veillez à : Flux du signal vidéo utiliser un câble HDMI Sony ou un autre câble portant le logo HDMI. Pour plus d’informations reportez-vous à « Raccordements et préparatifs » dans le Mode d’emploi que vous trouverez...
Page 60
Pour raccorder à un appareil avec des connecteurs de sortie vidéo de composant Appareil avec des connecteurs de sortie vidéo de composant Côté droit de l’appareil Haut- Amplificateur AV parleurs Câble vidéo à composantes (non fourni) : Flux du signal vidéo Pour plus d’informations reportez-vous à...
Page 61
: Flux du signal vidéo Lorsque vous utilisez un câble HDMI en option, veillez à utiliser un câble HDMI Sony ou un autre câble portant le logo HDMI. Pour plus d’informations reportez-vous à « Raccordements et préparatifs » dans le Mode d’emploi que vous trouverez...
Page 62
Raccordement à un émetteur de synchronisation 3D Côté droit de l’appareil Émetteur de synchronisation 3D (non fourni) Câble LAN (non fourni) Flux du signal de synchronisation 3D Remarque Vous pouvez utiliser un émetteur de synchronisation 3D distinct de cet appareil, en utilisant un câble LAN en option (de type droit).
Etape 4 Sélection de la langue du menu Appuyer sur M/m pour sélectionner Vous pouvez sélectionner l’une des 16 langues d’affichage du menu et d’autres « Language », puis appuyer sur , ou affichages à l’écran. Le réglage en usine par défaut est l’anglais.
Etape 5 Projection D’abord, l’indicateur ON/STANDBY Projection de l’image clignote rapidement et à ce moment il n’est pas possible d’allumer l’indicateur Mettez sous tension cet appareil et ON/STANDBY avec le bouton ?/1 (marche/veille). l’appareil qui y est raccordé. Le ventilateur s’arrête et l’indicateur Appuyez sur INPUT pour afficher la ON/STANDBY cesse de clignoter en palette d’entrée sur l’écran.
Page 65
Sélection du mode d’affichage de l’image Appuyez sur un des boutons CALIBRATED PRESET. Boutons CALIBRATED PRESET Paramètres Description CINEMA FILM 1 Qualité d’image adaptée à la reproduction d’images hautement dynamiques et nettes, typiques d’un chef-d’œuvre du cinéma. CINEMA FILM 2 Qualité...
ON/STANDBY est éteint. Rebrancher le cordon d’alimentation secteur après environ 10 secondes et remettre le projecteur sous tension. Si les indicateurs s’allument toujours, cela signifie que le problème vient de la source d’alimentation. Consultez le service après-vente Sony.
Page 67
à nouveau sous tension. Si le répétition de 5 protecteur d’objectif ne s’ouvre toujours pas complètement, clignotements). consulter un personnel Sony qualifié. Conseil En cas d’urgence, se reporter à l’illustration ci-dessous pour ouvrir le protecteur d’objectif à la main. Appuyer sur le bouton ?/1 (marche/ veille) pour mettre l’appareil sous tension et l’utiliser.
Entretien Mettez l’appareil hors tension et Remplacement de la lampe débranchez le cordon d’alimentation secteur. La durée de service de la lampe utilisée comme source de lumière est limitée. Lorsque vous disposez l’appareil sur Lorsque la lampe faiblit, la balance des une surface plane comme un bureau, couleurs de l’image devient bizarre, ou bien etc., mettez un chiffon sur la surface...
Page 69
Desserrer la vis du couvercle de la Insérer fermement et à fond la lampe (couvercle intérieur) avec un nouvelle lampe à l’aide de la poignée, tournevis cruciforme, puis ouvrir le puis resserrer les 3 vis. couvercle de lampe. Remarque Prendre garde de toucher le bloc optique à l’intérieur du projecteur.
Page 70
Dépoussiérer les orifices de • Mettre l’appareil hors tension et débrancher le cordon d’alimentation secteur avant de ventilation (aspiration) à l’aide d’un remplacer la lampe, puis vérifier que chiffon. l’indicateur ON/STANDBY a déjà été éteint. • L’appareil ne se mettra sous tension que si la lampe est bien mise en place.
Page 71
communiquer avec vos autorités locales ou la Telecommunications Industry Association (www.eiae.org).
Page 72
Acerca del Manual de referencia rápida Este Manual de referencia rápida explica la instalación y las operaciones básicas para proyectar imágenes. También presenta notas y precauciones importantes que deben tenerse muy en cuenta al manipular y utilizar esta unidad. Consulte los “Indicadores de aviso” y “Sustitución de la lámpara”, según corresponda. Para obtener más información sobre las operaciones, consulte el Manual de instrucciones que se incluye en el CD-ROM suministrado.
