Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

300
OPERATOR'S
MANUAL
• Français – 25
• Castellano – pág. 53
WARNING!
Read this Operator's Manual
carefully before using this
tool. Failure to understand
and follow the contents of this
manual may result in electri-
cal shock, fire and/or serious
personal injury.
Power Drive

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID 300

  • Page 1 Power Drive OPERATOR’S MANUAL • Français – 25 • Castellano – pág. 53 WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electri- cal shock, fire and/or serious personal injury.
  • Page 2: Table Des Matières

    300 Power Drive Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number......................1 General Safety Information Work Area Safety................................2 Electrical Safety ................................2 Personal Safety ................................2 Tool Use and Care..............................3 Service..................................3 Specific Safety Information Foot Switch Safety..............................3 Machine Safety ................................3 Description and Specifications, Standard Equipment Description..................................4...
  • Page 3 Power Drive 300 Power Drive Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial...
  • Page 4: General Safety Information

    300 Power Drive • Do not abuse cord. Never use the cord to carry the General Safety Information tools or pull the plug from an outlet. Keep cord WARNING! Read and understand all instructions. Failure away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Page 5: Tool Use And Care

    Read this operator’s manual carefully before using machine. Prevents oscillation of the pipe. the 300 Power Driver. Failure to understand and fol- low the contents of this manual may result in elec- • Keep covers in place. Do not operate the machine trical shock, fire and/or serious personal injury.
  • Page 6: Description And Specifications, Standard Equipment

    NOTE! Contact a RIDGID distributor or consult the Figure 2 – No. 300 Power Drive and No. 1206 Stand RIDGID catalog for specifications on roll groov- ing equipment.
  • Page 7: Machine Assembly

    Power Drive to a stable stand or bench may result in tipping and serious injury. The following proce- dures should be followed: Figure 3 – 300 Power Drive Mounted on No. 1206 Stand with 418 Oiler Mounting on No. 1206 Stand Mounting 311A Carriage and Tools 1.
  • Page 8: Machine Inspection

    Support Bar (2) tion of the machine. If any of these conditions are pre- Figure 4 – No. 300 Power Drive with 311A Carriage, 360 sent, do not use the Power Drive until any problem Cutter, 341 Reamer and Die Head has been repaired.
  • Page 9: Machine And Work Area Set-Up

    If such con- ditions are present, have the power drive serviced. 6. If necessary, fill the 418 Oiler with RIDGID Thread Cutting Oil. Position the oiler under the front of the • Flip the directional switch to REV (Reverse). Press Power Drive (Figure 3).
  • Page 10: Operating Instructions Using Hand Tools

    300 Power Drive Operating Instructions Cutting Pipe with Hand Cutter For Using Hand Tools 1. Position the pipe cutter on the workpiece with the cutter wheels facing up (see “Accessories” section WARNING for pipe cutters recommended for use with this Power Drive).
  • Page 11: Reaming Pipe With Hand Reamer

    Straight Hand Reamer Support Figure 7 – Pushing Hand Threader onto Pipe to Engage Support Dies 4. Apply RIDGID Thread Cutting Oil to the end of the Hand Grip pipe. Handle 5. Assume the correct operating posture. Check to ensure directional switch is in the FOR (Forward) position.
  • Page 12: Removing Pipe From Power Drive

    300 Power Drive 12. Reverse the ratchet knob. The arrow on the knob should point down. 13. Lower the threader handle below the height of the left support bar. Handle Hand 14. Slide the left support bar back to its fully extended Threader position in front of the Power Drive.
  • Page 13: Cutting Pipe With No. 360 Cutter

    300 Power Drive Operating Instructions 2. Move pipe cutter down onto pipe and move carriage with carriage lever to line up cutter wheel with mark for Carriage-Mounted on pipe. Power Drive Tools 3. Tighten cutter feedscrew handle while keeping the WARNING cutter wheel aligned with the mark.
  • Page 14: Threading Pipe With Quick-Opening Or Self-Opening Die Head

