Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

18340002
DK Salamanderovn ............................................... 2
NO Salamander-ovn .............................................. 8
SE Salamanderugn ............................................. 14
FI
Salamanteri-uuni ........................................... 20
UK Salamander oven .......................................... 26
DE Salamander ................................................... 32
FR Four salamandre ........................................... 38
www.adexi.eu

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gastronoma FH-1804K

  • Page 1 18340002 DK Salamanderovn ..........2 NO Salamander-ovn ..........8 SE Salamanderugn ..........14 Salamanteri-uuni ........... 20 UK Salamander oven .......... 26 DE Salamander ........... 32 FR Four salamandre ........... 38 www.adexi.eu...
  • Page 2 INTRODUKTION • Apparatet må ikke anvendes sammen med et tænd/sluk-ur eller et separat fjern- For at du kan få mest mulig glæde af din nye betjeningssystem. salamanderovn, beder vi dig gennemlæse • Sluk apparatet, og tag stikket ud af stik- denne brugsanvisning, før du tager apparatet i kontakten før rengøring, og når apparatet brug.
  • Page 3 SÆRLIGE • Der skal være mindst 15 cm frirum på alle sider af apparatet og mindst 50 cm frirum SIKKERHEDSFORSKRIFTER over apparatet. • Apparatet må kun bruges til opvarmning, • Hold apparatet på sikker afstand af grillning og bruning af fødevarer såsom gardiner, forhæng, duge og lignende.
  • Page 4 FØR IBRUGTAGNING Vask ristene og drypbakkerne i lunkent vand til sat lidt opvaskemiddel. Tør dem grundigt. Tag grillindsatsen ud. Tør apparatets kabinet, ovnrummet og grillindsatsen af med en hårdt opvredet klud. Undgå at berøre varmelegemet øverst i ovnrummet! Tør efter med en tør klud. Sæt grillindsatsen ind i apparatet igen.
  • Page 5 RENGØRING • Læg fødevaren på den kolde grillrist, og brug håndtaget til at sætte grillristen ind Vent, til blæseren er stoppet, og træk derefter på den ønskede rille i grillindsatsen. Se stikket ud af stikkontakten. tilberedningsskemaet bagest i denne brugsanvisning. Fødevaren må ikke Af hensyn til sikkerheden må...
  • Page 6 TILBEREDNINGSSKEMA Kød Vægt Rille °C Rød/medium/ Hviletid Note gennemstegt 100 g 2/3/4 min 2 min Oksefilet 200 g 3/4/5 min 2-3 min 250 g 1/1½/2½ min 5 min Entrecote 350 g 1½/2/3 min 5 min 350 g 5/6/7 min 5 min T-bone 450 g 6/7/8 min...
  • Page 7 OPLYSNINGER OM BORTSKAF- GARANTIBESTEMMELSER FELSE OG GENBRUG AF DETTE Garantien gælder ikke: PRODUKT hvis ovennævnte ikke iagttages Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet hvis der har været foretaget uautoriserede med dette symbol: indgreb i apparatet hvis apparatet har været misligholdt, udsat for en voldsom behandling eller lidt anden form for overlast Det betyder, at produktet ikke må...
  • Page 8 INNLEDNING • Apparatet må ikke brukes sammen med en tidsinnstilling eller en egen fjernkontroll. Les gjennom disse instruksjonene før bruk for • Slå av apparatet og trekk støpselet ut av å få mest mulig ut av den nye salamander- stikkontakten når apparatet rengjøres eller ovnen din.
  • Page 9 SPESIELLE SIKKERHETSREGLER • Hold apparatet på trygg avstand fra gardiner, bordduker og lignende. • Apparatet må bare brukes til oppvarming, • Ikke plasser apparatet under et veggskap grilling og bruning av mat som kjøtt, fisk eller i et hjørne. og grønnsaker. Apparatet må ikke brukes til tilberedning av tørre matvarer som brød •...
  • Page 10 FØR BRUK Vask grillristene og dryppbrettet i varmt såpevann. Tørkes grundig. Fjern grillinnstasen. Tørk av apparatets kabinett, ovnsskap og grillinnsats med en godt oppvridd klut. Unngå å ta på varmeelementet på øverst i ovnsskapet. Tørk deretter med en tørr klut. Sett grillinnsatsen tilbake i apparatet.
