Télécharger Imprimer la page
CAME Z Serie Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Z Serie:

Publicité

Liens rapides

CANCELLI AUTOMATICI
ITALIANO
CARATTERISTICHE GENERALI
Descrizione scheda comando
La scheda comando ZA5 è adatta al
comando di una automazione per
cancelli a battente della serie ATI,
FERNI e FROG, alimentati a 230V con
potenza fino a 600W, frequenza
50÷60Hz.
Progettata e costruita interamente
dalla CAME S.p.A., risponde alle
vigenti norme UNI 8612.
La scheda va inserita e fissata nel
contenitore in ABS (S4339 o S4340)
con grado di protezione IP54, dotato di
presa per il riciclo d'aria e completo di
trasformatore.
La scheda va alimentata con tensione
di 230V (a.c.) nei morsetti L1-L2 e
protetta in ingresso con due fusibili da
5A, mentre i dispositivi di comando a
bassa tensione sono protetti con
fusibile da 3.15A.
La potenza complessiva degli acces-
sori (24V) non deve superare i 20W.
Sicurezza
Le fotocellule possono essere collega-
te e predisposte per:
- Riapertura in fase di chiusura (2-C1),
le fotocellule rilevando un ostacolo
durante la fase di chiusura della porta,
provocano l'inversione di marcia fino
alla completa apertura;
- Stop totale (1-2), arresto della porta
con l'esclusione del ciclo di chiusura
automatica, per riprende-
re il movimento, agire
sulla pulsantiera o sul
radiocomando;
Attenzione! Prima di
intervenire all'interno del-
l'apparecchiatura, togliere
la tensione di linea.
Z | Z
SERIE
SERIES
SCHEDA COMANDO
CONTROL BOARD
CARTE DE COMMANDE
STEUERPLATINE
TARJETA DE MANDO
/
Z |
SÉRIE
BAUREIHE
FUSIBILE CENTRALINA 3.15A
FUSIBILI LINEA 5A
Accessori collegabili
- Lampada di movimento, 25W max
collegarla ai morsetti E1-W.
- Elettroserratura 12V , collegarla ai
morsetti 11-ES.
- Scheda radiofrequenza «AF» (vedi
tabella pag.7).
- Chiusura automatica. Il temporizzato-
re di chiusura automatica si
autoalimenta a finecorsa apre. Il tempo
prefissato regolabile, è in ogni modo
subordinato all'intervento di eventuali
accessori di sicurezza e si esclude
dopo un intervento di "stop" o in
mancanza d'energia elettrica.
- "Uomo presente" . Funzionamento del
cancello mantenendo premuto il
pulsante (esclude la funzione del
radiocomando);
- Tempo lavoro;
- Tempo chiusura automatica;
Z |
Z
SERIE
ZA5
T.L.
QUADRO
COMANDO
ZA5
Altre funzioni
Regolazioni
Documentazione
Tecnica
S16
2.1
rev.
02/2001
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
319S16
T.C.A.
1
2
-1-