Page 73
Para los clientes de Europa Este producto ha sido fabricado por, o en ADVERTENCIA nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad Para reducir el riesgo de del producto basadas en la legislación de la...
Page 74
Embalaje Precauciones Guarde la caja y los materiales de embalaje originales, ya que resultarán útiles cuando tenga que embalar la unidad. Para obtener Seguridad una máxima protección, vuelva a embalar la • Compruebe que la tensión de unidad como se embaló originalmente en funcionamiento de la unidad sea la misma fábrica.
Page 75
Si se produce condensación, deje el proyector encendido 5 cm durante dos horas antes de utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO Deje un espacio de al menos 5 cm entre la DEBIDOS A LA OMISIÓN DE LAS...
Page 76
Lugares cálidos y húmedos Condiciones inadecuadas No haga lo siguiente mientras usa la unidad. Bloqueo de los orificios de ventilación (entrada o salida) Orificios de ventilación (salida) Lugares expuestos a un flujo directo de aire frío o caliente procedente de un aparato de climatización Orificios de ventilación Si instala la unidad en una ubicación de estas...
Page 77
• Nunca instale el proyector en el techo ni lo desplace sin ayuda. Pida siempre consejo a un técnico de Sony cualificado (servicio de pago). • Si instala la unidad en el techo, utilice un cable de seguridad o un sistema similar para evitar que la unidad se desprenda.
Page 78
Paso 1 Preparación Comprobación de los Introducción de las pilas en el accesorios suministrados mando a distancia Compruebe que la caja contenga los Empuje y deslice siguientes elementos: para abrir. • Mando a distancia RM-PJ22 (1) • Pilas de manganeso de tamaño AA (R6) •...
Page 79
Nota Tapa de entrada CA (suministrada) Si ha perdido el CD-ROM o se le ha estropeado, podrá adquirir uno de sustitución en su distribuidor Sony o en un punto de asistencia Sony. Conexión del cable de alimentación de CA Enchufe el cable de alimentación de CA en el zócalo AC IN;...
Page 80
Paso 2 Instalación de la unidad a Ajuste el foco. Coloque la unidad de forma paralela a la pantalla. Pulse el botón LENS ADJUSTMENT (FOCUS) para acceder a la ventana de ajuste de Foco de objetivo (patrón de Después de conectar el cable de CA a prueba).
Page 81
Cable HDMI (no suministrado) Cuando utilice un cable HDMI opcional, asegúrese de : Flujo de la señal de vídeo utilizar un cable HDMI de Sony u otro cable que tenga el logotipo HDMI. Para obtener más información, consulte “Conexiones y preparativos”...
Page 82
Conexión al equipo con conectores de salida de vídeo de componentes Equipo con conectores de salida de vídeo de componentes Lado derecho de la unidad Amplificador AV Altavoces Cable de vídeo de componentes (no suministrado) : Flujo de la señal de vídeo Para obtener más información, consulte “Conexiones y preparativos”...
Page 83
(no suministrado) : Flujo de la señal de Cuando utilice un cable HDMI opcional, asegúrese de utilizar un cable HDMI de Sony u otro cable que tenga el logotipo HDMI. vídeo Para obtener más información, consulte “Conexiones y preparativos” en el Manual de instrucciones que contiene...
Page 84
Conexión a un transmisor de sincronización 3D Lado derecho de la unidad Transmisor síncrono 3D (no suministrado) Cable LAN (no suministrado) Flujo de señal de sincronización 3D Nota Puede utilizar un transmisor de sincronización 3D no integrado en esta unidad, a través de un cable LAN opcional (tipo recto).
Page 85
Paso 4 Selección del idioma del menú Pulse M/m para seleccionar Es posible seleccionar el idioma que se desee entre los 16 existentes para el menú y “Language” y pulse , o demás indicaciones en pantalla. La configuración predeterminada de fábrica es el idioma inglés.
Page 86
Paso 5 Proyección rápidamente, y en este momento no Proyección de la imagen podrá encender el indicador ON/ STANDBY con el botón Encienda la unidad y el equipo ?/1 (encendido/espera). conectado a la unidad. El ventilador se detiene y el indicador ON/STANDBY deja de parpadear en Pulse INPUT para visualizar la paleta verde y se ilumina en rojo fijo.