    Latch Wheel throwout lever down until the release trigger cocks. 6. Apply RIDGID Thread Cutting Oil to end of the pipe. 7. Assume the correct operating posture. 8. Check directional switch to insure it is in the FOR (Forward) position. Depress and hold the foot switch down with the left foot.
  • Page 15 300 Power Drive ″), ( ″ – ″), ( ″ – ″) and (1″ – 2″). The size ranges: ( ″ pipe dies are not available for left hand die head. Bolt Die Head threading requires a separate set of dies for each bolt size.
  • Page 16: Checking Thread Length

    300 Power Drive Installing Dies in No. 815A Self-Opening Size Bar Die Head (Right Hand Only) Roll Pin NOTE! The No. 815 Self-Opening Die Head (Figure 13) for right hand threads requires four sets of Index Line ″ through 2″.
  • Page 17: Operating Instructions Using Geared Threaders

    300 Power Drive Adjusting Nos. 141 and 161 Geared Threaders Die Flush Cam Plate (Pipe Size) Adjustment Procedure With End of Pipe 1. Place threader on floor or workbench with drive Pipe shaft up. Pipe 2. Pull knobs (Figure 15) of cam plate and rotate cam...
  • Page 18: Changing Posts For Straight Or Tapered Threads

    300 Power Drive Oversize Thread: For oversize (shallow thread) set head at 2. Pull Knobs (Figure 15) and rotate cam plate to CD bottom line on guide post. This line is marked (2T OVER). mark on top of die head.
  • Page 19: Threading Using Nos. 141 And 161 Geared Threaders (Close-Coupled Method)

    Figure 18 – Tightening Workholder on No. 141 Geared Threader (No. 161 Threader Similar) 3. Step on foot switch. 4. Flood dies with RIDGID Thread Cutting Oil during 9. Position No. 418 Oiler directly under threader threading operation to assure long die life.
  • Page 20: Installing Nos. 141 And 161 Geared Threaders Using No. 840A Universal Drive Shaft

    8. Turn REV/OFF/FOR switch to OFF position. a full thread length. IMPORTANT! If, by accident, a RIDGID Geared Threader 6. Turn REV/OFF/FOR switch to REV (Reverse) position. is backed off too far and threaded barrel Step on foot switch and back threader off of pipe.
  • Page 21: No. 819 Nipple Chuck

    Handwheel Pipe The RIDGID No. 819 Nipple Chuck is designed for holding short and close nipples or studs for threading. No. 450/460 The No. 300 Power Drive should be equipped with 2 Centering Tristand Device Vise (two) support bars, No. 311A Carriage and self-opening or quick-opening die head.
  • Page 22: Accessories

    Turn directional switch to ON and Only the following RIDGID products have been press down on foot switch. Ream and thread other designed to function with the 300 Power Drive. Other accessories designed for use with other end.
  • Page 23: Maintenance Instructions

    Power Drive Figure 26 – Replacing Jaw Inserts should be taken to a RIDGID Independent Authorized Service Center or returned to the factory. All repairs 1. Place screwdriver in insert slot and turn 90 degrees made by Ridge service facilities are warranted against in either direction.
  • Page 24: Wiring Diagram

    E-Mail: TechServices@ridgid.com For name and address of your nearest Independent Authorized Service Center, contact the Ridge Tool Company at (800) 519-3456 or http://www.ridgid.com Wiring Diagram (115/230V) 1. Brush and Armature Leads may be solid colors or white with a colored stripe.
  • Page 25: Wiring Schematics

