About the Quick Reference Manual This Quick Reference Manual explains the installation and basic operations for projecting pictures. It also describes important notes and cautions to which you have to pay attention when handling and using this unit. Refer to “Warning Indicators” and “Replacing the Lamp,” as necessary. For details on the operations, refer to the Operating Instructions contained in the supplied CD- ROM.
Page 3
English Before operating the unit, please read this the same or equivalent type recommended manual thoroughly and retain it for future by the manufacturer. reference. - When you dispose of the battery or the product, you must obey the law in the corresponding area or country.
Page 4
SONY RG2 IEC 62471-5: Model: VPL-VW570ES 2015. VPL-VW270ES Responsible party: Sony Electronics Inc. For the customers in the U.S.A. Address: 16535 Via Esprillo, This equipment has been tested and found to San Diego, CA 92127 comply with the limits for a Class B digital U.S.A.
Page 5
Bulgarian Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://www.compliance.sony.de/ Sony Corporation ovime izjavljuje da je ova oprema u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Croatian Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.compliance.sony.de/...
Page 6
Latvian Lithuanian Herved erklærer Sony Corporation at utstyrstypen er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Norwegian EU-erklæring fulltekst finner du på Internett under: http://www.compliance.sony.de/ Sony Corporation niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Polish Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.compliance.sony.de/...
Page 7
Não remova o invólucro da pilha. Mantenha fora do alcance das crianças. Em For Customers in UAE (United Arab caso de ingestão procure auxílio médico Emirates) imediatamente. REGISTERED No: ER0115212/13 DEALER No: DA0065531/11 For the Customers in Brazil only Apenas para clientes no Brasil DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS Pilhas e Baterias não recarregáveis Atenção:...
Page 8
On repacking Notes on security Save the original shipping carton and • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR packing material; they will come in handy if DAMAGES OF ANY KIND you ever have to ship your unit. For...
Page 9
15 cm 30 cm 30 cm (6 inches) SONY WILL NOT BE LIABLE FOR inches) inches) DAMAGES OF ANY KIND RESULTING FROM THE USE OF THIS UNIT FOR PURPOSES OTHER...
Page 10
Hot and humid Do not install the unit anywhere other than on a level surface or on the ceiling. Installing the unit in such a location may result in uneven color uniformity or reduce the reliability of the effects of the lamp. If the unit is tilted up or down, the image on the screen may be trapezoidal.
Page 11
For dealers • When the projector is mounted on the ceiling, a Sony bracket or recommended equivalent must be used for installation. • Be sure to secure the cabinet cover firmly when installing to the ceiling firmly.
Inserting the Batteries into If you have lost or damaged the CD-ROM, you the Remote Control can purchase a new one from your Sony dealer or Sony service counter. Caution about handling the remote control • Handle the remote control with care. Do not drop or step on it, or spill liquid of any kind onto it.
Flashes in green for tens of seconds and then lights in green. Project an image on the screen, then adjust the focus, size, and position. VPL-VW570ES Front of the unit Lights in red. Note After connecting the AC power cord to the unit, the ON/STANDBY indicator may a Adjust the focus.
Page 14
c Adjust the picture position. Press the LENS ADJUSTMENT (SHIFT) button to display the Lens Shift adjustment window (test pattern). Then adjust to the proper position of the picture by pressing the M/m/</, buttons. Turn to VPL-VW270ES adjust. Front feet (adjustable) Notes •...
Step 3 Connecting the Unit When making connections, be sure to do the following: • Turn off all equipment before making any connections. • Use the proper cables for each connection. • Insert the cable plugs properly; poor connection at the plugs may cause a malfunction or poor picture quality.
Page 16
Step 4 Selecting the Menu Language Press M/m to select “Language,” and You can select the language for displaying the menu and other on-screen displays. To press , or change the current menu language, set the desired language with the menu screen. Press MENU.
Step 5 Projecting Note Projecting the Picture Never disconnect the AC power cord while the indicator is flashing. Turn on both the unit and the equipment connected to the unit. You can turn off the unit by holding the ?/1 Press INPUT to display the input (ON/STANDBY) button for about 1 second, palette on the screen.
Page 18
Selecting the Picture Viewing Mode Press one of the CALIBRATED PRESET buttons. CALIBRATED PRESET buttons Setting items Description CINEMA FILM 1 Picture quality suited to reproducing the highly dynamic and clear images typical of master positive film. CINEMA FILM 2 Picture quality suited to reproducing the rich tone and color typical of a movie theater, based on the Cinema Film 1.
Page 19
The ON/STANDBY or WARNING indicator lights up or flashes if there is any trouble with your projector. If the symptom persists even after carrying out the above methods, consult with qualified Sony personnel. If the indicator starts flashing in a way of other than the above, turn off, and then turn on the power...
