Sommaire des Matières pour RIDGID 920 Roll Groover
Page 1
Roll Groover OPERATOR’S MANUAL • Français – 21 • Castellano – pág. 43 WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and fol- low the contents of this manu- al may result in electrical shock, fire and/or serious per- sonal injury.
920 Roll Groover • When operating a tool outside, use an outdoor General Safety Information extension cord marked “W-A” or “W”. These cords WARNING! Read and understand all instructions. Failure are rated for outdoor use and reduce the risk of elec- to follow all instructions listed below may trical shock.
• Store idle tools out of the reach of children and • Only use the RIDGID Model 300 Power Drive with other untrained persons. Tools are dangerous in this groover. Use of other power sources will result in the hands of untrained users.
This contamination could cause corrosion and failure of the pipe. To prevent ferrous contamination, The 920 Roll Groover includes three (3) groove and drive it is recommended that separate roll sets be dedicated sets that can groove the following pipe: and only used to groove stainless steel pipe.
To prevent serious injury, proper set-up of the machine and work area is required. The 920 Roll Groover is designed to be mounted on a RIDGID 300 Power Drive. Do not use other power sources. The following procedures should be followed to set-up the machine.
Page 8
920 Roll Groover onto the drive shaft by using repeated and forceful counterclockwise spins of the handwheel. 6. Lift each side of the groover and insert the legs into the sockets located in the base. Install the hitch pins (Figure 5) .
920 Roll Groover Do not operate Roll Groover with guard WARNING removed. Exposure to moving grooving rolls may result in fingers being crushed. 7. Inspect the Roll Groover and machine for any broken, missing, misaligned or binding parts as well as any other conditions which may affect the safe and normal operation of this equipment.
920 Roll Groover Operating The 920 Roll Groover 4. Plug the machine into the electrical outlet making sure to position the power cord along the clear path WARNING selected earlier. If the power cord does not reach the outlet, use an extension cord in good condition.
920 Roll Groover Groovable Pipe Lengths – Inches Nom. Min. Max. Nom. Min. Max. Size Length Length Size Length Length 6 O.D. Chart A – Minimum/Maximum Pipe Length – 1″ to 6″ O.D. Chart B lists the minimum length of pipe or tubing to be Figure 9 –...
920 Roll Groover ° Figure 11 – Removing Bolts Holding Stabilizer 2. Move the stabilizer into the desired position (Figure 12). Figure 10 – Offset Away From Operator Adjusting Stabilizer NOTE! The stabilizer has two different positions. The position closest to the drive shaft will allow the stabilizer to work for 2″...
920 Roll Groover ″ bolts that hold the stabilizer in 3. Tighten the two place. It is recommended that the stabilizer be used CAUTION for all lengths of pipe. Stabilizer will help prevent pipe walk- ing off the groove rolls. It will also prevent swaying on the longer pipe lengths.
920 Roll Groover Grooving Position Figure 16 Figure 17 – Adjusting Stabilizer 5. Groove pipe. 4. Step on the foot switch and apply downward pressure 6. Check actual groove diameter. on the hydraulic pump handle. Allow one full pipe rotation between quarter strokes of the pump handle.
920 Roll Groover Removing and Installing Groove Roll Sets NOTE! As groove dimensions are determined by the roll set geometry, specific roll sets are required when grooving the following: 2″ - 6″ Schedule 10, 40 8″ - 12″ Schedule 10, 40 14″...
920 Roll Groover Failure to properly tighten bolt could result in CAUTION damage to the groover. 7. Install the matching upper groove roll and shaft. Grease if necessary through the zerk (grease fitting) on the upper roll shaft. It may be necessary to lightly tap the upper roll shaft in place.
Only the following RIDGID products have WARNING Service and Repair been designed to function with the 920 Roll Groover. Other accessories suitable for use with other tools may Service and repair work on this Roll Groover must be become hazardous when used on this Roll Groover.
920 Roll Groover Table I. Standard Roll Groove Specifications NOTE! All Dimensions are in Inches. NOM. PIPE MIN. GASKET GROOVE GROOVE NOM. PIPE DIAMETER WALL SEAT WIDTH DIAMETER GROOVE DEPTH SIZE O.D. TOL. THK. +.015/-.030 +.030/-.015 O.D. TOL. 1.315 +.013 .065...
Page 19
920 Roll Groover Table II. Pipe Maximum and Minimum Wall Thickness NOTE! All Dimensions are in Inches. CARBON STEEL OR STAINLESS STEEL ALUMINUM PIPE OR TUBE PIPE OR TUBE PVC PIPE Pipe Size Wall Thickness Wall Thickness Wall Thickness Min.
Page 20
Driving Roll knurling plugged with metal or worn flat. Clean or replace Driving Roll. Groover will not rotate Power Drive does not supply minimum required Use RIDGID No. 300, 36 RPM Power Drive. pipe while grooving. torque. Chuck not closed on drive shaft flats.