Page 87
Selección del modo de visualización de la imagen Pulse uno de los botones CALIBRATED PRESET. Botones CALIBRATED PRESET Elementos de configuración Descripción CINEMA FILM 1 Calidad de imagen adecuada para reproducir imágenes con gran dinamismo y claridad; calidad habitual del positivo de película. CINEMA FILM 2 Calidad de imagen adecuada para reproducir los colores densos y de gran tonalidad;...
Page 88
STANDBY esté apagada. Después de unos 10 segundos, conecte de nuevo el cable de alimentación de CA y encienda de nuevo la alimentación. Si los indicadores continúan iluminándose, hay un problema en el sistema eléctrico. Consulte con personal especializado de Sony.
Page 89
Nota Si empieza a parpadear un indicador de advertencia diferente de los anteriores y el síntoma persiste incluso después de completar los métodos anteriores, consulte al personal cualificado de Sony. Si se produce algún problema o aparece un mensaje de error en la pantalla, consulte “Solución de problemas”...
Page 90
Mantenimiento Apague la unidad y desenchufe el Sustitución de la lámpara cable de alimentación de CA. La lámpara que se utiliza como fuente de luz Cuando coloque la unidad sobre una tiene una determinada vida útil. Cuando la superficie plana tal como una mesa de luz de la lámpara pierde intensidad, el escritorio, etc., coloque un paño para balance de color de la imagen se vuelve...
Page 91
Afloje el tornillo de la trampilla de la Sujete la nueva lámpara por el asa con lámpara (tapa interior) con un firmeza y presione hasta que llegue al destornillador de estrella y abra la fondo. Seguidamente, apriete los trampilla. 3 tornillos. Nota Tenga cuidado de no tocar el bloque óptico del interior de la unidad.
Page 92
Limpie el polvo de los orificios de Notas ventilación (entrada) con un paño • Asegúrese de utilizar la lámpara de proyector suave. LMP-H330 para la sustitución. Si utiliza otras lámparas que no sean la LMP-H330, la unidad podría averiarse. • No olvide apagar la unidad y desenchufar el cable de alimentación antes de sustituir la lámpara;...
Page 94
Informationen zur Kurzreferenz Diese Kurzreferenz beschreibt die Installation und die grundlegenden Bedienungsvorgänge zum Projizieren von Bildern. Es werden auch wichtige Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen erläutert, die Sie bei Handhabung und Gebrauch dieses Geräts beachten müssen. Schlagen Sie bei Bedarf unter „Warnanzeigen“ und „Austauschen der Lampe“ nach. Einzelheiten zu den Bedienungsvorgängen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM.
Page 95
Netzkabel/Geräteanschluss/Stecker haben, wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Kundendienstpersonal. WARNUNG Für Kunden in Europa Dieses Produkt wurde von oder für Sony Um die Gefahr von Bränden oder Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, elektrischen Schlägen zu verringern, 108-0075 Japan hergestellt. darf dieses Gerät nicht Regen oder Bei Fragen zur Produktkonformität auf...
Page 96
Info zur Wiederverpackung Vorsichtsmaßnahmen Bewahren Sie den Originalkarton und das Verpackungsmaterial gut auf für den Fall, dass Sie das Gerät später einmal Info zur Sicherheit transportieren müssen. Am besten geschützt • Vergewissern Sie sich, dass die ist das Gerät beim Transport, wenn Sie es Betriebsspannung Ihres Gerätes mit der wieder so verpacken, wie es geliefert wurde.
Page 97
Kondensation gekommen ist. der Wand und der Luftauslassseite des Geräts. Beachten Sie, dass die Wand hinter dem Gerät heiß werden kann. SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART DURCH Schlecht belüftete Orte UNTERLASSENE GEEIGNETE Halten Sie einen Abstand von mindestens SICHERHEITSMASSNAHMEN AN 30 cm um das Gerät ein.
Page 98
Heiße und feuchte Orte Ungeeignete Bedingungen Führen Sie während der Benutzung des Geräts keinen der folgenden Vorgänge durch. Blockieren der Lüftungsöffnungen (Einlass oder Auslass) Lüftungsöffnungen Orte, die direkter Kalt- oder Warmluft (Auslass) von einer Klimaanlage ausgesetzt sind Die Installation des Geräts an einem solchen Ort kann zu einer Funktionsstörung führen, Lüftungsöffnungen die durch Feuchtigkeitskondensation oder...