Tools you need to get started: scratched. Place the unit on the cloth. • Projector Lamp (Optional) VPL-VW570ES: LMP-H280 Note VPL-VW270ES: LMP-H220 Be sure that the unit is placed on a stable • Standard Phillips screwdriver surface.
Page 21
Push in the new lamp by the handle securely until it reaches the end, and then tighten the 3 screws. Note Be careful not to touch the optical block inside the unit. Close the lamp door (inner cover), and then tighten the screw. Loosen the 3 screws on the lamp with the Phillips screwdriver.
Page 22
Wipe dust off the ventilation holes • The unit will not turn on unless the lamp cover are securely closed. (intake) with a soft cloth. • To clear a message displayed on the screen, press any button either on the remote control or the control panel of the unit once.
Page 24
A propos du Guide de référence rapide Ce Guide de référence rapide décrit l’installation et les procédures de base de projection des images. Vous y trouverez également des mises en garde et des remarques importantes qu’il convient de respecter au cours de la manipulation et de l’utilisation de cet appareil. Reportez-vous à...
Page 25
Français ATTENTION Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour - Il y a danger d’explosion s’il y a future référence. remplacement incorrect de la batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent recommandé...
Page 26
4.30 dBm (E.I.R.P.) garantie limitée de Sony applicable à ce produit. Comme pour n’importe quelle source de lumière...
Page 27
l’appareil tel qu’il avait été emballé en usine. Précautions À propos du visionnage d’images vidéo 3D Sécurité Consignes de sécurité • S’assurer que la tension de service de votre • Vous devez seulement porter les lunettes projecteur est identique à la tension locale. 3D pour regarder des images vidéo 3D.
Page 28
Remarques sur la sécurité Remarques sur • Sony ne peut être tenue responsable de l’installation et tout dommage, de quelque nature que ce soit, résultant d’une incapacité à l’utilisation mettre en place des mesures de sécurité adaptées pour les dispositifs de transmission, de fuites de données...
Page 29
Mauvaise ventilation Endroits très poussiéreux ou enfumés Laisser un dégagement de plus de 30 cm pouces) autour de l’appareil. Conditions inappropriées Éviter ce qui suit pendant l’utilisation de Endroits chauds et humides l’appareil. Inclinaison vers l’avant/arrière et vers la gauche/droite Éviter d’incliner l’appareil à...
Page 30
Confiez l’installation à un professionnel ou à un installateur expérimenté. Pour les revendeurs • Quand le projecteur est fixé au plafond, un support Sony ou un support équivalent recommandé doit être utilisé pour l’installation. • Vous devez fermer le couvercle du cabinet solidement lors de l’installation au...
CD-ROM, vous pouvez acheter un CD-ROM Appuyez et faites glisser pour ouvrir. de remplacement auprès de votre représentant Sony ou du service clientèle Sony. Insérez le côté E des piles en premier. Précautions relatives à la manipulation de la télécommande •...
à une prise murale. Arrière de l’appareil Projetez une image sur l’écran, puis réglez la mise au point, la taille et la position. VPL-VW570ES Avant de l’appareil S’allume en rouge. Remarque Une fois le cordon d’alimentation secteur raccordé...
Page 33
c Réglez la position de l’image. Appuyez sur le bouton LENS ADJUSTMENT (SHIFT) pour afficher la fenêtre de réglage Déplac. objectif (mire d’essai). Réglez ensuite la position correcte de l’image en appuyant sur les boutons M/m/</,. Tournez VPL-VW270ES pour régler. Pieds avant (réglables) Remarques •...
Etape 3 Raccordement de l’appareil Lors de l’exécution des raccordements, vous devez procéder comme suit : • Mettez tous les appareils hors tension avant tout raccordement. • Utilisez les câbles appropriés pour chaque raccordement. • Insérez correctement les fiches de câble ; le mauvais raccordement des fiches peut entraîner un dysfonctionnement ou une piètre qualité...
Etape 4 Sélection de la langue du menu Appuyer sur M/m pour sélectionner Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage du menu et d’autres affichages à « Language », puis appuyer sur , ou l’écran. Le réglage en usine par défaut est l’anglais.
Etape 5 Projection L’alimentation s’arrête complètement et Projection de l’image vous pouvez débrancher le cordon d’alimentation. Mettez sous tension cet appareil et Remarque l’appareil qui y est raccordé. Ne jamais débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’indicateur clignote. Appuyez sur INPUT pour afficher la palette d’entrée sur l’écran.