  • Page 11 RENGJØRING • Plasser maten på den kalde grillristen og bruk håndtaket til å plassere den i riktig Vent til viften har stoppet og trekk deretter ut spor på grillinnsatsen. Se steketabellen støpselet til apparatet. senere i disse instruksjonene. Maten må ikke komme i kontakt med det infrarøde Av hensyn til den elektriske sikkerheten må...
  • Page 12 TILBEREDNINGSTABELL Kjøtt Vekt Spor °C Rå/medium/godt Hviletid Merk stekt 100 g 2/3/4 min 2 min Biff 200 g 3/4/5 min 2-3 min 250 g 1/1½/2½ min 5 min Entrecôte 350 g 1½/2/3 min 5 min 350 g 5/6/7 min 5 min T-benstek 450 g 6/7/8 min...
  • Page 13 INFORMASJON OM KASSERING GARANTIBESTEMMELSER OG RESIRKULERING AV DETTE Garantien gjelder ikke hvis PRODUKTET anvisningene ovenfor ikke er fulgt Vi gjør oppmerksom på at dette Adexi-produk- apparatet har blitt endret tet er merket med følgende symbol: apparatet er brukt feil, har vært utsatt for hard håndtering eller blitt skadet på...
  • Page 14 INTRODUKTION • Apparaten får inte användas tillsammans med en timeromkopplare eller ett separat För att du ska få ut så mycket som möjligt av fjärrstyrt system. din nya salamanderugn är det lämpligt att du • Stäng av apparaten och dra ur kontakten läser igenom denna bruksanvisning innan du från uttaget vid rengöring eller när ap- tar ugnen i bruk.
  • Page 15 SÄRSKILDA • Det måste vara ett fritt utrymme på minst 15 cm på apparatens alla sidor och minst SÄKERHETSANVISNINGAR 50 cm över den. • Apparaten får endast användas för • Håll apparaten på ett säkert avstånd från uppvärmning, grillning och bryning av gardiner, draperier, dukar och liknande.
  • Page 16 FÖRE ANVÄNDNING Diska grillgallren och droppbrickorna i varmt vatten och diskmedel. Torka noggrant. Ta ut grillinsatsen. Torka av apparatens ytterhölje, ugnsutrymme och grillinsatsen med en väl urvriden trasa. Vidrör inte värmeelementet upptill i ugnsutrymmet! Torka sedan med en torr trasa. Sätt tillbaka grillinsatsen i apparaten.
  • Page 17 RENGÖRING • Lägg livsmedlet på det kalla grillgallret och använd handtaget för att placera Vänta tills fläkten har stannat och dra ut gallret i de önskade spåren i grillinsatsen. apparatens stickkontakt ur eluttaget. Se tillagningstabellen längre ner i denna bruksanvisning. Livsmedlet får Av elektriska säkerhetsskäl, använd aldrig inte komma i kontakt med det infraröda vatten eller någon annan typ av vätska på...
  • Page 18 TILLAGNINGSTABELL Kött Vikt Spår °C Rare/medium/ Vilotid Obs! well done 100 g 2/3/4 min 2 min Nötfilé 200 g 3/4/5 min 2-3 min 250 g 1/1½/2½ min 5 min Entrecôte 350 g 1½/2/3 min 5 min 350 g 5/6/7 min 5 min T-bone 450 g...
  • Page 19 INFORMATION OM KASSERING GARANTIVILLKOR OCH ÅTERVINNING AV DENNA Garantin gäller inte: PRODUKT Om ovanstående instruktioner inte har Observera att denna Adexi-produkt är märkt följts med följande symbol: Om apparaten har modifierats Om apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada Det innebär att denna produkt inte får kasseras ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall...
  • Page 20 JOHDANTO • Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasia- sta, kun laite täytyy puhdistaa tai kun se ei Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ole käytössä. ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan • Älä irrota johtoa pistorasiasta vetämällä jo- hyödyn irti uudesta Salamanteri-uunistasi. hdosta.
  • Page 21 ERITYISIÄ TURVAOHJEITA • Laitteen joka sivulla on oltava vähintään 15 cm vapaata tilaa ja yläpuolella • Laitetta saa käyttää vain elintarvikkeiden, vähintään 50 cm. kuten lihan, kalan ja vihannesten, • Pidä laite riittävän kaukana verhoista, lämmittämiseen, grillaamiseen ja tekstiileistä, pöytäliinoista ja vastaavista. ruskistamiseen.