    300 Power Drive Wiring Schematic (115/230V) NOTE! Colors in parenthesis represent European color code. FOR/REV Switch Black (Brown) Blue White (Blue) Motor Neutral Yellow White Ground (Earth) Green (Green/Yellow) Green/Yellow Suppressor (230V Only) Foot Switch White Wiring Schematic (230V) with Line Filter...
  • Page 26 300 Power Drive Ridge Tool Company...
  • Page 27 Système d’entraînement n° 300 Système d’entraînement n° 300 Enregistrez ci-dessous le numéro de série et conservez le numéro d’identification inscrit sur la plaque signalétique de l’appareil. N° de série...
  • Page 28 Système d’Entraînement n° 300 Table des Matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil ..................25 Consignes générales de sécurité Sécurité du chantier..............................27 Sécurité électrique ..............................27 Sécurité personnelle ..............................27 Utilisation et entretien des outils ..........................28 Réparations ................................28 Consignes de sécurité particulières Sécurité...
  • Page 29: Consignes Générales De Sécurité

    Système d’Entraînement n° 300 Consignes de Sécurité • Evitez tout contact avec les surfaces mises à la terre. Le contact avec des masses augmente les Générales risques de choc électrique MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous avec l’ensemble des • N’exposez pas les appareils électriques aux intem- instructions.
  • Page 30: Réparations

    Un masque à poussière, des chaussures de sécurité, Familiarez-vous avec ce mode d’emploi avant de le casque et/ou une protection auditive doivent être tenter d’utiliser le système d’entraînement n° 300. portés selon les conditions d’utilisation. L’ incompréhension ou non respect des consignes qu’il contient augmente les risques de choc élec-...
  • Page 31: Sécurité De L'appareil

    Description blousons boutonnés. Ne vous penchez pas sur l’appareil. Les vêtements risquent de s’embobiner Le système d’entraînement RIDGID 300 est un appareil autour du tuyau et provoquer de graves blessures à système électrique prévu pour le centrage, le man- corporelles.
  • Page 32: Equipements De Base

    Il doit être monté sur support ou établi stable afin d’éviter les risques de ren- versement et de graves blessures corporelles. Figure 2 – Système d’entraînement N° 300 sur support Les consignes d’assemblage suivantes doivent N° 1206 être respectées:...
  • Page 33: Montage Sur Support N° 1206

    Barres d’appui (2) gauche Piton à vis Tuyau Figure 4 – Système d’entraînement N° 300 avec chariot N° 311A, coupe-tubes N° 360, alésoir N° 341 et tête de filière 2. Vissez le piton sur le chariot N° 311A. Passez le...
  • Page 34: Inspection De L'appareil

    Système d’Entraînement n° 300 Inspection de l’appareil dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec ce type de système d’entraînement. MISE EN GARDE ! 9. Eliminez toutes traces d’huile, de graisse et de crasse des poignées et des commandes. Cela réduira les risques de blessure en cas de perte de contrôle de l’appareil.
  • Page 35 6. Si nécessaire, remplissez le système de lubrification N° sur la pédale de commande. Vérifiez que le système 418 d’huile de coupe RIDGID Thread Cutting Oil. d’entrainement tourne bien à guache lorsque vous Positionnez le système de lubrification sous l’avant faites face au mandrin avant.
  • Page 36: Utilisation Des Outils À Main

    Système d’Entraînement n° 300 ment sèchement à gauche à plusieurs reprises. Ce Utilisation des outils à main martelage assurera un maximum de serrage des mors autour du tuyau. MISE EN GARDE ! 6. Déployez les deux barres d’appui complètement vers l’avant du système d’entraînement.
  • Page 37: Alésage Des Tuyaux À L'aide De L'alésoir À Main

    Système d’Entraînement n° 300 6. Serrez la vis d’alimentation progressivement et con- Alésoir à main droit tinuellement jusqu’à ce que le tuyau soit sectionné. Ne forcez pas le galet de coupe dans l’entame. Afin d’éviter les risques de trauma- MISE EN GARDE tisme, tenez le coupe-tubes fermement et assurez-vous qu’il repose bien sur la barre d’appui.
  • Page 38: Retrait Du Tuyau Du Système D'entraînement

    11. Soulevez légèrement la poignée de la fileteuse avec votre main droite tout en repoussant la barre d’appui 4. Appliquez de l’huile de coupe RIDGID Thread Cutting complètement vers l’arrière de l’appareil. Oil en bout du tuyau.
  • Page 39: Utilisation Des Outils Sur Chariot Du Système D'entraînement