Page 37
Sélection du mode d’affichage de l’image Appuyez sur un des boutons CALIBRATED PRESET. Boutons CALIBRATED PRESET Paramètres Description CINEMA FILM 1 Qualité d’image adaptée à la reproduction d’images hautement dynamiques et nettes, typiques d’un chef-d’œuvre du cinéma. CINEMA FILM 2 Qualité...
[/1 (Marche/Veille) de la télécommande ou du panneau de commande de l’appareil. Si le symptôme s’affiche toujours, consultez le service après-vente Sony personnel. En cas de problème ou si un message d’erreur apparaît à...
Voici les outils dont vous avez besoin l’indicateur ON/STANDBY a déjà été éteint. pour commencer : • Lampe pour projecteur (en option) Remplacement de la lampe VPL-VW570ES : LMP-H280 VPL-VW270ES : LMP-H220 Mettez l’appareil hors tension et • Un tournevis cruciforme standard débranchez le cordon d’alimentation •...
Page 40
Desserrez la vis du couvercle de la lampe (couvercle intérieur) avec un tournevis cruciforme, puis ouvrez le couvercle de lampe. • À l’exception des 3 vis spécifiées, ne desserrez aucune autre vis. • Tenez la lampe par la poignée pour la retirer et la fixer.
Page 41
L’écran du menu ci-dessous s’affiche. Conseil Si « Verrou réglages » est réglé sur « Niveau B », réglez-le immédiatement sur « Off ». Sélectionnez « Oui ». Fermez le couvercle de la lampe. Mise en garde N’introduisez pas les doigts dans la fente de remplacement de la lampe et veillez à...
Page 42
Remarque La lampe contient du mercure. La réglementation en matière de mise au rebut pour les tubes fluorescents dépend de votre lieu de résidence. Respectez la politique d’élimination des déchets de votre région.
Page 44
Acerca del Manual de referencia rápida Este Manual de referencia rápida explica la instalación y las operaciones básicas para proyectar imágenes. También presenta notas y precauciones importantes que deben tenerse muy en cuenta al manipular y utilizar esta unidad. Consulte los “Indicadores de aviso” y “Sustitución de la lámpara”, según corresponda. Para obtener más información sobre las operaciones, consulte el Manual de instrucciones que se incluye en el CD-ROM suministrado.
Page 45
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para referencias futuras. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato.
Page 46
2015. la unidad y ser de fácil acceso. • La unidad no estará desconectada de la Por la presente, Sony Corporation declara fuente de alimentación de CA mientras que este equipo es conforme con la Directiva esté conectada a la toma mural, aunque 2014/53/UE.
Page 47
Notas sobre la seguridad fábrica. • SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO Sobre la visualización de imágenes DEBIDOS A LA OMISIÓN DE LAS de vídeo en 3D MEDIDAS DE SEGURIDAD...
Page 48
Ubicaciones escasamente ventiladas Notas sobre la Deje un espacio superior a 30 cm alrededor de la unidad. instalación y el uso Instalación inadecuada No ponga la unidad en las siguientes situaciones, en las que puede sufrir daños o averías. Cerca de paredes Para conservar el rendimiento y la fiabilidad Lugares cálidos y húmedos de la unidad, deje espacio suficiente entre las...
Page 49
• Nunca instale el proyector en el techo ni lo desplace sin ayuda. Pida siempre consejo a un técnico de Sony cualificado (servicio de pago). • Si instala la unidad en el techo, utilice un cable de seguridad o un sistema similar para evitar que la unidad se desprenda.
Page 50
Introducción de las pilas en el Si ha perdido el CD-ROM o se le ha mando a distancia estropeado, podrá adquirir uno de sustitución en su distribuidor Sony o en un punto de asistencia Sony. Empuje y deslice para abrir.
Posterior de la unidad Proyecte una imagen en la pantalla y, a continuación, ajuste el enfoque, el tamaño y la posición. VPL-VW570ES Parte frontal de la unidad Se ilumina en rojo. Nota Una vez conectado el cable de alimentación de CA a la unidad, el...
Page 52
c Ajuste la posición de la imagen. Pulse el botón LENS ADJUSTMENT (SHIFT) para acceder a la ventana de ajuste de Despl. Objetivo (patrón de prueba). A continuación, ajuste la posición adecuada de la imagen pulsando los botones M/m/</,. Gire para VPL-VW270ES ajustar.
Paso 3 Conexión de la unidad Cuando haga las conexiones, asegúrese de hacer lo siguiente: • Apague todos los equipos antes de realizar cualquier conexión. • Utilice los cables apropiados para cada conexión. • Introduzca los enchufes de los cables correctamente; una mala conexión de las clavijas puede provocar una avería o una mala calidad de imagen.
