Publicité

Liens rapides

*
NESPRESSO
EXPERT&MILK
MY MACHINE
*

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MAGIMIX NESPRESSO MY MACHINE EXPERT&MILK M500

  • Page 1 NESPRESSO EXPERT&MILK MY MACHINE...
  • Page 2 User manual Guide de l’utilisation Gebruiksaanwijzing...
  • Page 3: Pairing / Appairage

    Get the App / Obtenir l’ A pplication ❶ ❷ ❸ Download the Nespresso App. Launch the App. Click on the Machine Icon. If you have it already, please update the App. Lancez Cliquez sur l’icône Machine. Téléchargez l’Application Nespresso. l’Application.
  • Page 4: Packaging Content / Contenu De L'emballage

    Packaging Content / Nespresso Expert&milk / Contenu de l’emballage Nespresso Expert&milk USER MANUAL Nespresso is an exclusive system creating the ultimate Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees ❶ Nespresso Expert&milk Coffee Machine up to 19 bar pressure.
  • Page 5: Table Des Matières

    M500 Milk Specifications / Content / Table des matières M500 Milk Spécifications techniques Get the App / Obtenir l’Application Pairing / Appairage Connectivity Functions / Fonctions de connectivité 220-240 V~, 50-60 Hz, 1700 W Packaging Content / Contenu de l’emballage Frequency / 2.402 - 2.480 GHz Nespresso Expert&milk /...
  • Page 6: Safety Precautions / Consignes De Sécurité

    Safety Precautions water tank and the brewing motels and other residential Children shall not use the • unit. type environments; bed and device as a toy. breakfast type environments. The manufacturer accepts • CAUTION: the safety INFORMATION: when you This appliance may be used no responsibility and the •...
  • Page 7 Avoid risk of fatal electric risks. pulling out the plug and not persons. shock and fire. If the cord is damaged, do by pulling the cord itself or the Use cold milk for better quality • • In case of an emergency: not operate the appliance;...
  • Page 8 Safety Precautions Descaling is damaged or not operating capsule is blocked in the cleaning agent or solvent perfectly. Immediately capsule compartment, turn cleaner. Use a damp cloth and Nespresso descaling agent, • remove the plug from the the machine off and unplug it mild cleaning agent to clean when used correctly, helps power socket.
  • Page 9 Consignes de sécurité Make sure you descale your Electricity and water together pas les surfaces chaudes • machine as soon as the can cause a fatal electric (unité d’extraction, sorties café et eau chaude), qui machine requests it; a late shock.
  • Page 10 Consignes de sécurité uniquement pour un usage instructions pour une la machine et qu’elles aient Nettoyez avec un chiffon ou • intérieur et dans des utilisation sans risque de pris pleinement conscience une éponge humides. conditions de températures la machine et qu’ils aient des risques encourus.
  • Page 11 La machine ne doit être dont le conducteur possède Avant le nettoyage et incendie ou des décharges • branchée qu’une fois une section d’au moins l’entretien de votre machine, électriques mortelles! installée. 1.5 mm² ou d’une puissance débranchez-la de la prise L’utilisation d’accessoires •...
  • Page 12 Consignes de sécurité doivent être appliquées pour pendant son fonctionnement. Remplissez toujours le machine avec un produit • éviter tout danger éventuel: Vous risqueriez de vous réservoir avec de l’eau douce d’entretien ou un solvant respect des usages prévus, brûler. et potable.
  • Page 13 d’une utilisation antérieure. Votre machine Nespresso batteur. simultanée d’électricité et • Nespresso se réserve le droit calcule le moment où un Débranchez l’appareil en cas d’eau peut provoquer des • • de modifier sans préavis les détartrage est nécessaire, de non-utilisation prolongée décharges électriques présentes consignes.
  • Page 14: Machine Overview / Présentation De La Machine

    Machine Overview / Présentation de la machine Water Tank & Lid / Réservoir d’eau et couvercle Mixer (for hot milk) / Mélangeur (pour le lait chaud) Maintenance Light / Voyant d'entretien Frothing Spring (for Milk Froth) / Spirale à mousse (pour la mousse de lait) Brewing button / Bouton d'extraction...
  • Page 15: First Use (Or After A Long Period Of Non-Use) / Première Utilisation (Ou Après Une Longue Période De Non-Utilisation)