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CAME Z Serie

  • Page 1 50÷60Hz. FUSIBILI LINEA 5A Progettata e costruita interamente QUADRO COMANDO dalla CAME S.p.A., risponde alle vigenti norme UNI 8612. Accessori collegabili La scheda va inserita e fissata nel - Lampada di movimento, 25W max contenitore in ABS (S4339 o S4340) collegarla ai morsetti E1-W.
  • Page 2 600W power and 50- - Electric lock (11-ES); 60Hz frequency. - Radiofrequency «AF» board (see Wholly designed and built by CAME table pag.7). S.p.A., it meets UNI 8612 regulations Other functions available in force. The board is inserted and fixed to the ABS case (S4339 o - Automatic closing.
  • Page 3 50÷60 Hz. - Serrure électrique (11-ES); - Carte radiofréquence «AF» (voir Conçue et construite entièrement par CAME S.p.A., elle est conforme aux tableau pag.7). normes NFP 25-362 en vigueur. La Autres fonctions pouvant être carte doit être placée et fixée dans le sélectionnées...
  • Page 4 Anschließbares Zubehör 230V und einer Leistung bis zu 600W, Frequenz 50÷60 Hz, geeignet. Entwurf - Blinkleuchte “Tor in Bewegung” 25W und Konstruktion sind von der CAME max. (E1-W); S.p.A.; sie entspricht den geltenden - Elektroschloß (11-ES); Richtlinien UNI 8612. Die Karte wird - Funkfrequenz-Platine «AF»...
  • Page 5 7). frecuencia 50÷60 Hz. Otras funciones seleccionables Diseñada y fabricada completamente por CAME S.p.A., responde a las - Cierre automático . El temporizador de normas UNI 8612 vigentes. La tarjeta cierre automático se autoalimenta en se instala y fija en una caja de ABS...
  • Page 6 SCHEDA BASE - MOTHERBOARD - CARTE BASE - GRUNDPLATINE - TARJETA BASE Nota: serie FROG, collegare i fili neri che fuoriescono dalla scheda sui connettori del condensatore. NB: series FROG, connect the black wires coming out of the board to the condenser’s connectors.
  • Page 7 ENGLISH MAIN COMPONENTES 1 Terminal blocks for connection 2 5A line fuse 3 3.15A central control unit fuse 4 Radio-code save buttons 5 Trimmer TL: Operating time adjustment 6 Trimmer TCA: Automatic closing time adjustment 7 2-dip function switch (see pag.10) 8 Socket AF radiofrequency board (see table) 9 Signal LED 10 Motor torque regulator (see page 15)
  • Page 8 COLLEGAMENTI ELETTRICI - ELECTRICAL CONNECTIONS - BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ELEKRISCHE ANSCHLÜSSE - CONEXIONES ELÉCTRICAS L1 L2 U V W E1 ES10 11 3 5 7 Alimentazione 230V (a.c.) 230V (a.c.) power input Alimentation 230V (c.a.) Stromversorgung 230V (Wechselstrom) Alimentación 230V (a.c.) Motore monofase 230V (a.c.) max.
  • Page 9 Lampada spia (24V-3W max.) "cancello aperto" (24V-3W max.) "gate-opened" signal lamp Lampe-témoin (24V-3W max.) "vantail ouverture" Signallampe (24V-3W max.) "Tor Öffnen" Lámpara indicadora (24V-3W max.) "puerta abierta" Pulsante stop (N.C.) Pushbutton stop (N.C.) Bouton-poussoir arrêt (N.F.) Stop-Taste (Ruhekontakt) Pulsador de stop (N.C.) Pulsante apre (N.O.) Open button (N.O.) Bouton-poussoir d’ouverture (N.O.)
  • Page 10 SELEZIONI FUNZIONI - SELECTION OF FUNCTIONS - SÉLECTION FONCTIONS FUNKTIONSWAHL - SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES ITALIANO «1 OFF» “Uomo presente”, funzio- namento del cancello mantenendo premuto il pulsante (esclude la funzione del radiocomando) disattivato; (1 ON - attivato) T.L. T.C. A. FU SIBILE CENT RALINA 2A «2 ON»...
  • Page 11 REGOLAZIONI - ADJUSTMENTS - RÉGLAGES - EINSTELLUNGEN - REGULACIONES T.C.A. T.L. ITALIANO Trimmer T.L. = Regolazione tempo di lavoro da un minimo di 5 secondi T.L. T.C. A. a un massimo di 50 secondi. FU SIBILE CENT RALINA 2A Trimmer T.C.A. = Regolazione tempo di chiusura automatica da un mini- FU SIBILI LINEA 5A QU ADRO...
  • Page 12 LIMITATORE DI COPPIA MOTORE / MOTOR TORQUE LIMITER LIMITEUR DE COUPLE MOTEUR DREHMOMENTBEGRENZER DES MOTORS / LIMITADOR DE PAR MOTOR Per variare la coppia motrice, spostare il faston indicato (con filo di colore nero) su una delle 4 posizioni; 1 min. - 4 max To vary the motor torque, move the indicated faston to one of the four positions: 1=min, 4=max Pour varier le couple du moteur, déplacer le connecteur indiqué...
  • Page 13 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA THIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK DIE SEITE WURDE ABSICHLICH LEER GELASSEN NOUS AVONS LAISSÉ EXPRÈS CETTE PAGE BLANCHE PÁGINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE -13-...
  • Page 14 RADIO CONTROL INSTALLATION INSTALLAZIONE DEL RADIOCOMANDO INSTALLATION DE LA RADIOCOMMANDE INSTALLATION DER RADIOSTEUERUNG INSTALACIÓN DEL RADIOMANDO ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ESPANOL ENGLISH PROZEDUR PROCEDURA PROCEDURE PROCEDIMIENTO PROCEDURE insert an inserire una placer une Stecken Sie introducir carte AF **. eine Karte una tarjeta AF card **.
  • Page 15 CODIFICA TRASMETTITORI - TRANSMITTER ENCODING - CODIFICATION DES EMETTEURS CODIERUNG DER SENDER - CODIFICACIÓN TRANSMISORES ATOMO AT01 - AT02 vedi foglio istruzioni inserito nella confezione della scheda AF43SR see instruction sheet inside the pack of AF43SR circuit card voir les instructions qui se trouve dans l'emballage de la carte AF43SR Siehe Anleitungen, die der Packung beiliegen der Platine AF43SR ver hoja de instrucciones adjunta en el embalaje...
  • Page 16 ANTERRE CEDEX CERTIFICATO UMERO ERDE (+39) 02 26708293 (+39) 02 25490288 (+33) 01 46130505 (+33) 01 46130500 800 295830 CAME SUD S.R.L. _________________NAPOLI CAME GMBH____K (STUTTGART) ORNTAL BEI (+39) 081 752445 (+39) 081 7529109 (+49) 07 11839590 (+49) 07 118395925 www.came.it CAME (AMERICA) L.L.C._________MIAMI (FL)

Ce manuel est également adapté pour:

Za5