Page 54
Paso 4 Selección del idioma del menú Pulse M/m para seleccionar Es posible seleccionar el idioma para el menú y demás indicaciones en pantalla. La “Language” y pulse , o configuración predeterminada de fábrica es el idioma inglés. Para cambiar el idioma del menú...
Paso 5 Proyección Nota Proyección de la imagen No desconecte nunca el cable de alimentación mientras el indicador esté parpadeando. Encienda la unidad y el equipo conectado a la unidad. Sugerencia Puede apagar la unidad manteniendo pulsado el Pulse INPUT para visualizar la paleta botón ?/1 (ON/STANDBY) aproximadamente de entrada en la pantalla.
Page 56
Selección del modo de visualización de la imagen Pulse uno de los botones CALIBRATED PRESET. Botones CALIBRATED PRESET Elementos de configuración Descripción CINEMA FILM 1 Calidad de imagen adecuada para reproducir imágenes con gran dinamismo y claridad; calidad habitual del positivo de película. CINEMA FILM 2 Calidad de imagen adecuada para reproducir los colores densos y de gran tonalidad habituales de las salas de cine, basada en...
[/1 (encendido/en espera) del control remoto o del panel de control de la unidad. Si el síntoma vuelve a aparecer, consulte con personal cualificado de Sony. Si se produce algún problema o aparece un mensaje de error en la pantalla, consulte “Gestión de errores”...
Page 58
Herramientas que necesita para cable de alimentación de CA. empezar: • Lámpara de proyector (opcional) Cuando coloque la unidad sobre una VPL-VW570ES: LMP-H280 superficie plana tal como una mesa de VPL-VW270ES: LMP-H220 escritorio, etc., coloque un paño para • Destornillador Phillips estándar evitar rayar la superficie.
Page 59
Afloje el tornillo de la trampilla de la lámpara (tapa interior) con un • No afloje los demás tornillos; afloje solo destornillador de estrella y abra la los 3 tornillos especificados. trampilla. • Sujete la lámpara por el asa para extraerla y colocarla.
Page 60
Cierre la cubierta de la lámpara. Seleccione “Sí”. Precaución Para evitar descargas eléctricas o incendios, no introduzca las manos en el compartimento de sustitución de la lámpara, ni permita que se introduzcan líquidos ni ningún otro objeto. Limpie el polvo de los orificios de ventilación (entrada) con un paño Notas suave.
Page 61
Nota Esta lámpara contiene mercurio. Las reglas para desechar tubos fluorescentes usados dependen de dónde viva. Siga la normativa de desecho de residuos de su zona.
Page 62
Informationen zur Kurzreferenz Diese Kurzreferenz beschreibt die Installation und die grundlegenden Bedienungsvorgänge zum Projizieren von Bildern. Es werden auch wichtige Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen erläutert, die Sie bei Handhabung und Gebrauch dieses Geräts beachten müssen. Schlagen Sie bei Bedarf unter „Warnanzeigen“ und „Austauschen der Lampe“ nach. Einzelheiten zu den Bedienungsvorgängen finden Sie in der Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM.
Page 63
Deutsch Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Wenn Sie Fragen zur Verwendung von Benutzung des Geräts sorgfältig durch und Netzkabel/Geräteanschluss/Stecker haben, bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen wenden Sie sich bitte an qualifiziertes auf. Kundendienstpersonal. VORSICHT - Explosionsgefahr bei Verwendung WARNUNG falscher Batterien.
Page 64
• Ziehen Sie zum Trennen des Kabels am IEC 62471-5:2015. Stecker. Niemals am Kabel selbst ziehen. • Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese des Gerätes befinden und leicht Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU zugänglich sein.
Page 65
3D-Videobildern. • Wenn Sie Flimmern oder Flackern Hinweise zur Sicherheit bemerken, schalten Sie die Raumbeleuchtung aus. • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR • Nicht geeignet für Kinder ohne SCHÄDEN JEDER ART DURCH angemessene Aufsicht durch Erwachsene. UNTERLASSENE GEEIGNETE • Achten Sie darauf, sich nicht die Finger in...
Page 66
Dritte das Gerät nutzen Hinweise zu oder schädliche Programm ausführen. Installation und SONY ÜBERNIMMT WÄHREND Gebrauch ODER NACH ABLAUF DES GARANTIEZEITRAUMS KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART DURCH VERWENDUNG Ungeeignete Installation DIESES GERÄTS FÜR ANDERE ALS ALLGEMEINE PRIVATE ZWECKE.