    First Use / Première utilisation Read the safety precautions first to avoid risks of fatal electrical shock and fire. Lisez d’abord les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie. ❶ ❷ Remove the water tank and Adjust the cable length and store the excess under the machine.
  • Page 16: Turning The Machine On / Off

    Turning the machine ON / OFF / Mise sous tension / Extinction de la machine ❶ ❷ Turn the machine ON by pressing the brewing button, moving the dials or by Turn the machine OFF by turning the temperature opening the slider. Lights will blink. Heating up takes approximately 25-30 seconds. dial anti clockwise until it reaches 0 temperature.
  • Page 17 Regular Coffee Preparation / Préparation du café ❶ Heating up takes approximately 25-30 seconds. During heat up, you can select any coffee preparations and Fill the water tank with fresh Remplissez le réservoir avec de press the brewing button. The coffee will then flow automatically when the machine is ready. potable water.
  • Page 18: Regular Coffee Preparation / Préparation Du Café

    Regular Coffee Preparation / Préparation du café ❺ ❻ To stop the coffee flow, press the brewing To change the selected cup size during brewing select the new desired coffee button. The machine button or slightly move the slider towards the will immediately stop if the coffee volume extracted is larger than new desired coffee size.
  • Page 19: Aeroccino Instructions Of Use / Mode D'utilisation De L'émulsionneur De Lait

    Aeroccino instructions of use / Mode d‘utilisation de l‘émulsionneur de lait CAUTION: Risk of electrical shock and fire! Make sure the under side of the milk frother is dry. ATTENTION: risque d’électrocution et d’incendie! Assurez-vous que le dessous du mousseur à lait est sec. TIP: For optimal milk froth, use whole or semi skimmed milk at refrigerated temperature (about 4-6 °C).
  • Page 20 Aeroccino instructions of use / Mode d‘utilisation de l‘émulsionneur de lait ❸ ❹ Fill milk frother up to one of the two “Max” level Place the lid on the Aeroccino. For a hot indicators. preparation, briefly press button to start. Button lights up Red.
  • Page 21: Cleaning The Aeroccino / Nettoyage De L'aeroccino

    Cleaning the Aeroccino / Nettoyage de l’ A eroccino ❶ ❷ Remove the jug from the base, remove seal from lid, remove the whisk, Wash inner jug, seal, lid, whisk and >40° remove the spring from the whisk. spring with detergent and rinse with warm / hot water.
  • Page 22: Entering The Settings Mode / Accès Au Mode Réglage

    Entering the settings mode / Accès au mode réglage To enter a settings mode: Accès au mode réglage: - Ensure machine is OFF and slider is closed. - Vérifiez que la machine est éteinte et que la fenêtre coulissante est fermée. - Press the brewing button for 6 seconds.
  • Page 23: Programming The Water Volume / Programmation Du Volume D'eau

    Programming the water volume / Programmation du volume d’eau Any coffee button can be programmed: Chacune des longueurs de tasse peut être programmée: Ristretto: from 15 to 30 ml Ristretto: de 15 à 30 ml Espresso: from 30 to 70 ml Espresso: de 30 à...
  • Page 24: Settings Mode: Reset To Factory Settings / Mode Réglage: Restauration Des Réglages Par Défaut

    Settings mode: Reset to Factory Settings / Mode réglage: restauration des réglages par défaut If you reset to factory settings, this will cancel the pairing and capsule stock management and reset the water hardness level. Toute restauration des réglages par défaut entraîne la désactivation de l'appairage et de la gestion du stock de capsules, ainsi que la réinitialisation du niveau de dureté...
  • Page 25: Settings Mode: Emptying The System Mode Réglage: Vidange Du Système

    Settings mode: Emptying the System before a period of non-use or for frost protection / Mode réglage: vidange du système avant une période de non-utilisation ou en protection contre le gel Steam may come out of outlet. ❶ ❷ Remove the water tank. Place a container under the Ensure machine is OFF, and slider is closed.
  • Page 26: Cleaning / Nettoyage

    Cleaning / Nettoyage To ensure hygienic conditions, it is highly recommended to empty and clean the used capsule container every day. Par mesure d’hygiène, il est fortement recommandé de vider et de nettoyer quotidiennement le bac à capsules usagées. ❶ ❷...
  • Page 27: Water Hardness / Dureté De L'eau

