12. STANDARD ADJUSTMENTS
12. STANDARDEINSTELLUNGEN
12. REGLAGES STANDARD
12. AJUSTES ESTANDARES
12-5. Adjusting the feed dog angle
12-5. Einstellen der Transprteurneigung
12-5. Réglage de l'angle de la griffe d'entraînement
12-5. Ajuste del ángulo del alimentador
r
w
r
e
Figure A
Abbindung A
Figure A
Figura A
Figure B
Abbindung B
Figure B
Figura B
¡Um ein Zusammenziehen des Nähguts zu vermeiden, können Sie die Vorderseite des Transporteurs q tiefer stellen
(Abbildung A).
¡Um ein Schlupfen des Nähguts zu vermeiden, können Sie die Vorderseite des Transporteurs q höher stellen
(Abbildung B).
4. Ziehen Sie die Schrauben r wieder fest.
* Bei der Einstellung der Transporteurneigung q ändert sich die Transporteurhöhe; deshalb muß die Höhe des
Transporteurs q noch einmal eingestellt werden.
L'angle normal de la griffe d'entraînement q lorsque celle-ci est située à sa position la plus haute au-dessus de la plaque
à aiguille est obtenu lorsque la marque ¡ de l'arbre w du support d'entraînement est alignée avec la marque
correspondante du bras de support oscillant d'entraînement e.
1. Tourner la poulie de machine de manière à amener la griffe d'entraînement à sa position la plus haute au-dessus de
la plaque à aiguille.
2. Desserrer les deux vis de fixation r.
3. Tourner l'arbre w du support d'entraînement dans le sens de la flèche dans une plage de 90° par rapport à la posi-
tion normale.
¡Afin d'éviter que le tissu fronce, abaisser l'avant de la griffe d'entraînement q (Figure A).
¡Afin d'éviter que le tissu glisse, lever l'avant de la griffe d'entraînement q (Figure B).
4. Bien serrer les vis de fixation r.
* La hauteur de la griffe d'entraînement q changera une fois qu'on aura réglé l'angle; il sera donc nécessaire de régler
à nouveau la hauteur de la griffe d'entraînement q.
El ángulo estándar del alimentador q cuando se encuentra en su posición más alta encima de la placa de aguja se
obtiene cuando la marca ¡ del eje de la ménsula de alimentación w se encuentra alineada con la marca de alineación
en el brazo de la ménsula de dientes de alimentador e.
1. Girar la polea de la máquina para mover el alimentador a su posición más alta encima de la placa de aguja.
2. Aflojar los dos tornillos de ajuste r.
3. Girar el eje de la ménsula de alimentación w en la dirección de la flecha a 90° con respecto a la posición estándar.
¡Para evitar el encarrujado, bajar la parte delantera del alimentador q (Figura A).
¡Para evitar que el tejido se resbale, subir la parte delantera del alimentador q (Figura B).
4. Apretar fuertemente los tornillos de instalación r.
* La altura del alimentador q cambiará después de ajustar el ángulo, de manera que no será necesario volver a ajustar
la altura del alimentador q.
47
1073M
w
e
q
Standard
Standardeinstellung
Normale
Estándar
Lower the front
Vorderseite tiefer stellen
Abaisser l'avant
Bajar la parte delantera
Raise the front
Vorderseite höher stellen
Lever l'avant
Subir la parte delantera
1074M
DB2-B771A, B772A
The standard angle of the feed dog q when it is at its high-
est position above the needle plate is obtained when the
¡ mark on the feed bracket shaft w is aligned with the mat-
ing mark on the feed rock bracket arm e.
1. Turn the machine pulley to move the feed dog to its
highest position above the needle plate.
2. Loosen the two set screws r.
3. Turn the feed bracket shaft w in the direction of the ar-
row within a range of 90° with respect to the standard
position.
¡ In order to prevent puckering, lower the front of the
feed dog q (Figure A).
¡ In order to prevent the material from slipping, raise
the front of the feed dog q (Figure B).
4. Securely tighten the set screws r.
* The height of the feed dog q will change after the angle
has been adjusted, so it will be necessary to re-adjust
the height of the feed dog q.
Die Standardneigung des Transporteurs q in der höchsten
Position über der Stichplatte ist, wenn die Markierung ¡
d e r Tr a n s p o r t e u r h a l t e r u n g s a c h s e w a u f d i e
Bezugsmarkierung der Transporteurhalterungsachse e
ausgerichtet ist.
1. Stellen Sie den Transporteur durch Drehen der
Riemenscheibe in die höchste Position.
2. Lösen Sie die beiden Schrauben r.
3. Drehen Sie die Transporteurhalterungsachse w in
Pfeilrichtung in einem Bereich von 90° von der
Standardposition aus.