Page 99
Für Händler • Wenn der Projektor an der Decke montiert wird, muss zur Installation eine Sony-Halterung oder eine gleichwertige, empfohlene Vorrichtung verwendet 15° oder mehr werden. • Sorgen Sie bei Deckenmontage für eine einwandfreie Sicherung der Gehäuseabdeckung. 15° oder mehr 15°...
Page 100
Schritt 1 Vorbereitung Überprüfen des mitgelieferten Einlegen der Batterien in die Zubehörs Fernbedienung Prüfen Sie die Verpackung und vergewissern Zum Öffnen drücken Sie sich, dass sie folgende Elemente enthält: und schieben. • Fernbedienung RM-PJ22 (1) • R6-Manganbatterien der Größe AA (2) •...
Page 101
Sie darauf. Hinweis Wenn Sie die CD-ROM nicht mehr besitzen, oder wenn sie beschädigt ist, können Sie Ersatz bei Ihrem Sony-Händler oder der Sony- Servicevertretung bestellen. Anschließen des Netzkabels Stecken Sie das Netzkabel an die Netzeingangsbuchse an und bringen Sie dann den Steckerhalter am Netzkabel an.
Schritt 2 Installieren des Geräts a Stellen Sie den Fokus ein. Positionieren Sie das Gerät so, dass es parallel zur Leinwand ausgerichtet ist. Rufen Sie mit der Taste LENS ADJUSTMENT (FOCUS) das Objektiv-Fokus-Einstellfenster Schließen Sie das Netzkabel erst an (Testmuster) auf. Stellen Sie dann mit das Gerät und dann an eine den Tasten M/m/</, den Fokus des Netzsteckdose an.
HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) Achten Sie bei Verwendung eines optionalen HDMI-Kabels : Videosignalfluss darauf, dass es sich um ein Sony HDMI-Kabel oder um ein anderes Kabel, das mit dem HDMI-Logo versehen ist, handelt. Falls Probleme auftreten oder eine Fehlermeldung angezeigt wird, schlagen Sie unter „Anschlüsse und Vorbereitungen“...
Page 104
So schließen Sie Geräte mit Komponenten-Videoausgangsbuchsen an Geräte mit Komponenten- Videoausgangsbuchsen Rechte Seite des Geräts AV-Verstärker Lautsprecher Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert) : Videosignalfluss Falls Probleme auftreten oder eine Fehlermeldung angezeigt wird, schlagen Sie unter „Anschlüsse und Vorbereitungen“ in der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM nach.
Page 105
15-poliges HD-D-Sub-Kabel (nicht mitgeliefert) oder HDMI-Kabel (nicht mitgeliefert) : Videosignalfluss Achten Sie bei Verwendung eines optionalen HDMI-Kabels darauf, dass es sich um ein Sony HDMI-Kabel oder um ein anderes Kabel, das mit dem HDMI-Logo versehen ist, handelt. Falls Probleme auftreten oder eine Fehlermeldung angezeigt wird, schlagen Sie unter „Anschlüsse und...
Page 106
Anschließen an einen 3D-Synchronsender Rechte Seite des Geräts 3D-Synchronsender (nicht mitgeliefert) LAN-Kabel (nicht mitgeliefert) 3D-Synchronsignalfluss Hinweis Wenn Sie einen anderen 3D-Synchronsender als den mitgelieferten benutzen, verwenden Sie ein optionales LAN-Kabel (ohne Überkreuzung). Wenn es in der Umgebung, in der Sie das Gerät benutzen, zu Störungen durch eine kontinuierliche spezielle Frequenz kommt, geht die Synchronisierung der 3D-Bildsignale und der 3D-Brille möglicherweise verloren.
Schritt 4 Wählen der Menüsprache Wählen Sie mit M/m den Posten Für die Menüanzeige und die anderen Bildschirmanzeigen können Sie eine von „Language“ aus, und drücken Sie 16 Sprachen auswählen. Die Werksvorgabe dann , oder ist Englisch. Um die aktuelle Menüsprache zu ändern, stellen Sie die gewünschte Sprache auf dem Menübildschirm ein.
Schritt 5 Projizieren Die Anzeige ON/STANDBY blinkt grün Projizieren des Bildes und der Lüfter läuft weiter, um die interne Wärme abzuleiten. Zuerst blinkt Schalten Sie sowohl das Gerät als die Anzeige ON/STANDBY schnell. Während dieser Phase ist es nicht auch die angeschlossenen Geräte ein. möglich, die Anzeige ON/STANDBY mit der Taste ?/1 (Ein/Bereitschaft) zum Drücken Sie INPUT, um auf dem...
