Manual PTB 14 ATEX 3025
Kabel- und
Leitungseinführun-
M12
M16
M20
M25
M32
M40
gen
mm
mm
mm
mm
mm
mm
Kabeldurchmesser
4,0
5,5
5,5
8,0
12,0
17,0
min.
Kabeldurchmesser
7,0
10,0
13,0
17,0
21,0
28,0
max.
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Einschraubgewinde
2,50
3,75
3,75
5,00
7,50
7,50
in Gehäusewand
Kabeldurchmesser
2,00
3,00
3,50
5,00
8,00
11,0
min.
Kabeldurchmesser
1,65
2,50
2,50
3,50
5,00
5,00
max.
Tabelle 3: Drehmomente [Nm] für den Einbau der Kabel-
verschraubungen in die Gehäusewand und für
das Dichten der Kabel in Abhängigkeit der
Kabeldurchmesser
Werden andere Kabel- und Leitungseinführun-
gen eingebaut, müssen die Drehmomente und
die zugehörigen Kabeldurchmesser der entspre-
chenden Betriebsanleitung entnommen werden.
Wenn Kabel- und Leitungseinführungen entfal-
len oder nicht belegt sind, müssen die Bohrun-
gen mit Blindstopfen und nicht verwendete
Kabeleinführungen mit den zugehörigen Ver-
schlussstopfen verschlossen werden.
5.12
Anschlussteile für Schutzleiter oder
Potentialausgleich
Auf die Schutzleiterverbindungen muss
besonders geachtet werden.
An den metallischen Gehäusen sind ein innerer
und ein äusserer Anschluss für den Schutzleiter
(SL) oder Potentialausgleichsleiter (PA) vorhan-
den.
Die Anzahl der im Inneren vorhandenen Klemm-
stellen für den SL entspricht mindestens der An -
zahl der Kabeleinführungen. Der maximal zuläs-
sige Querschnitt der jeweiligen Schutzleiter-
klemmstelle in Abhängigkeit vom maximal zu-
lässigen Querschnitt der zugeordneten Aussen-
und Neutralleiterklemmen entspricht mindes-
tens den Werten der nachfolgenden Tabelle 4.
Edition September 2017
Copyright
20
Entrées
de câble et
M12 M16 M20 M25 M32 M40 M 50 M63
de ligne
mm mm mm mm mm mm mm mm
Section min.
4,0
5,5
5,5
8,0 12,0 17,0 22,0 27,0
de câble
Section max.
7,0 10,0 13,0 17,0 21,0 28,0 35,0 48,0
de câble
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Taraudage
de la paroi
2,50 3,75 3,75 5,00 7,50 7,50 7,50 7,50
du coffret
Section min.
2,00 3,00 3,50 5,00 8,00 11,0 16,0 22,0
de câble
Section max.
1,65 2,50 2,50 3,50 5,00 5,00 5,00 5,00
de câble
Tableau 3:
Vecteurs angulaires [Nm] pour la fixation des
passe-câble à vis dans la paroi du coffret et
pour l'isolation des câble en fonction de leur
section
Si d'autres câbles ou lignes sont montés, les
vecteurs angulaires et les sections de câbles
appropriées devront être conformes aux indica-
tions du mode d'emploi correspondant.
S'il n'y a pas de câbles ou de lignes ou qu'ils ne
sont pas montés, les orifices devront être obtu-
rés au moyen de tampons borgne; les orifices
non-utilisés devront être clos par les bouchons
de fermeture adéquats.
5.12
Pièces de connexion du conducteur de
protection ou de la liaison équipotentielle
Il y a lieu d'accorder une attention toute par-
ticulière aux raccordements du conducteur
de protection (terre).
Les boîtiers métalliques comportent un disposi-
tif interne et externe de connexion du conduc-
teur de pro-tection (SL) ou de la liaison équipo-
tentielle (PA). Le nombre de points internes de
serrage SL correspond au minimum au nombre
d'entrées de câble. La section maximale de
chacun des points de serrage est fonction de la
section maximale admise des bornes de phase
et neutre; elle doit au minimum répondre aux
grandeurs du tableau 4.
thuba Ltd., CH-4015 Basel
Switzerland
Manual PTB 14 ATEX 3025
Cable and
conductor
M12 M16 M20 M25 M32 M40 M 50 M63
entries
mm mm mm mm mm mm mm mm
Cable
4.0
5.5
5.5
8.0 12.0 17.0 22.0 27.0
diameter min.
Cable
7.0 10.0 13.0 17.0 21.0 28.0 35.0 48.0
diameter max.
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Cable gland
body in wall of
2.50 3.75 3.75 5.00 7.50 7.50 7.50 7.50
enclosure
Cable
2.00 3.00 3.50 5.00 8.00 11.0 16.0 22.0
diameter min.
Cable
1.65 2.50 2.50 3.50 5.00 5.00 5.00 5.00
diameter max.
Table 3:
Torques [Nm] for the various cable diameters
when screwing the cable glands into the wall
of the enclosure and compressing the cable
seal in the gland
If other cable and conductor entries are
installed, the torques required and the corre-
sponding cable diameters will be found in the
manual of the manufacturer concerned.
If any cable and conductor entries are not used
or are no longer needed, the tapped holes and
redundant gland bodies must be blanked off
with suitable blind plugs or caps.
5.12
Terminals for earthing or equipotential
bonding
Particular attention must be paid to the con-
nections for protective conductors.
The metal enclosures are fitted with an internal
and an external connection for the earth con-
ductor (PE) or the equipotential bonding con-
ductor.
The number of terminals provided for the PE
must be at least equal to the number of circuits.
The minimum permissible cross section of the
PE terminal is shown in Table 4 as a function of
the maximum permissible cross section of the
associated phase and neutral terminals.
Edition September 2017
Copyright
Nm
thuba Ltd., CH-4015 Basel
21
Switzerland