Page 67
Schlecht belüftete Orte Sehr staubige oder extrem rauchige Orte Halten Sie einen Abstand von mindestens 30 cm um das Gerät ein. Führen Sie während der Benutzung des Heiße und feuchte Orte Geräts keinen der folgenden Vorgänge durch. Neigen nach vorn/hinten und links/ rechts Vermeiden Sie die Benutzung des Geräts bei einer Neigung von mehr als 15°.
Page 68
Für Händler • Wenn der Projektor an der Decke montiert wird, muss zur Installation eine Sony-Halterung oder eine gleichwertige, empfohlene Vorrichtung verwendet 15° oder mehr werden. • Sorgen Sie bei Deckenmontage für eine einwandfreie Sicherung der Gehäuseabdeckung. 15° oder mehr 15°...
Hinweis Zum Öffnen drücken Wenn Sie die CD-ROM nicht mehr besitzen, und schieben. oder wenn sie beschädigt ist, können Sie Ersatz bei Ihrem Sony-Händler oder der Sony- Servicevertretung bestellen. Die Batterien mit der Seite zuerst einschieben. Vorsichtshinweis zum Umgang mit der Fernbedienung •...
Grün, und leuchtet dann in Grün. Projizieren Sie ein Bild auf die Projektionsfläche und passen Sie Fokus, Format und Position an. VPL-VW570ES Vorderseite des Geräts Leuchtet in Rot. a Stellen Sie den Fokus ein. Hinweis Nachdem Sie das Netzkabel mit dem Gerät Rufen Sie mit der Taste LENS verbunden haben, blinkt möglicherweise...
Page 71
c Stellen Sie die Bildposition ein. Rufen Sie mit der Taste LENS ADJUSTMENT (SHIFT) das Objektivlage-Einstellfenster (Testmuster) auf. Stellen Sie dann mit den Tasten M/m/</, die korrekte Position des Bildes ein. VPL-VW270ES Hinweise • Wenn das Gerät nach oben oder unten geneigt ist, wird das projizierte Bild möglicherweise trapezförmig verzerrt angezeigt.
Schritt 3 Anschließen des Geräts Achten Sie bei der Herstellung der Anschlüsse auf Folgendes: • Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen. • Verwenden Sie die korrekten Kabel für jeden Anschluss. • Stecken Sie die Kabelstecker einwandfrei ein; lockerer Anschluss der Stecker kann eine Funktionsstörung oder schlechte Bildqualität verursachen.
Schritt 4 Wählen der Menüsprache Wählen Sie mit M/m den Posten Für die Menüanzeige und die anderen Bildschirmanzeigen können Sie die Sprache „Language“ aus, und drücken Sie auswählen. Die Werksvorgabe ist Englisch. dann , oder Um die aktuelle Menüsprache zu ändern, stellen Sie die gewünschte Sprache auf dem Menübildschirm ein.
Schritt 5 Projizieren Der Lüfter hält an, und die Anzeige ON/ Projizieren des Bildes STANDBY blinkt nicht mehr grün, sondern leuchtet dauerhaft rot. Schalten Sie sowohl das Gerät als Der Strom ist nun vollkommen auch die angeschlossenen Geräte ein. ausgeschaltet, und das Netzkabel kann gezogen werden.
Falls die Anzeige anders als oben erläutert zu blinken beginnt, schalten Sie das Gerät aus und dann mit der Taste [/1 (Ein/Bereitschaft) auf der Fernbedienung oder am Bedienfeld des Geräts wieder ein. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an qualifiziertes Sony-Personal. Falls Probleme auftreten oder eine Fehlermeldung angezeigt wird, schlagen Sie unter „Störungsbehebung“...
Lampe auswechseln. Vergewissern Sie sich warten, bevor Sie sie wieder ausschalten. dann, dass die Anzeige ON/STANDBY Erforderliche Werkzeuge: erloschen ist. • Projektorlampe (optional) VPL-VW570ES: LMP-H280 Austauschen der Lampe VPL-VW270ES: LMP-H220 • Normaler Kreuzschlitzschraubendreher Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen • Tuch (für Kratzerverhütung) Sie das Netzkabel ab.
Page 78
Während Sie auf den Bereich Lösen Sie die 3 Schrauben an der Lampe mit dem drücken, der in der Abbildung der Kreuzschlitzschraubendreher. Halten Lampenabdeckung angezeigt ist, Sie den Griff hoch, und ziehen Sie schieben Sie 1 und öffnen Sie 2 dann die Lampe gerade heraus.
Page 79
Schließen Sie die Lampenklappe Schalten Sie das Gerät ein, und (innere Abdeckung), und ziehen Sie wählen Sie dann den die Schraube an. Lampeneinstellungsposten im Menü Einrichtung aus. Der folgende Menübildschirm wird angezeigt. Tipp Wenn „Einstellungssperre“ auf „Stufe B“ gesetzt ist, setzen Sie sie kurz auf „Aus“. Wählen Sie „Ja“.