  • Page 22 ENNEN KÄYTTÖÄ Pese grilliritilät ja valumisastiat lämpimällä saippuavedellä. Kuivaa huolellisesti. Poista grillialusta. Pyyhi laitteen kotelo, uunin sisäpuoli ja grillialusta nihkeällä liinalla. Vältä koskemasta uunin yläosassa olevaa lämpövastusta! Kuivaa ne tämän jälkeen kuivalla liinalla. Laita grillialusta takaisin laitteeseen. Kytke laite päälle ja anna lämmetä 10 minuuttia ennen ensimmäistä...
  • Page 23 PUHDISTUS • Laita ruoka kylmän grilliritilän päälle ja aseta ritilä kahvasta kiinni pitäen Odota, kunnes puhallin on pysähtynyt ja irrota halutulle tasolle grillialustaan. Katso sitten laitteen pistoke pistorasiasta. myöhemmin tässä ohjeessa olevat kypsennystaulukko. Ruoka ei saa Laitteen puhdistamiseen ei koskettaa infrapunalämpövastusta! sähköturvallisuussyistä...
  • Page 24 KYPSENNYSTAULUKKO Liha Paino Taso °C Puoliraaka/me- Vetäytymi- Huomaa dium/kypsä saika 100 g 2/3/4 min 2 min Naudanlihapihvi 200 g 3/4/5 min 2–3 min 250 g 1/1½/2½ min 5 min Entrecôte 350 g 1½/2/3 min 5 min 350 g 5/6/7 min 5 min T-luupihvi 450 g...
  • Page 25 TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMIS- TAKUUEHDOT ESTÄ JA KIERRÄTTÄMISESTÄ Takuu ei ole voimassa, jos Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu symbolilla: laitteeseen on tehty muutoksia laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita laitteen vika johtuu sähköverkon häiriöistä.
  • Page 26 INTRODUCTION • The appliance must not be used together with a timer switch or a separate remote To get the most out of your new salamander control system. oven, please read through these instructions • Turn off the appliance and remove the before use.
  • Page 27 SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS • Keep the appliance a safe distance from curtains, drapes, tablecloths and the like. • The appliance may only be used for • Do not place the appliance under a wall heating, grilling and browning foods cupboard or in a corner. such as meat, fish and vegetables.
  • Page 28 BEFORE USE Wash the grill racks and drip trays in warm soapy water. Dry thoroughly. Remove the grill insert. Wipe the appliance’s casing, oven compartment and grill insert with a well-wrung cloth. Avoid touching the heating element at the top of the oven compartment! Then dry with a dry cloth.
  • Page 29 CLEANING • Place the food on the cold grill rack and use the handle to place it on the required Wait until the fan has stopped and then unplug slot in the grill insert. See the cooking the appliance. chart later in these instructions. The food must not come into contact with the For reasons of electrical safety, never use infrared heating element!
  • Page 30 COOKING CHART Meat Weight Slot °C Rare/medium/ Rest time Note well done 100 g 2/3/4 min 2 min. Beef fillet 200 g 3/4/5 min 2-3 min 250 g 1/1½/2½ min 5 min. Entrecôte 350 g 1½/2/3 min 5 min. 350 g 5/6/7 min 5 min.
  • Page 31 INFORMATION ON DISPOSAL AND WARRANTY TERMS RECYCLING OF THIS PRODUCT The warranty does not apply: Please note that this Adexi product is marked if the above instructions have not been with this symbol: followed if the appliance has been interfered with if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has This means that this product must not be...
  • Page 32 EINLEITUNG • Das Gerät auf sichtbare Schäden und fehlende Teile überprüfen. Bevor Sie Ihren neuen Salamander in Ge- • Nur mit den mitgelieferten Kabeln verwenden. brauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung durchlesen. Beachten Sie insbesondere die • Achten Sie darauf, dass Personen nicht Sicherheitshinweise.