Page 21
920 Roll Groover Table IV. Troubleshooting (cont.) PROBLEM CAUSE CORRECTION Pump not delivering oil, Pump release valve open. Close release valve. cylinder does not Low oil in reservoir. Check oil level per instructions. advance. Dirt in pump body. Have serviced by qualified technician.
Page 24
Rainureuse à galets n° 920 Table des matières Consignes générales de sécurité Sécurité du chantier ..............................23 Sécurité électrique ..............................23 Sécurité personnelle ..............................23 Utilisation et entretien de l’appareil ..........................24 Service après-vente ..............................24 Consignes de sécurité particulières Sécurité de la pédale de commande ........................24 Sécurité...
Rainureuse à galets n° 920 Consignes générales de sécurité • Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation de l’appareil. Ne jamais porter l’appareil par le cordon MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous avec l’ensemble des ou tirer sur celui-ci pour débrancher l’appareil. instructions.
• Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec le sys- • Gardez les poignées de l’appareil propres et tème d’entraînement RIDGID modèle 300. L’utilisation sèches, en éliminant toutes traces d’huile ou de de tout autre système d’entraînement nuirait à sa sta- graisse éventuelles.
Description les galets de rainurage. La rainureuse à galets RIDGID n° 920 permet le rainurage • Gardez les carters de sécurité en place. Ne pas standard des tuyaux en acier, acier inoxydable, alu- utiliser la rainureuse sans ses carters de sécurité.
• Essieu de transport n° 32 grave. La rainureuse à galets ne doit être montée que sur le système d’entraînement RIDGID n° 300. NOTA ! Chaque jeu de galets comprend un galet Ne pas utiliser d’autres systèmes d’entraînement.
Page 29
Rainureuse à galets n° 920 5. Enfilez l’arbre d’entraînement dans le mandrin, puis serrez le mandrin à fond en tournant le volant du man drin sèchement à gauche à plusieurs reprises. 6. Relevez chaque côté de la rainureuse afin de pouvoir enfiler les pieds dans l’embase, puis introduisez les broches de verrouillage correspondantes (Figure 5) .
Rainureuse à galets n° 920 Figure 8 – Installation du levier de pompe Inspection et préparation de la machine MISE EN GARDE ! Figure 6 – Nivellement de la rainureuse par le réglage des pieds Ne pas utiliser cette rainureuse en conjonction avec un système d’entraînement dépourvu de pé- dale de commande.
Rainureuse à galets n° 920 6. Vérifiez que le carter de sécurité du galet de rainurage 2. Assurez-vous que le commutateur directionnel est en place et qu’il fonctionne correctement (Voir FOR/OFF/REV se trouve en position OFF (arrêt). page 32) . 3.
Rainureuse à galets n° 920 • Vérifiez que la machine tourne à moins de 38 4. Toutes traces de tartre, crasse et autres débris t/min. Un régime de rotation supérieur aug- doivent être éliminées de l’intérieur et de l’extérieur de menterait les risques d’accident.
Rainureuse à galets n° 920 MISE EN GARDE L’absence d’un second porte-tubes risque de provoquer le renversement du matériel ou la chute du tuyau. 2. Relevez le carter supérieur du galet en mettant le levier de verrouillage de la pompe en position RE- TURN (retour).
Rainureuse à galets n° 920 Il est conseillé d’utiliser le stabilisa- AVERTISSEMENT teur pour toutes les longueurs de tuyau. Le stabilisateur empêchera le tuyau de s’échapper du galet de rain- urage. Il empêchera également l’oscillation des tuyaux de grande longueur. Carters de protection Les carters couvrant les galets de rainurage et le volant du stabilisateur s’ouvrent et se ferment automatiquement...
Rainureuse à galets n° 920 4. Ramenez légèrement la molette et tournez la jauge à la position de rainurage (Figure 16) . Position de rainurage Figure 14 – Carters en position opérationnelle Figure 16 Réglage de la profondeur de rainurage NOTA ! En raison des variables dimensionnels entre les 5.
Rainureuse à galets n° 920 Rainurage des tuyaux de petite longueur MISE EN GARDE Ne jamais tenter de rainurer un tu - yau plus court que la longueur minimale recommandée (voir les tableaux A et B à la page 30) . Cela augmenterait les risques d’écrasement des doigts par les galets de rainurage.
Page 37
Rainureuse à galets n° 920 NOTA ! Il sera peut-être nécessaire de baisser le loge- ment de galet supérieur légèrement en activant le levier de la pompe. Cela permettra au carter de sécurité de s’ouvrir suffisamment pour pouvoir retirer l’axe du galet supérieur. Il sera peut-être aussi nécessaire de dégager le stabilisateur.