    Système d’Entraînement n° 300 2. Tournez le volant du mandrin rapide qui se trouve à 3. Introduisez le tuyau dans le système d’entraînement l’avant du système d’entraînement sèchement à de manière à ce que l’extrémité à traiter ou, le cas droite à...
  • Page 40 Système d’Entraînement n° 300 Coupe-tubes N° 360 Poignée de la vis Loquet de d’alimentation Volant du l’alésoir mandrin Levier du chariot Figure 9 – Coupe des tuyaux à l’aide du coupe-tubes N° 360. 7. Appuyez sur la pédale de commande avec votre Molette de Alésoir...
  • Page 41 9. Engagez les filières sur le tuyau à l’aide du levier du chariot et lubrifiez-les avec une quantité abondante d’huile de coupe RIDGID Thread Cutting Oil durant toute l’opération de filetage. Afin d’éviter d’être sérieusement MISE EN GARDE blessé...
  • Page 42: Montage Des Filières Sur La Tête De Filière À Ouverture Rapide (Filetage À Droite Et Inversé)

    Système d’Entraînement n° 300 Montage des filières sur la tête de Rondelle Repère filière à ouverture rapide N° 811A (filetages à droite et à gauche) NOTA ! La tête de filière universelle N° 811A (Figure 12) pour filetage à droite nécessite quatre jeux Tête...
  • Page 43: Vérification De Longueur Des Filetages

    Système d’Entraînement n° 300 2. La tête de filière peut être réglée de manière à obtenir la barre graduée. Dans cette position, les filières le diamètre de filets nécessaire. Si possible, con- seront verrouillées dans la tête de filière. Vérifiez trôler les filets à...
  • Page 44: Réglage Des Fileteuses Démultipliées N° 141 Et N

    Système d’Entraînement n° 300 La fileteuse et ses filières doivent être correcte- Filetage standard - L’un ou l’autre des deux (2) repères ment installées afin d’éviter les risques de ren- peut servir. versement de l’ensemble. Suivez les instructions Repère n° 1: Alignez la surface inférieure de la tête de correspondantes à...
  • Page 45: Remplacement Des Jeux De Mors

    Système d’Entraînement n° 300 4. Tournez le poteau de guidage jusqu’à ce que l’encoche Plaque de Filières (jeu de 5) sélection Bloc de droite soit orientée vers l’intérieur pour un filetage guidage Tête de filière droit ou que l’enchoche conique se trouve à l’intérieur Repère...
  • Page 46 2. Mettez le commutateur directionnel REV/OFF/FOR en position FOR (marche avant). 3. Appuyez sur la pédale de commande. 4. Inondez les filières d’huile de coupe RIDGID Thread Cutting Oil durant l’opération de filetage afin d’assur- er la longévité des filières.
  • Page 47 STANDARD de la chemise de chemise du pignon (Figure 17). pignon, puis ramenez-la au repère STANDARD. NOTA ! Les fileteuses démultipliées RIDGID sont Ce déplacement élimine le mou des pignons équipés d’un dispositif de sûreté qui désen- et assure une réponse immédiate lors de la...
  • Page 48: Mandrin À Raccords N° 819

    Boulons Mandrin à raccords N° 819 Support Le mandrin à raccords RIDGID N° 819 sert à tenir les raccords, raccords et goujons lors du filetage. Le sys- tème d’entraînement N° 300 doit être équipé de 2 (deux) barres d’appui, d’un chariot N° 311A et d’une tête de fil- ière à...
  • Page 49: Accessoires

    Accessoires Clé Raccord MISE EN GARDE ! Seuls les produits RIDGID suivants on été conçus pour fonctionner avec le système d’entraînement N° 300. L’utilisation d’accessoires prévus pour d’autres types d’appareil peut être dangereuse lorsqu’utilisés sur ce système d’entraînement. Afin d’éviter les risques de grave blessure cor- porelle, servez-vous exclusivement des acces- soires indiqués ci-dessous.
  • Page 50: Outils À Main Recommandés Pour Le Système D'entraînement