Page 80
Hinweis zum Austauschen einer schadhaften Lampe im Fall einer Deckeninstallation Bei einem Bersten der Lampe können Lampensplitter umherfliegen und Verletzungen verursachen. Wenn sich das Gerät an der Decke befindet, entfernen Sie die Lampenklappe (innere Abdeckung), indem Sie sie langsam horizontal verschieben, nachdem Sie sie mit einer Öffnung von 30 Grad angehoben haben.
Page 82
Informazioni sulla Guida rapida all’uso La presente Guida rapida all’uso descrive l’installazione e le operazioni di base per la proiezione di immagini. Inoltre, sono descritte note e precauzioni importanti a cui prestare attenzione durante l’uso di questa unità. Vedere “Spie di avvertenza” e “Sostituzione della lampada” in base alle necessità. Per i dettagli sulle operazioni, consultare le Istruzioni per l’uso contenute nel CD-ROM in dotazione.
Page 83
Italiano Leggere attentamente questo manuale prima caratteristiche di tensione e corrente della di utilizzare l’unità, e conservarlo per rete elettrica. riferimenti futuri. In caso di domande relative all’uso del cavo di alimentazione / connettore per l’apparecchio / spina di cui sopra, rivolgersi AVVERTENZA a personale qualificato.
Page 84
3D in caso 62471-5:2015. di infezioni oculari o altre affezioni trasmissibili per contatto (a titolo Con la presente, Sony Corporation dichiara meramente esemplificativo: congiuntivite, che questo apparecchio è conforme alla infestazioni del capo ecc…) fino alla Direttiva 2014/53/UE.
Page 85
Informazioni sulla visione di Precauzioni immagini video 3D Precauzioni per la sicurezza Sicurezza • Gli occhiali 3D devono essere utilizzati • Verificare che la tensione di esclusivamente per guardare immagini funzionamento dell’unità corrisponda alla video in 3D. tensione della rete elettrica locale. •...
Page 86
Note sulla sicurezza Note • SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI sull’installazione e DANNI DI QUALSIASI TIPO RISULTANTI DALLA MANCATA sull’utilizzo IMPLEMENTAZIONE DI MISURE DI PROTEZIONE ADEGUATE SUI DISPOSITIVI DI TRASMISSIONE, DA INEVITABILI DIFFUSIONI DI DATI Posizioni di installazione RISULTANTI DALLE SPECIFICHE...
Page 87
Posizioni con ventilazione Posizioni molto polverose o insufficiente estremamente fumose Lasciare uno spazio di almeno 30 cm intorno all’unità. Durante l’uso dell’unità, non effettuare Caldo e umido alcuna delle operazioni che seguono. Inclinare avanti/indietro e sinistra/ destra Non usare l’unità inclinata di un angolo superiore a 15 gradi.
Page 88
• Non montare mai il proiettore sul soffitto né spostarlo da soli. Per l’installazione rivolgersi a personale Sony qualificato (a pagamento). • Se si installa l’unità sul soffitto, accertarsi di utilizzare un cavetto di sicurezza, ecc., per impedire la caduta dell’unità.
Nota Inserimento delle pile nel In caso di perdita o di danneggiamento del telecomando CD-ROM, è possibile acquistarne uno nuovo da un rivenditore Sony o rivolgendosi all’assistenza Sony. Premere e far scorrere per aprire. Inserire le pile dal lato E.
Posteriore dell’unità Proiettare un’immagine sullo schermo, quindi regolare la messa a fuoco, le dimensioni e la posizione. VPL-VW570ES Parte anteriore dell’unità Si illumina in rosso. Nota a Regolare la messa a fuoco.
Page 91
c Regolare la posizione dell’immagine. Premere il pulsante LENS ADJUSTMENT (SHIFT) per visualizzare la finestra di regolazione Spost. obiett. (modello di prova). Regolare quindi la corretta posizione dell’immagine premendo i pulsanti Regolare girando. M/m/</,. Piedini anteriori (regolabili) VPL-VW270ES Note • Se si inclina l’unità verso l’alto o il basso, l’immagine proiettata potrebbe risultare trapezoidale.
Punto 3 Collegamento dell’unità Effettuare i collegamenti osservando quanto segue: • Spegnere tutte le apparecchiature prima di effettuare qualsiasi collegamento. • Usare cavi adatti a ciascun collegamento. • Inserire correttamente le spine dei cavi; se il collegamento delle spine non è corretto, potrebbe verificarsi un malfunzionamento oppure la qualità...