    Water Hardness / Dureté de l'eau The water hardness level can be tested with the water hardness stick available on Pour connaître le niveau de dureté de votre eau, vous pouvez utiliser le bâtonnet de test de dureté de l’eau the first page of the user manual.
  • Page 28: Descaling / Détartrage

    Descaling / Détartrage Prenez connaissance des consignes de sécurité indiquées Read the safety precautions on the descaling package and refer to the table for the frequency of use.The descaling sur le kit de détartrage et consultez le tableau pour connaître solution can be harmful.
  • Page 29 ❹ ❺ To enter the descaling mode: Ensure machine is OFF and slider is closed. Press brewing button for 6 Press brewing button to start the descaling cycle; descaling seconds - both dials will flash for confirmation. On the recipe dial, select Ristretto icon, press brewing agent will flow through the coffee and hot water outlets.
  • Page 30 Troubleshooting Videos are available on the App and on www.nespresso.com - Go to section “services”. Pairing has not succeeded. - Check that the Bluetooth on the smartphone or tablet is activated. - Ensure the smartphone or tablet is placed next to the machine (max ®...
  • Page 31 Dépannage Des vidéos sont disponibles sur l’Application Mobile Nespresso et sur www.nespresso.com - Consultez la section Services. Échec de l'appairage. - Vérifiez que la fonctionnalité Bluetooth est activée sur le smartphone ou la - Vérifiez que le smartphone ou la tablette se trouve à moins de 20 cm de la ®...
  • Page 32: Troubleshooting Milk Froth Preparation / Dépannage Lors De La Préparation De Mousse De Lait

    Troubleshooting milk froth preparation / Dépannage lors de la préparation de mousse de lait Aeroccino does not start. - Be sure to position the jug correctly on a clean base. Be sure to attach the whisk to the jug correctly. Quality of milk froth not up to standard.
  • Page 33: Disposal And Environmental Protection / Recyclage Et Protection De L'environnement

    Contact the Nespresso Club / Contactez le Club Nespresso As we may not have foreseen all uses of your appliance, should you need N'ayant pas envisagé toutes les conditions d’utilisation de votre machine, any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the appelez le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé...
  • Page 34: Limited Guarantee / Garantie