    • Alésoirs à cliquet N° 2 et N° 3 Remplacement des mors Consultez votre distributeur RIDGID ou le catalogue Ridge pour les spécifications et références correspondantes. Chariot N° 311A et outils en tant qu’accessoires APPUYER Tournevis Modèle...
  • Page 51: Entretien Et Réparations

    L’entretien et la réparation de ce système d’entraînement doivent être confiés à un réparateur qualifié. Le système d’entraînement devrait être confié à un réparateur RIDGID agréé ou renvoyé à l’usine. Toutes réparations effectuées par les services techniques Ridge sont garanties contre les vices de matériaux et de main d’oeuvre.
  • Page 52: Schéma Électrique

    Système d’Entraînement n° 300 1. Les conducteurs des balais et des arma- Diagramme électrique (115/230V) tures peuvent être soit d’une seule couleur ou bien blancs avec un trait coloré. 2. Les couleurs des fils entre parenthèse correspondent aux couleurs du code européen.
  • Page 53: Schéma Électrique (230V) Avec Filtre En Ligne

    Système d’Entraînement n° 300 Schéma électrique (230V) avec filtre en ligne NOTA ! Les couleurs entre parenthèses représentent les couleurs du code Commutateur européen. directionnel CA 230V Marron Neutre Bleu Rouge Bleu Vert/Jaune Masse (terre) Moteur Jaune Blanc Noir Bleu Vert/Jaune Pédale de commande...
  • Page 54 Système d’Entraînement n° 300 Ridge Tool Company...
  • Page 55 Accionamiento Autopropulsado No. 300 Accionamiento Autopropulsado No. 300 A continuación apunte y retenga el número de serie del producto que se encuentra en la placa de características. No. de Serie...
  • Page 56 Accionamiento Autopropulsado No. 300 Indice Formulario para apuntar el Modelo de la máquina y su Número de Serie ............53 Información general de seguridad Seguridad en la zona de trabajo ..........................55 Seguridad eléctrica ..............................55 Seguridad personal ..............................56 Uso y cuidado de la herramienta ..........................56 Servicio ..................................56...
  • Page 57: Información General De Seguridad

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 Información general Tapa del enchufe de seguridad conectado a tierra ¡ ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. Pueden ocurrir golpes eléctricos, incen- dios y/u otras lesiones personales graves si no se siguen todas las instru- cciones detalladas a continuación.
  • Page 58: Seguridad Personal

    • Si el interruptor de ENCENDIDO/APAGAGO no antes de usar el Accionamiento Autopropulsado funciona, no use la herramienta. Cualquier her- No. 300. Pueden producirse choques eléctricos, ramieta que no pueda ser controlada mediante el incendios y/o graves lesiones personales si no se interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
  • Page 59: Seguridad Del Interruptor De Pie

    • No lleve guantes ni ropa suelta cuando haga Descripción funcionar la máquina. Mantenga sus mangas y El Accionamiento Autopropulsado No. 300 de RIDGID es chaquetas abotonadas. No extienda su cuerpo una máquina accionada por un motor eléctrico, que sobre la máquina ni el tubo. La ropa se puede centra y sujeta en el mandril un tubo, conducto o varilla enganchar en el tubo o la máquina y cuasar graves...
  • Page 60: Especificaciones

    ¡ NOTA! Contacte a un distribuidror RIDGID o consulte el catálogo RIDGID para obtener las especifi- caciones referentes a los equipos de roscado a rodillos.
  • Page 61: Montaje De La Máquina

    Deben seguirse los siguientes procedimientos: Figura 3 – Accionamiento Autopropulsado No. 300 Montaje de la máquina en montado sobre el Soporte No. 1206 junto a la un soporte No.
  • Page 62: Inspección De La Máquina