  • Page 33 • Achtung! Teile dieses Geräts können • Wenn Sie mit dem Gebrauch des Geräts sehr heiß werden und Verbrennungen fertig sind, schalten Sie es am Ein/Aus- verursachen. Wenn Kinder oder Schalter aus, aber lassen Sie seinen schutzbedürftige Personen anwesend Stecker in der Steckdose. Das eingebaute sind, müssen Sie besonders aufmerksam Gebläse läuft weiter und kühlt das Gerät, sein.
  • Page 34 VOR DEM GEBRAUCH Reinigen Sie Grillroste und Abtropfschalen in warmem Seifenwasser. Gut abtrocknen. Entfernen Sie den Grilleinsatz. Wischen Sie das Gehäuse des Geräts, den Ofenraum und den Grilleinsatz mit einem gut ausgewrungenen Lappen ab. Vermeiden Sie es, das Heizelement an der Oberseite des Ofenraums zu berühren! Trocknen Sie es dann mit einem trockenen Tuch.
  • Page 35 • In der Temperaturanzeige (8) wird die • Wenn das Essen fertig ist, nehmen Sie aktuelle Temperatur im Ofenraum unter den Grillrost heraus und heben Sie das dem Infrarot-Heizelement angezeigt. Essen heraus. Falls Sie ein Steak gegrillt Wenn die Temperatur +/- 20 °C um die haben, lassen Sie es 3-5 Minuten stehen.
  • Page 36 ZUBEREITUNGSTABELLE Fleisch Gewicht Schlitz °C Rare/medium/ Ruhezeit Hinweis well done 100 g 2/3/4 Min 2 Min. Rinderfilet 200 g 3/4/5 min 2-3 Min. 250 g 1/1½/2½ Min 5 Min. Entrecôte 350 g 1½/2/3 Min 5 Min. 350 g 5/6/7 min 5 Min.
  • Page 37 INFORMATIONEN ZUR ENTSOR- GARANTIEBEDINGUNGEN GUNG UND WIEDERVERWER- Die Garantie gilt nicht, TUNG wenn die vorstehenden Hinweise nicht Das Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: beachtet werden. wenn unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden. wenn das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig Es zeigt an, dass das Produkt nicht zusam- beschädigt worden ist.
  • Page 38 INTRODUCTION • Vérifiez qu’il n’est pas possible de tirer ou de trébucher sur le cordon ou sur une Pour profiter au mieux de toutes les possibilités éventuelle rallonge. offertes par votre nouveau four salamandre, • L’appareil ne doit pas être utilisé avec une veuillez lire entièrement les instructions avant minuterie ou une télécommande séparée.
  • Page 39 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Il faut laisser un espace d’au moins 15 cm de tous les côtés de l’appareil et d’au PARTICULIÈRES moins 50 cm au-dessus. • L’appareil peut uniquement être utilisé • Maintenez une distance suffisante entre pour chauffer, griller et brunir des aliments l’appareil et les voilages, rideaux, nappes, tels que de la viande, du poisson et des etc.
  • Page 40 AVANT UTILISATION Lavez les grilles et les bacs de récupération des graisses à l’eau savonneuse chaude. Séchez-les soigneusement. Retirez l’insert à grilles. Essuyez le boîtier de l’appareil, le compartiment du four et l’insert à grilles avec un chiffon humide bien essoré. Évitez de toucher l’élément chauffant dans la partie supérieure du compartiment du four ! Séchez ensuite avec un chiffon sec.
  • Page 41 • La température actuelle dans le • Lorsque les aliments sont prêts, sortez la compartiment du four sous l’élément grille et retirez les aliments. Si vous avez chauffant infrarouge est indiquée sur grillé un steak, laissez-le reposer pendant l’affichage de la température (8). Lorsque 3 à...
  • Page 42 TABLEAU DE CUISSON Viande Poids Rainure °C Saignant/à point/ Temps de Remarque bien cuit repos 100 g 2/3/4 min 2 min. Filet de boeuf 200 g 3/4/5 min 2-3 min 250 g 1/1½/2½ min 5 min. Entrecôte 350 g 1½/2/3 min 5 min.
  • Page 43 INFORMATIONS SUR LA MISE AU CONDITIONS DE LA GARANTIE REBUT ET LE RECYCLAGE DE CE La garantie est caduque : PRODUIT si les consignes ci-dessus n’ont pas été Veuillez noter que ce produit Adexi porte le respectées symbole suivant : si l’appareil a été...

Ce manuel est également adapté pour:

18340002