Page 109
Wahl des Bildbetrachtungsmodus Drücken Sie eine der Tasten CALIBRATED PRESET. CALIBRATED PRESET-Tasten Einstellungsposten Beschreibung CINEMA FILM 1 Bildqualität, die sich für die Reproduktion der äußerst dynamischen und klaren Bilder eignet, die für einen Master- Positivfilm typisch sind. CINEMA FILM 2 Bildqualität, die sich für die Reproduktion der satten Töne und Farben eignet, die für ein Kino typisch sind.
Wenn das Symptom weiterhin besteht, hat die Lampe möglicherweise das Ende ihrer Nutzungsdauer erreicht. Tauschen Sie in diesem Fall die Lampe gegen eine neue aus. ON/STANDBY blinkt in c Der Lüfter ist defekt. Konsultieren Sie qualifiziertes Sony- Rot. (jeweils 4 Personal. Blinkzeichen) c Die Innentemperatur ist ungewöhnlich hoch.
Page 111
Hinweis Falls eine andere Warnanzeige außer der obigen zu blinken beginnt und das Symptom trotz Ausführung der obigen Maßnahmen bestehen bleibt, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Falls Probleme auftreten oder eine Fehlermeldung angezeigt wird, schlagen Sie unter „Fehlerbehebung“ in der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM nach.
Wartung Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Austauschen der Lampe Sie das Netzkabel ab. Die als Lichtquelle verwendete Lampe hat Wenn Sie das Gerät auf eine ebene eine begrenzte Lebensdauer. Wenn die Fläche (z. B. einen Tisch usw.) stellen, Lampe schwächer wird, die Farbbalance des decken Sie die Fläche mit einem Tuch Bilds unausgewogen ist oder „Bitte Lampe...
Page 113
Lösen Sie die Schraube der Drücken Sie die neue Lampe mit dem Lampenklappe (innere Abdeckung) Griff sicher hinein, bis sie fest sitzt, mit einem und ziehen Sie dann die 3 Schrauben Kreuzschlitzschraubendreher, und fest. öffnen Sie dann die Lampenklappe. Hinweis Achten Sie darauf, dass Sie nicht den Optikblock im Inneren des Projektors berühren.
Page 114
Säubern Sie die Lüftungsöffnungen Hinweise (Einlass) mit einem weichen Tuch von • Verwenden Sie unbedingt eine Staub. Projektorlampe LMP-H330 als Ersatz. Falls Sie eine andere Lampe als LMP-H330 verwenden, kann es zu einer Funktionsstörung des Geräts kommen. • Schalten Sie unbedingt das Gerät aus, und ziehen Sie das Netzkabel ab, bevor Sie die Lampe auswechseln.
Page 116
Informazioni sulla Guida rapida all’uso La presente Guida rapida all’uso descrive l’installazione e le operazioni di base per la proiezione di immagini. Inoltre, sono descritte note e precauzioni importanti a cui prestare attenzione durante l’uso di questa unità. Vedere “Spie di avvertenza” e “Sostituzione della lampada” in base alle necessità. Per i dettagli sulle operazioni, consultare le Istruzioni per l’uso contenute nel CD-ROM in dotazione.
Page 117
Per i clienti in Europa AVVERTENZA Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Per ridurre il rischio di incendi o Eventuali richieste in merito alla conformità...
Page 118
• Gli occhiali 3D devono essere tenuti fuori Precauzioni dalla portata dei bambini qualora vi sia la presenza di piccole parti mobili ingeribili. • La pulizia degli occhiali 3D deve essere Sicurezza fatta utilizzando un panno leggermente inumidito con una soluzione di sapone •...
Page 119
• Fare attenzione a non schiacciarsi le dita SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI durante la chiusura delle stanghette degli DANNI DI QUALSIASI TIPO occhiali 3D. RISULTANTI DALLA MANCATA •...
Page 120
Caldo e umido Note sull’installazione e sull’utilizzo Posizioni di installazione inadatte Posizioni esposte a flusso diretto di Non installare l’unità nelle seguenti aria fresca o calda proveniente da un condizioni, che potrebbero causare condizionatore malfunzionamenti o danneggiarla. Installando l’unità in tali posizioni, potrebbe verificarsi un suo malfunzionamento Vicino alle pareti causato dalla condensazione dell’umidità...
Page 121
• Non montare mai il proiettore sul soffitto 15° o più né spostarlo da soli. Per l’installazione rivolgersi a personale Sony qualificato (a pagamento). • Se si installa l’unità sul soffitto, accertarsi di utilizzare un cavetto di sicurezza, ecc., per impedire la caduta dell’unità.