    (2) izquierda palanca Mantenimiento si necesitan recambiarse. Figura 4 – Accionamiento Autopropulsado No. 300 con ¡ NOTA! Para evitar que se dañen las piezas de traba- el Carro No. 311A, Cortadora No. 360, jo plásticas o revestidas, deben usarse piezas Escariadora No.
  • Page 63: Preparación De La Máquina Y De La Zona De Trabajo

    6. Si se hace necesario, llene la Aceitera No. 418 con roscas deficientes. Aceite para Roscar RIDGID. Colóquela debajo de la parte delantera del Accionamiento Autopropulsado Preparación de la máquina (Figura 3).
  • Page 64: Instrucciones De Funcionamiento Al Usarse Herramientas Manuales

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 Instrucciones de ADVERTENCIA funcionamiento al usarse Para evitar choques e incendios eléctricos, nunca use un cordón de extensión dañado o que no cumpla con los herramientas manuales siguientes requisitos: ADVERTENCIA • tener un enchufe de tres clavijas similar al que se muestra en la sección Seguridad Eléctrica.
  • Page 65: Corte De Tubos Con Una Cortadora Manual

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 Accionamiento Autopropulsado. Esta acción hace que las mordazas “muerdan” al tubo con firmeza. Cortatubos 6. Extienda totalmente ambas barras de apoyo más allá de la parte delantera del Accionamiento Autopropulsado. Corte de tubos con una cortadora manual 1.
  • Page 66: Roscado De Tubos Con Una Roscadora Manual

    Figura 7 – Introducción de la roscadora manual en el tubo para engranar las terrajas 8. Sólo extraiga la escariadora del tubo cuando el Accionamiento Autopropulsado haya dejado de girar. 4. Aplique Aceite para Cortar Roscas RIDGID al extremo del tubo. Roscado de tubos con una roscadora manual 5.
  • Page 67: Cómo Sacar El Tubo Del Accionamiento Autopropulsado

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 14. Tire de la barra de apoyo izquierda hasta que quede totalmente extendida por delante del Accionamiento Autopropulsado. 15. Levante y sostenga el mango de la roscadora contra mango la barra de apoyo izquierda. roscadora 16. Cambie el interruptor direccional a la posición de manual REV (reversa).
  • Page 68: Instrucciones De Funcionamiento Al Usarse Herramientas Motopropulsados Montadas En Un Carro

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 Instrucciones de 6. Afirme el tubo con repetidos giros enérgicos, en el sentido contrario al de las agujas del reloj, del funcionamiento al usarse volante del mandril ubicado en la parte delantera del herramientas motopropulsadas Accionamiento Autopropulsado. Esta acción hace montadas en un carro que las mordazas “muerdan”...
  • Page 69: Escariado De Tubos Con La Escariadora No. 341

    (Figura 13). Empuje la palanca de desenganche hacia abajo hasta que el gatillo de desenganche se dispare. pestillo de la escariadora 6. Aplique Aceite para Cortar Roscas RIDGID al volante del portaherramientas extremo del tubo. 7. Adopte la postura correcta para trabajar.
  • Page 70: Instalación De Terrajas En El Cabezal De Terrajas De Apertura Rápida (Mano Izq. Y Der.)

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 12. Aleje la palanca del carro del extremo del tubo y 5. Limpie los derrames y salpicaduras de aceite que vuelva el cabezal de terrajas a la posición de UP hayan caído al suelo alrededor del Accionamiento (arriba).
  • Page 71 Accionamiento Autopropulsado No. 300 alinee la línea índice con la línea BOLT (perno) en 2. Asegure que el conjunto del gatillo esté destrabado. la barra de dimensionamiento. 3. Suelte la palanca de agarre dándole unas seis vueltas. 9. Apriete la palanca de agarre.
  • Page 72: Verificación De La Longitud De La Rosca