Punto 4 Selezione della lingua del menu Premere M/m per selezionare È possibile scegliere la lingua di presentazione del menu e di altre “Language” e premere , o visualizzazioni su schermo. L’impostazione predefinita di stabilimento è l’inglese. Per cambiare la lingua del menu attuale, impostare la lingua desiderata con la schermata del menu.
Punto 5 Proiezione Questo indica lo spegnimento completo Proiezione dell’immagine dell’alimentazione. È ora possibile rimuovere il cavo di alimentazione. Accendere l’unità e l’apparecchiatura Nota ad essa collegata. Non scollegare mai il cavo di alimentazione mentre l’indicatore lampeggia. Premere INPUT per visualizzare sullo schermo gli ingressi disponibili.
Page 95
Selezione della modalità di visualizzazione dell’immagine Premere uno dei pulsanti CALIBRATED PRESET. Pulsanti CALIBRATED PRESET Voci di impostazione Descrizione CINEMA FILM 1 Qualità dell’immagine adatta per riprodurre le immagini nitide e altamente dinamiche tipiche della pellicola positiva master. CINEMA FILM 2 Qualità...
Se le spie lampeggiano in modo differente da quello indicato sopra, spegnere e riaccendere utilizzando il pulsante [/1 (On/Standby) sul telecomando o sul pannello di controllo dell’unità. Se il sintomo si presenta nuovamente, rivolgersi a personale Sony qualificato. Per eventuali problemi o a seguito della comparsa di un messaggio d’errore sullo schermo, consultare “Gestione...
Attrezzatura necessaria: • Lampada per proiettore (opzionale) Quando si posa l’unità su un piano VPL-VW570ES: LMP-H280 quale una scrivania ecc., usare un VPL-VW270ES: LMP-H220 panno per evitare di graffiarne la • Normale cacciavite con punta a croce superficie.
Page 98
• Tenere la lampada dalla maniglia per rimuoverla e fissarla. Spingere a fondo la nuova lampada con la maniglia e stringere le 3 viti. Prestare attenzione a non toccare il blocco ottico all’interno dell’unità. Chiudere lo sportello della lampada (coperchio interno), quindi serrare la vite.
Page 99
Togliere la polvere dalle prese di Note ventilazione (aspirazione) usando un • L’unità non si accenderà se la lampada non è panno morbido. montata saldamente in posizione. • L’unità non si accenderà se il coperchio della lampada non è chiuso saldamente. •...
Page 100
О документе Краткое справочное руководство В данном документе Краткое справочное руководство описана установка и основные операции для проецирования изображений. В этом руководстве также содержатся важные примечания и предупреждения, которым следует уделять особое внимание при обращении с аппаратом и его эксплуатации. При...
Page 101
Русский Видеопроектор ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ VPL-VW570ES 1. Используйте разрешенные к применению шнур питания VPL-VW270ES (с 3-жильным силовым проводом) / Перед использованием устройства разъем для подключения бытовых внимательно прочитайте настоящее приборов / штепсельную вилку с заземляющими контактами, руководство и сохраните его для соответствующие действующим...
Page 102
Если неисправность не удается О 3D-очках устранить следуя данной инструкции – 3D-очки взаимодействуют с обратитесь в ближайший проектором по технологии Bluetooth авторизованный SONY центр по v.3.0 для отображения 3D-сигналов. ремонту и обслуживанию. a) работающий в диапазоне 2400 - 2483.5 МГц Это устройство поддерживает...
Page 104
перегрев, что приведет к ухудшению изображения или повреждению устройства. О повторной упаковке Сохраните оригинальную транспортировочную упаковку, она потребуется при возможной транспортировке устройства. Для максимальной защиты повторно упакуйте устройство так, как оно было упаковано на заводе. Просмотр видеоизображений 3D Правила техники безопасности •...
Page 105
посторонних лиц к устройству и установки воздействие вредоносного программного обеспечения. Не размещайте устройство в следующих условиях, которые могут КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ привести к неисправности или ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА повреждению устройства. КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО УЩЕРБ, ВЫЗВАННЫЙ Рядом со стенами...
Page 106
Помещение с плохой вентиляцией Сильно запыленные или сильно задымленные помещения Оставьте вокруг устройства минимальное пространство в 30 см. Жаркое и влажное помещение При использовании данного устройства запрещается выполнять следующие операции. Наклон вперед/назад и вправо/ влево Избегайте использования устройства с наклоном под углом более 15 градусов.