    This warranty is preuve d’achat originale. Cette garantie exclut les dommages résultant: de chute valid only in the country of purchase or in such other countries where Magimix sells ou choc, d’un usage ou d’un entretien incorrect non conforme au mode d’emploi or services the same model with identical technical specifications.
  • Page 35 Download de app ❶ ❷ ❸ Download de Nespresso app. Start de app. Klik op het machinesymbool. Als u de app al heeft, gelieve deze te updaten. Check op www.nespresso.com of uw apparaat compatibel is. Koppelen Connectiviteitsfuncties Onthoud dat de Bluetooth ®...
  • Page 36 Inhoud van de verpakking Nespresso Expert&milk GEBRUIKSAANWIJZING Nespresso is een exclusief systeem om het perfecte kopje espresso te bereiden, keer op keer. Alle Nespresso machines zijn uitgerust met een uniek extractiesysteem dat ❶ Nespresso Expert&milk koffiemachine tot 19 bar druk garandeert. Iedere parameter is met grote precisie berekend om te verzekeren dat alle aroma's van iedere capsule volledig onttrokken worden, zodat de koffie body krijgt en een buitengewoon dikke en zachte crema.
  • Page 37 M500 Milk Specificaties Inhoudsopgave Download de app 220-240 V~, 50-60 Hz, 1700 W Koppelen Connectiviteitsfuncties 2.402 - 2.480 GHz Frequentie Inhoud van de verpakking MaxTransmit vermogen 4dBm Nespresso Expert&milk 19 bar / 1.9 MPa Specificaties Veiligheidsmaatregelen 38-41 Standaardversie: ~5 kg Overzicht machine ~1.11 L Eerste gebruik (of na een lange periode van niet-gebruik)
  • Page 38 Veiligheidsmaatregelen oppervlakken niet aanraken, Bescherm de machine tegen Houd de machine en het snoer • • deze kunnen nog heet zijn direct zonlicht, en tegen buiten het bereik van kinderen (capsulehuis, koffie- en langdurige vochtigheid en jonger dan 8 jaar. WAARSCHUWING: De heetwateruitloop).
  • Page 39 Volg altijd de Deze machine kan enkel Om schade te voorkomen, nooit met natte handen aan. • reinigingsinstructies om uw verbonden worden na mag de machine in geen Dompel de machine of • machine te reinigen. installatie. geval geplaatst worden onderdelen van dit apparaat in Trek de stekker uit het Trek het snoer niet langs...
  • Page 40 Veiligheidsmaatregelen betere kwaliteit melkschuim. De machine niet gebruiken als geperst worden, waardoor de machine. • Gebruik houdbare melk of verse deze beschadigd is of niet meer machine beschadigd kan raken. Hete oppervlakken niet • • melk. naar behoren werkt. Verwijder Gebruik nooit een beschadigde aanraken.
  • Page 41 Nespresso capsules in de ontwikkeld; het gebruik van Gebruik afwasmiddel en Dompel de basis van de • daarvoor geschikte Nespresso andere ontkalkingsmiddelen reinig met warm / heet water. Aeroccino en de Aeroccino machine. kan leiden tot schade aan Verwijder de afsluitring van zelf in geen geval in Alle Nespresso machines onderdelen van uw machine...
  • Page 42 Overzicht machine Waterreservoir & deksel Garde (voor warme melk) Onderhoudslampje Garde met veer (voor melkschuim) Koffieknop Deksel Slider voor koffiecapsules Afsluitring Drankenselectieknop (Ristretto, Espresso, Aeroccino Melkopschuimer Lungo, Americano**, Heet water) Temperatuurselectieknop (Warm, heet, zeer heet) Start / Stop-knop Nespresso lampje*: capsulevoorraadbeheer Koffie-uitloop en heetwateruitloop Houder voor waterreservoir &...
  • Page 43 Eerste gebruik (of na een lange periode van niet-gebruik) Lees eerst de veiligheidsmaatregelen om de kans op levensgevaarlijke elektrische schokken en brand te vermijden. ❶ ❷ Verwijder het waterreservoir Pas de lengte van het snoer aan en plaats het overige stuk snoer en het capsule-opvangbakje onder de machine.
  • Page 44 De machine AAN / UIT zetten ❶ ❷ Zet de machine AAN door op de knop te drukken, de slider te openen of de Zet de machine UIT door de draaiknoppen te draaien. Lampjes zullen knipperen. Het opwarmen duurt ongeveer temperatuurselectieknop tegen de klok in te draaien 5 sec 25-30 seconden.
  • Page 45 Normale koffie bereiding ❶ Opwarmen duurt ongeveer 25-30 seconden. Tijdens het opwarmen, kunt u een van de koffiebereidingen Vul het waterreservoir met selecteren en op de koffieknop drukken. De koffie zal dan automatisch gezet worden zodra de machine vers drinkwater. opgewarmd is.
  • Page 46 Normale koffie bereiding ❺ ❻ Om de koffiestroom te stoppen, druk op de Om de geselecteerde kopgrootte te veranderen tijdens het koffie zetten, kunt u de gewenste koffieknop of beweeg de slider een beetje naar koffieknop selecteren. De machine zal direct stoppen als de gezette hoeveelheid koffie meer is dan de rechterkant van de machine.