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 Terraja Terraja Pasador Barra de dimensionamiento Terraja al ras con el Línea extremo del tubo índice Tubo Tubo Tornillo de Inicio del corte de la rosca Rosca completada seguridad A - Anchura completa de la rosca de la terraja...
  • Page 73 Accionamiento Autopropulsado No. 300 Las Roscadoras a Engranajes pesan entre 95 y 160 Rosca de tamaño estándar: Se puede emplear una de libras. Se requieren dos (2) personas para levantar las dos líneas de referencia siguientes: estas roscadoras. Línea de referencia 1: Coloque la superficie inferior del cabezal de terrajas sobre la línea roja estándar...
  • Page 74: Instalación De Las Roscadoras A Engranajes Nos. 141 Y 161 (Método De Acoplamiento Cercano)

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 3. Tire del poste guía hacia arriba hasta que el bloque Cabezal de Placa de Terrajas Bloque guía terrajas selección (juego de 5) guía acoplado a la placa de selección se desen- Línea 2T UNDER ganche de la ranura angular en el poste guía.
  • Page 75 Accionamiento Autopropulsado No. 300 Roscadoras a Engranajes No. 161 (Figura 20): Brida Unidad del anillo adaptadora Volante del de fijación Extraiga el tornillo de fijación (tapón) del poste guía portaherramientas de la roscadora y asegure los brazos de apoyo Dispositivo de centrado con una arandela y perno.
  • Page 76: Propulsión No. 840A

    (Figura 17). del sujetapiezas, hay que sacar la roscado- ¡ NOTA! Las Roscadoras a Engranajes RIDGID poseen ra del Accionamiento Autopropulsado y ponerla sobre un banco. Cuidadosamente un diseño a prueba de atascos, por tanto el eje a mano, encaje de nuevo las terrajas.
  • Page 77: Propulsion No. 840A

    El portaherramientas niplero RIDGID No. 819 está hecho para sostener niples cortos y cercanos o vástagos de pernos para su roscado. El Accionamiento Autopropulsado No. 300 debe venir equipado con dos (2) barras de apoyo, un carro No. 311A y un cabezal de aceitera terrajas de autoapertura o de apertura rápida.
  • Page 78: Accesorios

    ADVERTENCIA Los siguientes productos RIDGID son los únicos aptos para funcionar con el Accionamiento Autopropulsado No. 300. Los accesorios de otras herramientas pueden resultar peligosos si se usan en este Accionamiento Autopropulsado. Para evitar lesiones de gravedad, sólo use los accesorios que se listan a continuación.
  • Page 79: Instrucciones Para El Mantenimiento

    Escariadoras a trinquete Nos. 2 y 3 tubo o la varilla. Para especificaciones y números en el catálogo, consulte Recambio de la piezas de a un distribuidor RIDGID o el catálogo Ridge. inserción para la mordaza Carro 311A y herramientas como accesorios Modelo Descripción...
  • Page 80: Recambio De Las Escobillas Del Motor

    El Accionamiento Autopropulsado debe llevarse a un Servicentro Independiente Autorizado Recambio del motor de RIDGID o devuelto a la fábrica. Todo servicio efectua- do por un taller de reparaciones Ridge está garantizado 1. Desenchufe el receptáculo hembra del motor de la contra defectos de los materiales o de la mano de obra.
  • Page 81: Diagrama Del Cableado

    Accionamiento Autopropulsado No. 300 Diagrama de cableado (115/230V) 1. Los alambres de la armadura o para las escobillas pueden ser de colores sólidos o blanco con una franja a color. 2. Los colores de alambre en paréntesis reprsentan los códigos de color europeos.
  • Page 82 Accionamiento Autopropulsado No. 300 Esquema de cableado (230V) con filtro en línea ¡NOTA! Los colores en paréntesis representan los colores europeo. Interruptor de For/Rev 230 V c.a. Marrón Azul Neutro Rojo Azul Verde Tierra (Tierra) Motor Amarillo Verde/Amarillo Blanco Negro...
  • Page 83 Elyria, Ohio 44035-6001 Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales.

Table des Matières