Punto 1 Preparazione Verifica degli accessori in Inserimento delle pile nel dotazione telecomando Verificare che la confezione contenga tutti Premere e far gli elementi indicati di seguito: scorrere per aprire. • Telecomando RM-PJ22 (1) • Pile formato AA (R6) al manganese (2) •...
Page 123
In caso di perdita o di danneggiamento del all’unità. CD-ROM, è possibile acquistarne uno Coperchio della presa CA (fornito) nuovo da un rivenditore Sony o rivolgendosi all’assistenza Sony. Collegamento del cavo di alimentazione CA Collegare il cavo di alimentazione CA...
Punto 2 Installazione dell’unità Posizionare l’unità parallelamente allo Fuoco obiett. (modello di prova). Regolare quindi la messa a fuoco schermo. dell’immagine premendo i pulsanti M/m/</,. Dopo aver collegato il cavo di alimentazione c.a. all’unità, collegarlo b Regolare la dimensione a una presa della rete elettrica. dell’immagine.
Quando si usa un cavo opzionale HDMI, assicurarsi di : Flusso del segnale video usare un cavo HDMI Sony o un altro cavo con logo HDMI. Per i dettagli, consultare “Collegamenti e preparazioni” nelle Istruzioni per l’uso sul CD-ROM in dotazione.
Page 126
Collegamento ad apparecchiatura con connettori di uscita video componenti Apparecchiatura con connettori di uscita video componenti Lato destro dell’unità Altoparlanti Amplificatore AV Cavo componente video (non in dotazione) : Flusso del segnale video Per i dettagli, consultare “Collegamenti e preparazioni” nelle Istruzioni per l’uso sul CD-ROM in dotazione.
Page 127
: Flusso del segnale Quando si usa un cavo opzionale HDMI, assicurarsi di usare un video cavo HDMI Sony o un altro cavo con logo HDMI. Per i dettagli, consultare “Collegamenti e preparazioni” nelle Istruzioni per l’uso sul CD-ROM in dotazione.
Page 128
Collegamento a un Trasmettitore Sincronizzato 3D Lato destro dell’unità Trasmettitore Sincronizzato 3D (non in dotazione) Cavo LAN (non in dotazione) : Flusso segnale 3D sincronizzato Nota Si può utilizzare un trasmettitore sincronizzato 3D separato dall’unità, mediante un cavo opzionale LAN (di tipo diretto). Se l’ambiente di utilizzo subisce continue interferenze di una particolare frequenza, i segnali dell’immagine 3D e degli occhiali 3D di sincronizzazione potrebbero disperdersi.
Punto 4 Selezione della lingua del menu Premere M/m per selezionare È possibile scegliere fra 16 lingue di presentazione del menu e di altre “Language” e premere , o visualizzazioni su schermo. L’impostazione predefinita di stabilimento è l’inglese. Per cambiare la lingua del menu attuale, impostare la lingua desiderata con la schermata del menu.
Punto 5 Proiezione spia ON/STANDBY lampeggia Proiezione dell’immagine rapidamente e contemporaneamente non sarà possibile illuminare la spia ON/ Accendere l’unità e l’apparecchiatura STANDBY con il pulsante (accensione/attesa). ad essa collegata. La ventola si arresta e la spia ON/ Premere INPUT per visualizzare sullo STANDBY passa da luce verde schermo gli ingressi disponibili.
Page 131
Selezione della modalità di visualizzazione dell’immagine Premere uno dei pulsanti CALIBRATED PRESET. Pulsanti CALIBRATED PRESET Voci di impostazione Descrizione CINEMA FILM 1 Qualità dell’immagine adatta per riprodurre le immagini nitide e altamente dinamiche tipiche della pellicola positiva master. CINEMA FILM 2 Qualità...
In questo caso, sostituire la lampada con una nuova. ON/STANDBY lampeggia c La ventola è guasta. Rivolgersi a personale Sony qualificato. in rosso. (frequenza di ripetizione di 4 lampeggi) c La temperatura interna è insolitamente elevata. Verificare che le ON/STANDBY lampeggia in rosso.
Page 133
Nota Se dovesse lampeggiare una spia di avvertenza diversa da quelle citate e il problema persiste anche dopo aver effettuato le precedenti operazioni, rivolgersi a personale Sony qualificato. Per eventuali problemi o a seguito della comparsa di un messaggio d’errore sullo schermo, consultare “Risoluzione dei problemi”...