Page 107
над уровнем моря, это может привести к неблагоприятным последствиям, например к уменьшению надежности некоторых компонентов. Меры предосторожности при установке устройства на потолке • Не пытайтесь установить проектор на потолке или переместить его самостоятельно. Обязательно проконсультируйтесь с квалифицированным персоналом компании Sony, компетентным в данном вопросе.
Page 108
Программу Adobe Reader можно бесплатно скачать с веб-сайта Adobe. Откройте файл index.html на компакт-диске. Выберите нужное руководство и щелкните по нему. Примечание В случае утери или повреждения компакт-диска новый диск можно приобрести у ближайшего дилера Sony или в сервисном центре Sony.
Page 109
Задней части устройства течение нескольких десятков секунд, затем горит зеленым. Выполните проецирование изображения на экран, затем отрегулируйте фокус, размер и положение. VPL-VW570ES Передняя часть устройства Горит красным цветом. a Отрегулируйте фокусное расстояние. Примечание Нажмите кнопку LENS После подключения кабеля ADJUSTMENT (FOCUS), чтобы...
Page 110
образец). Отрегулируйте затем изображения с помощью кнопок M/m/</,. размер изображения с помощью кнопок M/m/</,. Регулировка наклона поверхности c Отрегулируйте положение установки изображения. Если устройство установлено на неровной поверхности, используйте Нажмите кнопку LENS передние ножки (регулируемые), ADJUSTMENT (SHIFT), чтобы чтобы поддержать ровное положение отобразить...
Page 111
Шаг 3. Подключение устройства При подключении выполните следующие действия. • Выключите все оборудование перед выполнением любых подключений. • Используйте соответствующий кабель для каждого соединения. • Вставьте штекеры кабеля надлежащим образом; ненадежное соединение штекеров может привести к неисправности или низкому качеству изображения. При...
Page 112
Шаг 4. Выбор языка меню Можно выбрать язык для Нажмите M/m, чтобы выбрать отображения меню и других экранных “Language”, затем нажмите , индикаторов. По умолчанию или установлен английский язык. Для изменения текущего языка меню выберите необходимый язык в экране меню. Нажмите...
Page 113
Шаг 5. Проецирование Вентилятор остановится, а Проецирование индикатор ON/STANDBY изменит изображения состояние, он перестанет мигать зеленым и будет гореть красным. Включите устройство и Питание будет полностью отключено, оборудование, подключенное к можно отсоединить кабель питания устройству. переменного тока. Нажмите INPUT для Примечание...
Page 114
Выбор режима просмотра изображений Нажмите одну из кнопок CALIBRATED PRESET. Кнопки CALIBRATED PRESET Настраиваемые Описание элементы CINEMA FILM 1 Качество изображения, подходящее для воспроизведения высокодинамичных и четких изображений, типичных для позитивов. CINEMA FILM 2 Качество изображения, подходящее для воспроизведения насыщенных и цветных изображений, типичных...
Page 115
неисправности проектора. Мигают/горят индикаторы Если симптомы остаются даже после выполнения вышеуказанных действий, обратитесь к квалифицированному персоналу компании Sony. Если индикатор начинает мигать иначе, чем описано выше, выключите и снова включите питание с помощью кнопки [/1 (вкл./режим ожидания) на пульте ДУ или...
Page 116
заменой лампы, убедитесь, что минут после ее включения. индикатор ON/STANDBY не горит. Потребуются следующие инструменты: Замена лампы • Лампа проектора (дополнительно) VPL-VW570ES: LMP-H280 Выключите питание и VPL-VW270ES: LMP-H220 выключите из розетки вилку • Стандартная крестообразная кабеля питания переменного отвертка тока.
Page 117
При нажатии части Ослабьте 3 винта на лампе указанной на рисунке крышки крестообразной отверткой. лампы, сдвиньте 1 и откройте Удерживая зажим, извлеките крышку лампы 2. лампу без перекоса. Ослабьте винт дверцы лампы (внутренняя крышка) Зажим крестообразной отверткой, затем откройте дверцу лампы. Примечания...
Page 118
Закройте дверцу лампы Включите устройство, затем (внутренняя крышка), затем выберите требуемый элемент затяните винт. настройки лампы в меню “Настройка” Отобразится следующий экран. Совет Если для параметра “Блок. Настроек” установлено значение “Уровень B” , установите значение “Выкл” . Закройте крышку лампы. Выберите...
Page 119
Если устройство установлено на потолке, снимите дверцу лампы (внутренняя крышка), медленно сдвинув ее по горизонтали и подняв в открытом положении на 30 градусов. Следите, чтобы дверца лампы (внутренняя крышка) не крутилась. Примечание Лампа содержит ртуть. Правила утилизации использованных люминесцентных ламп зависят от места...