Accessoires 300. Retirez la rainureuse des bras de soutien. Posez la rainureuse au sol en faisant attention de ne pas en- Seuls les produits RIDGID suivants MISE EN GARDE dommager les carters de sécurité. sont prévus pour fonctionner avec la rainureuse à galets modèle 920.
L’entretien et la réparation de cette rainureuse à galets Réf. doivent être confiés à un réparateur qualifié. La machine Catalogue Modèle Accessoires 920 doit être confiée à un réparateur RIDGID indépendant ou 10843 — Jeu de galets pour tuyau série 10 et 40, Ø 2 à 6 po renvoyée à...
Rainureuse à galets n° 920 Tableau I. Spécifications de rainurage standard NOTA ! Toutes dimensions sont exprimées en pouces. EP. MINI SIEGE LARGEUR DIAMETRE PROF. Ø Ø TUYAU DE JOINT DE RAINURE DE RAINURE NOM. DE NOMINAL [EXT.] [TOL.] PAROIS +.015/-.030 +.030/-.015 [EXT.] [TOL.]...
Page 41
Rainureuse à galets n° 920 Tableau II. Epaisseurs maximales et minimales des parois de tuyau NOTA ! Toutes dimensions sont exprimées en pouces. TUYAUX EN ACIER AU CARBONE OU ALUMINIUM TUYAUX INOX TUYAUX PVC Ø tuyau Epaisseur des parois Epaisseur des parois Epaisseur des parois Mini.
Page 42
Remplacer le tuyau Vis de réglage mal calée Régler la profondeur Manque de couple au niveau du système Utiliser un système d’entraînement type RIDGID d’entraînement n° 300 à 36 t/min Dépassement du diamètre maximal de tuyau Utiliser le diamètre de tuyau prévu Diamètre de rainurage in-...
Page 43
Tableau IV. Dépannage (suite) PROBLEME RAISONS POSSIBLES SOLUTION Immobilisation du tuyau Manque de couple au niveau du système Utiliser le système d’entraînement RIDGID n° 300 en cours de rainurage d’entraînement de 36 t/min. Mandrin non serré sur l’arbre d’entraînement Serrer le mandrin Soulèvement du tuyau...
Page 44
Rainureuse à galets n° 920 Ridge Tool Company...
Page 46
Ranuradora a rodillos No. 920 Índice Información general de seguridad Seguridad en la zona de trabajo ..........................45 Seguridad eléctrica ..............................45 Seguridad personal ..............................45 Uso y cuidado de la máquina............................46 Servicio ..................................46 Información específica de seguridad Seguridad del interruptor de pie..........................46 Seguridad de la Ranuradora a rodillos ........................46 Descripción, especificaciones y equipo estándar Descripción ................................47...
Ranuradora a rodillos No. 920 Información general de seguridad • No exponga las máquinas eléctricas a la lluvia o a condiciones mojadas. Si agua penetra en un apara- ¡ ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. to eléctrico, aumenta el riesgo de que se produzca un Pueden ocurrir golpes eléctricos, incen- golpe eléctrico.
Ranuradora a rodillos No. 920 su modelo. Los accesorios que son los adecuados • Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni para una máquina pueden ser peligrosos acoplados a joyas. Amarre una cabellera larga. Mantenga su otra máquina. cabello, ropa y guantes apartados de las piezas en movimiento.
Así se evita que la unidad se vuelque. usarse específicamente con el Accionamiento propulsor • Sólo emplee accionamientos motorizados que RIDGID No. 300. Para facilitar la tarea de ranurado, se funcionan a un máximo de 38 rpm. Las máquinas proporciona un estabilizador para tubos.
Para evitar la contami- 920 debe montarse exclusivamente en un Accio - nación ferrosa, se recomienda que se destinen juegos namiento propulsor No. 300 RIDGID. No use otros de rodillos para ser usados exclusivamente en el ranu- impulsores.
Page 51
Ranuradora a rodillos No. 920 portaherramientas. Revise que el Accionamiento • haya una senda directa hasta la salida de corrien - pro pulsor esté bien sujeto en el Soporte No. 1206 y te eléctrica, libre de fuentes de calor, aceites, bor- que sus patas estén rígidas y no tambaleen.
Ranuradora a rodillos No. 920 8. Revise que la Ranuradora esté nivelada y la unidad, estable (Figura 7) . La unidad puede volcarse si no se ADVERTENCIA instala correctamente. Figura 7 – Nivelación de la Ranuradora 9. Instale la manivela de la bomba atornillándola al codo (Figura 8) .
Ranuradora a rodillos No. 920 ves. A diario deben realizarse las siguientes inspec- están dañados o gastados. Los rodillos de ranurado ciones: desgastados pueden producir el patinaje de los tubos y ranuras de mala calidad. Inspección de la Ranuradora 920 Montaje de la máquina 1.