Manutenzione Spegnere l’unità e scollegare il cavo di Sostituzione della lampada alimentazione c.a. La lampada che costituisce la sorgente Quando si posa l’unità su un piano luminosa ha una determinata vita utile. Se la quale una scrivania ecc., usare un luminosità...
Page 135
Allentare la vite dello sportello della Spingere a fondo la nuova lampada lampada (coperchio interno) con un con la maniglia e stringere le 3 viti. cacciavite Phillips, quindi aprire lo sportello. Nota Prestare attenzione a non toccare il blocco ottico all’interno dell’unità. Chiudere lo sportello della lampada (coperchio interno), quindi serrare la vite.
Page 136
Togliere la polvere dalle prese di • Prima di sostituire la lampada, spegnerla e scollegare il cavo di alimentazione, quindi ventilazione (aspirazione) usando un verificare che l’indicatore ON/STANDBY si panno morbido. sia già spento. • L’unità non si accenderà se la lampada non è montata saldamente in posizione.
Page 138
О документе Краткое справочное руководство В данном документе Краткое справочное руководство описана установка и основные операции для проецирования изображений. В этом руководстве также содержатся важные примечания и предупреждения, которым следует уделять особое внимание при обращении с аппаратом и его эксплуатации. При...
Page 139
видеопроектор (с 3-жильным силовым проводом) / разъем для подключения бытовых VPL-VW1100ES приборов / штепсельную вилку с Внимательно прочтите настоящее заземляющими контактами, руководство перед началом соответствующие действующим эксплуатации аппарата и сохраните нормам техники безопасности его для справки на будущее. каждой отдельной страны.
Page 140
перегрев, что приведет к ухудшению Меры изображения или повреждению устройства. предосторожности О повторной упаковке Сохраните оригинальную Безопасность транспортировочную упаковку, она • Проверьте, соответствует ли потребуется при возможной рабочее напряжение вашего транспортировке устройства. Для устройства напряжению питания максимальной защиты повторно местной электрической сети. упакуйте...
Page 141
• Не роняйте и не модифицируйте эти КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ 3D-очки. ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА • Если очки разбились, не допускайте КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО попадания осколков в рот или в УЩЕРБ, ВОЗНИКШИЙ глаза. ВСЛЕДСТВИЕ НЕСОБЛЮДЕНИЯ МЕР Жидкокристаллический ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ...
Page 142
Помещение с плохой вентиляцией Примечания по Оставьте вокруг устройства минимальное пространство в 30 см. установке и эксплуатации Недопустимые варианты установки Не размещайте устройство в следующих условиях, которые могут привести к неисправности или Жаркое и влажное помещение повреждению устройства. Рядом со стенами Для...
Page 143
Сильно запыленные или сильно задымленные помещения 15° или более Недопустимые условия 15° или более эксплуатации При использовании данного устройства запрещается выполнять следующие операции. Блокировка вентиляционных отверстий (впускные и 15° или более выпускные) Вентиляционные отверстия (выпускные) 15° или более Вентиляционные отверстия (впускные) Наклон...
Page 144
на потолке • Не пытайтесь установить проектор на потолке или переместить его самостоятельно. Обязательно проконсультируйтесь с квалифицированным персоналом компании Sony, компетентным в данном вопросе. • Устанавливая устройство на потолке, обязательно используйте страховочный шнур или другие средства для предотвращения падения устройства. Доверьте...
Page 145
Шаг 1. Подготовка Проверка аксессуаров из Установка батарей в пульт комплекта поставки дистанционного управления Проверьте упаковку на наличие следующих элементов. Нажмите и сдвиньте, • Пульт дистанционного управления чтобы открыть. RM-PJ22 (1) • Марганцевые батарейки размера AA (R6) (2) • Кабель питания переменного тока для...
Page 146
компакт-диске. Выберите нужное руководство и щелкните по нему. Примечание Установите крышку входа В случае утери или повреждения переменного тока на устройство. компакт-диска новый диск можно приобрести у ближайшего дилера Sony Крышка входа переменного или в сервисном центре Sony. тока (прилагается)
Page 147
Шаг 2. Установка устройства Расположите устройство параллельно экрану. После подключения кабеля питания переменного тока к устройству подключите кабель питания переменного тока к сетевой розетке. Передняя часть устройства a Отрегулируйте фокусное расстояние. Горит Нажмите кнопку LENS красным ADJUSTMENT (FOCUS), чтобы цветом. отобразить...