  • Page 47 Aeroccino - Gebruiksaanwijzingen WAARSCHUWING: Risico op elektrische schokken en brand! Zorg ervoor dat de onderkant van de melkopschuimer droog is. TIP: Gebruik voor optimaal melkschuim gekoelde volle of halfvolle melk met een gekoelde temperatuur van ongeveer 4 tot 6° C. Gebruik omwille van hygiënishe redenen enkel warmtebehandelde (gepasteuriseerde), gekoelde en pas geopende melk.
  • Page 48 De Aeroccino reinigen ❶ ❷ Verwijder de Aeroccino van de basis. Verwijder de afsluitingsring van de Was de Aeroccino, afsluitring, deksel, >40° deksel. Verwijder de garde en de veer van de garde. garde en veer met afwasmiddel en spoel af met warm/ heet water. >40°...
  • Page 49 Naar de instellingenmodus Inschakelen van instellingenmodus: Opties in de instellingenmodus: - Zorg dat de machine UIT is en de slider dicht is. Ristretto: Ontkalken - Druk op de koffieknop voor 6 sec. - Selecteer de relevante draaiknop. Espresso: Het systeem leegmaken - Druk op de koffieknop.
  • Page 50 Watervolume instellen Iedere koffieknop kan los ingesteld worden: Ristretto-, Espresso- en Lungovolumes instellen: 1. Zorg dat de machine AAN staat. 2. Open de slider en plaats er een capsule Ristrettosymbool: 15 - 30 ml in. 3. Sluit de slider. 4. Selecteer de gewenste koffie en blijf de koffieknop indrukken tot het gewenste volume bereikt is.
  • Page 51 Instellingenmodus: Systeem leegmaken voor een periode van niet-gebruik of voor bescherming tegen lage temperaturen Er kan mogelijk stoom uit ❶ ❷ Verwijder het waterreservoir. Plaats een bakje Zorg ervoor dat de machine UIT staat, en dat de de koffie-uitloop komen. onder de koffie-uitloop.
  • Page 52 Reinigen Om hygiëne te garanderen, wordt het sterk aangeraden om het capsule-opvangbakje iedere dag te legen en schoon te maken. ❶ ❷ ❸ Verwijder het waterreservoir en de Droog alle onderdelen van het waterreservoir Maak het oppervlak van de deksel en maak deze schoon met geurloos machine schoon met een met een schone handdoek, theedoek of stuk schoonmaakmiddel en reinig ze met warm...
  • Page 53 Waterhardheid De waterhardheid kan getest worden met het teststaafje voor waterhardheid die u op de eerste pagina van de gebruikershandleiding kunt vinden. Om de waterhardheidsmodus in te gaan: - Zorg ervoor dat de machine UIT is en de slider gesloten. - Druk op de koffieknop voor 6 seconden, beide draaiknoppen zullen knipperen ter bevestiging.
  • Page 54 Ontkalken Lees de veiligheidsmaatregelen op de ontkalkingsverpakking en raadpleeg de tabel voor gebruiksfrequentie. Het ontkalkingsmiddel kan schadelijk zijn. Vermijd daarom contact met ogen, huid en andere lichaamsoppervlakken. Gebruik nooit een ander product dan de Nespresso ontkalkingsset die speciaal ontwikkeld is voor uw Nespresso machine, verkrijgbaar bij de Nespresso Club.
  • Page 55 ❹ ❺ Om de ontkalkingsmodus in te schakelen: Zorg ervoor dat de machine UIT staat en de slider Druk op de koffieknop om het ontkalkingsproces volledig gesloten is. Druk 6 seconden op de koffieknop - beide selectieknoppen zullen oplichten ter te starten;...
  • Page 56 Storingen Videos zijn beschikbaar op de app en op www.nespresso.com - Ga naar het kopje “services”. Het koppelen van mijn smartphone of - Controleer of Bluetooth geactiveerd is op uw smartphone of tablet. - Zorg ervoor dat uw smartphone of tablet binnen de maximale afstand van ®...
  • Page 57 Storingen: bereiding van melkschuim Aeroccino start niet. - Zorg ervoor dat u de Aeroccino op de juiste manier plaatst en op een schone basis. Zorg ervoor dat u de garde op de juiste manier in de Aeroccino plaatst. De kwaliteit van het melkschuim is niet - Gebruik gekoelde volle of halfvolle melk met een temperatuur van ongeveer - Zorg ervoor dat u de juiste garde gebruikt en dat de Aeroccino schoon is.
  • Page 58 Contact met de Nespresso Club Neem voor aanvullende informatie, bij problemen of voor advies contact op met Nespresso. De contactgegevens van de Nespresso Club zijn opgenomen in de map ‘Welkom in de Wereld van Nespresso’ die u aantreft in de machineverpakking of zijn te vinden op de website www.nespresso.com Afval- en milieubescherming Dit apparaat voldoet aan de voorschriften van de EU Richtlijn 2012/19/EC.
  • Page 59 Deze van aankoop of in landen waar Magimix hetzelfde model met identiek dezelfde garantie is enkel van toepassing in het land van aankoop of in landen waar Magimix specificaties verkoopt of in landen waar diensten worden aangeboden voor dit hetzelfde model met identiek dezelfde specificaties verkoopt of in landen waar model.
  • Page 60 MAGIMIX NESPRESSO EXPERT&MILK M500 MILK...

Table des Matières