Ranuradora a rodillos No. 920 • Tener el grosor suficiente (14 AWG si mide 25 pies de rruptor del Accionamiento en la posición de FOR- largo o menos, 12 AWG si mide entre 25 y 50 pies). Si WARD (adelante) para que la unidad gire en sentido el grosor (calibre) de sus cables es insuficiente, el contrario al de las agujas del reloj.
Ranuradora a rodillos No. 920 Longitudes de tubo ranurables (en pulgadas) Dimensión Longitud Longitud Dimensión Longitud Longitud Nominal mín. máx. Nominal mín. máx. 6 O.D. *O.D. = Diám. Ext. Tabla A – Longitudes de tubo mínimas y máximas ran - urables: tubos de 1 a 6 pulgs.
Ranuradora a rodillos No. 920 ° Figura 11 – Extracción de los pernos que sujetan el estabilizador Figure 10 – Desviación del tubo Ajuste del estabilizador ¡ NOTA! El estabilizador tiene dos posiciones diferentes. La posición más cercana al árbol de transmisión permite que el estabilizador trabaje con tubos de 2 a 16 pulgadas de diámetro.
Ranuradora a rodillos No. 920 3. Apriete los dos pernos de pulgada que sujetan el estabilizador en su lugar. Se recomienda el uso del estabilizador con CUIDADO tubos de cualquier longitud. El estabilizador impedirá que el tubo se salga de los rodillos de ranurado. También evitará...
Ranuradora a rodillos No. 920 3. Apriete la tuerca de ajuste contra el indicador. 4. Afloje la tuerca levemente y gire el indicador a la posición de ranurado. (Figura 16) Posición de ranurado Figura 17 – Ajuste del estabilizador 4. Pise el interruptor de pie y ejerza presión descen- dente sobre la manivela de la bomba hidráulica.
Ranuradora a rodillos No. 920 ¡ NOTA! Es posible que sea necesario bajar levemente Ranurado de tubos cortos el alojamiento del rodillo superior accionando la ADVERTENCIA Jamás ranure tubos más cortos que manivela de la bomba. Esto permitirá que la los indicados.
Ranuradora a rodillos No. 920 Cómo desmontar la Ranuradora del Accionamiento propulsor No. 300 La Ranuradora es muy pesada, por ADVERTENCIA lo tanto se requieren dos (2) personas para extraerla del Accionamiento propulsor No. 300 1. Las dos personas deben extraer las clavijas de enganche que sujetan las patas a la base de la Ranuradora (Figura 23) .
árbol del rodillo de ranurado y en el alojamiento del rodillo inferior. Accesorios Los siguientes productos RIDGID son ADVERTENCIA los únicos aptos para funcionar con la Ranuradora a Rodillos No. 920. Los accesorios de otras máquinas pueden resultar peligrosos si se usan con esta Ranudora.
El mantenimiento y las reparaciones a esta Ranuradora a Rodillos deben realizarlos técnicos calificados. La máquina debe llevarse a un Servicentro Autorizado Independiente de RIDGID o devuelta a la fábrica. Todas los trabajos de reparación efectuados en servicentros Ridge están garantizados contra defectos en los mate- riales y de la mano de obra.
Ranuradora a rodillos No. 920 Tabla I. Especificaciones para el ranurado estándar ¡ NOTA! Todas las dimensiones están en pulgadas. DIMENSIÓN DIÁMETRO ESPESOR ASIENTO DE LA ANCHO DE LA DIÁM. DE LA PROFUNDIDAD NOMINAL DEL TUBO MÍN. DE EMPAQUETADURA RANURA RANURA NOMINAL DE RANURA DEL TUBO...
Page 64
Ranuradora a rodillos No. 920 Tabla II. Espesores máximos y mínimos de pared de tubo ¡ NOTA! Todas las dimensiones están en pulgadas. TUBERÍA DE ACERO DE TUBERÍA DE ACERO CARBONO O DE ALUMINIO INOXIDABLE TUBERÍA DE PVC Dimensión del tubo Espesor de pared Espesor de pared Espesor de pared...
Page 65
Cambie de tubo. El tornillo de ajuste no se encuentra regulado. Regule la profundidad. El Accionamiento propulsor no suministra el par Use el Accionamiento propulsor RIDGID 300 de de torsión mínimo necesario. 36 rpm. La Ranuradora no labra Se excedió la tolerancia máxima de diámetro de Use tubería del diámetro correcto.
Page 66
Limpie o recambie el rodillo de accionamiento. taponado con metal o desgastado y plano. La Ranuradora no hace El Accionamiento propulsor no suministra el Use el Accionamiento propulsor RIDGID 300 de girar el tubo durante el mínimo par torsor necesario. 36 rpm.
Page 67
Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del pro- ducto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente RIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde se adquirieron.