Page 148
Окно регулировки объектива (тестовый образец) 1.78:1 (16:9) 1.33:1 (4:3) 2.35:1 1.85:1 Пунктирные линии указывают на размеры экрана каждого форматного соотношения. Для получения дополнительной информации см. раздел “Соединения и подготовка” в документе Инструкция по эксплуатации, содержащемся на прилагаемом компакт-диске.
Page 149
К выходу HDMI Кабель HDMI (не прилагается) При использовании дополнительного кабеля HDMI : видеосигнал используйте кабель Sony HDMI или другой кабель с логотипом HDMI. Для получения дополнительной информации см. раздел “Соединения и подготовка” в документе Инструкция по эксплуатации, содержащемся на...
Page 150
Подключение оборудования с компонентными выходными видеоразъемами Оборудование с компонентными выходными видеоразъемами Правая сторона устройства Аудио-/видеоусилитель Динамики Компонентный видеокабель (не прилагается) : видеосигнал Для получения дополнительной информации см. раздел “Соединения и подготовка” в документе Инструкция по эксплуатации, содержащемся на прилагаемом компакт-диске.
Page 151
Кабель с 15-контактным разъемом HD-Dsub (не прилагается) или кабель HDMI (не прилагается) При использовании дополнительного кабеля HDMI : видеосигнал используйте кабель Sony HDMI или другой кабель с логотипом HDMI. Для получения дополнительной информации см. раздел “Соединения и подготовка” в документе...
Page 152
Подключение к передатчику 3D-сигнала Правая сторона устройства Передатчик 3D-сигнала (не прилагается) Кабель LAN (не прилагается) : поток 3D-сигнала Примечание Можно использовать передатчик 3D-сигнала отдельно от данного устройства с помощью дополнительного кабеля LAN (прямой). Если при использовании присутствуют помехи постоянных определенных частот, синхронизация...
Page 153
Шаг 4. Выбор языка меню Для отображения меню и других Нажмите M/m, чтобы выбрать экранных индикаторов можно “Language”, затем нажмите , выбрать один из 16 языков. По или умолчанию установлен английский язык. Для изменения текущего языка меню выберите необходимый язык в экране...
Page 154
Шаг 5. Проецирование не защемить пальцы или другие Проецирование объекты. изображения Индикатор ON/STANDBY будет мигать зеленым, а вентилятор продолжать работать для Включите устройство и внутреннего охлаждения. Сначала оборудование, подключенное к индикатор ON/STANDBY мигает устройству. быстро, при этом время не удастся зажечь...
Page 155
Выбор режима просмотра изображений Нажмите одну из кнопок CALIBRATED PRESET. Кнопки CALIBRATED PRESET Настраиваемые Описание элементы CINEMA FILM 1 Качество изображения, подходящее для воспроизведения высокодинамичных и четких изображений, типичных для позитивов. CINEMA FILM 2 Качество изображения, подходящее для воспроизведения насыщенных и цветных изображений, типичных...
Page 156
срока службы лампы. В этом случае установите новую лампу. ON/STANDBY мигает c Вентилятор вышел из строя. Обратитесь к красным. (Мигает квалифицированному персоналу Sony. сериями по 4 вспышки) ON/STANDBY мигает c Необычно высокая внутренняя температура. красным. (Мигает Убедитесь, что ничто не блокирует вентиляционные...
Page 157
Примечание Если начинает мигать предупреждающий индикатор, отличный от вышеуказанных, и симптомы остаются даже после выполнения вышеуказанных действий, обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. При возникновении каких-либо проблем или отображении сообщения об ошибке на экране см. раздел “Поиск и устранение неисправностей” в...
Page 158
Техническое обслуживание • При извлечении лампы удерживайте Замена лампы ее в горизонтальном положении, а затем поднимите прямо вверх. Не Лампа, используемая в качестве наклоняйте лампу. Если во время источника питания, имеет извлечения лампы под наклоном определенный срок службы. Если лампа разобьется, разлетающиеся лампа...
Page 159
Ослабьте винт дверцы лампы Вставьте новую лампу, надежно (внутренняя крышка) удерживая за зажим, до конца, крестообразной отверткой, затем затяните 3 винта. затем откройте дверцу лампы. Примечание Соблюдайте осторожность, не прикасайтесь к оптическому блоку внутри устройства. Закройте дверцу лампы (внутренняя крышка), затем затяните...
Page 160
Сотрите пыль с вентиляционных Примечания отверстий (впускные) мягкой • Используйте лампу проектора LMP- тканью. H330 для замены. При использовании ламп, отличных от LMP-H330, это может привести к повреждению устройства. • Выключайте устройство и отсоедините кабель питания перед заменой лампы, убедитесь, что индикатор...