Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

952
Outils pour le
calage de la
pompe d'injection
Fuel injection
pump timing set
Werkzeug für die
Einstellung des
Einspritzpumpe
Gereedschap voor
de afstelling van
de injectiepomp
Herramientas
para el calado de
la bomba de
inyección
Utensile per
rettificare la
pompa ad
iniezione
Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l'utilizzo
NU-952/95

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Facom 952

  • Page 1 Werkzeug für die Einstellung des Einspritzpumpe Gereedschap voor de afstelling van de injectiepomp Herramientas para el calado de la bomba de inyección Utensile per rettificare la pompa ad iniezione Notice d'instructions Instruction manual Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones Istruzioni per l'utilizzo NU-952/95...
  • Page 2 ‘ M / / / / / B ‘ + + + + + M / / / / / B...
  • Page 3 + + + + + ‘ PMH - TDC - OT BDP - PMS - PMA PMH - TDC - OT - BDP - PMS - PMA...
  • Page 4 Composition Référence Désignation Qté Unitaire Unitaire 950.01 Comparateur 950.50 Adaptateur court 950.55 Adaptateur long 950.80 Support 950.85 Palpeur 950.90 Extension comparateur 82H.3 Clé 6 pans mâle de 3 mm Préparation et montage des éléments Nota : Avant toute intervention, effectuer les opérations de préparation pour le calage de la distribution ou de la pompe d'injection, conseillé...
  • Page 5 Mode opératoire pour le calage de la pompe d'injection au PMH. Nota : Suivant le type de pompe d'injection et le calage préconisé par le constructeur du véhicule, procéder de la manière suivante : Calage de la pompe au PMH Application pour les pompes dont le bouchon est accessible en bout (Bosch, Kiki, Nippon Denso).
  • Page 6 Contents Item Reference Description Qty. 950.01 Dial indicator 950.50 Short adapter 950.55 Long adapter 950.80 Support 950.85 Sensor 950.90 Dial indicator extension 82H.3 3 mm hex key Preparation and assembly Note : Always refer to the distributor or injection pump supplier manual to determine the appropriate preparation before attempting to adjust either.
  • Page 7 Procedure for Timing the Injection Pump at TDC Note : Depending on the type of injection pump and the timing specified by the manufacturer, proceed as follows: Timing the Pump at TDC Application for pumps with end access to plugs (Bosch, Kiki, Nippon Denso) Application for pumps with top access to plugs (Lucas, Roto Diesel)
  • Page 8 Zusammenstellung Mge . Art.-Nr. Bezeichnung 950.01 Meßuhr 950.50 Adapter, kurz 950.55 Adapter, lang 950.80 Halterung 950.85 Taster 950.90 Meßuhrverlängerung 82H.3 Sechskantstiftschlüssel, 3 mm Vorbereitung und Montage der Elemente Hinweis: Vor Beginn der Arbeiten müssen die vom Fahrzeughersteller empfohlenen, vorbereitenden Arbeitsgänge zur Einstellung des Verteilers bzw. der Einspritzpumpe durchgeführt werden (s.
  • Page 9 Verfahren zur Einstellung der Einspritzpumpe am OT oder vor dem OT Anmerkung: Je nach Einspritzpumpe und der vom Hersteller empfohlenen Einstellung wird wie folgt verfahren: Einstellung der Einspritzpumpe am OT Anwendung für Einspritzpumpen deren Verschluß seitlich zugänglich ist (Bosch, Niki, Nippon Denso) Anwendung für Einspritzpumpen, deren Verschluß...
  • Page 10 Samenstelling Nummer Bestelnr Omschrijving Aantal 950.01 Meetklok 950.50 Korte adapter 950.55 Lange adapter 950.80 Steun 950.85 Voeler 950.90 Verlengstuk meetklok 82H.3 Inbussleutel 6-kant 3 mm Voorbereiding en montage van de delen N.B. : Voordat u iets doet, de voorbereidingen treffen voor de afstelling van de distributie of de injectiepomp, aanbevolen door de fabrikant van het voertuig (zie het instructieboekje van uw voertuig) .
  • Page 11 Hoe moet u te werk gaan voor de afstelling van de injectiepomp op het BDP N.B. Naar gelang het type injectiepomp en de afstelling waar de fabrikant van het voertuig de voorkeur aan geeft, op de volgende manier te werk gaan. Afstelling van de pomp op het BDP.
  • Page 12 Composición Indic. Referencia Designación Cant. Unitaria Unitaria 950.01 Comparador 950.50 Adaptador corto 950.55 Adaptador largo 950.80 Soporte 950.85 Palpador 950.90 Prolongador comparador 82H.3 Llave hex. macho de 3 mm Preparación y montaje de los elementos Nota : Antes de cualquier intervención, efectuar las operaciones de preparación para el calado de la distribución o de la bomba de inyección, aconsejado por el constructor del vehículo (véase su manual) .
  • Page 13 Modo operativo para el calado de la bomba de inyección en el PMS Nota : Según el tipo de bomba de inyección y el calado preconizado por el constructor del vehículo, proceder de la siguiente forma: Calado de la bomba en el PMS Aplicación para las bombas cuyo tapón es accesible en extremo (Bosch, Kiki, Nippon Denso) Aplicación para las bombas cuyo tapón es accesible por la parte superior...
  • Page 14 Composizione Rep. Riferimento Descrizione unitario unitario 950.01 Comparatore 950.50 Adattatore corto 950.55 Adattatore lungo 950.80 Supporto 950.85 Palpatore 950.90 Estensione comparatore 82H.3 Chiave esagonale maschio da 3 mm 1 Preparazione e montaggio degli elementi Nota : Prima di ogni intervento effettuare le operazioni di preparazione per rettificare la distribuzione o la pompa di iniezione, previste dal costruttore del veicolo (consultare il suo manuale)
  • Page 15 Istruzioni per rettificare la pompa di iniezione al PMA Nota : Secondo il tipo di pompa di iniezione e il registro preconizzato dal costruttore del veicolo, procedere come segue: Rettificazione della pompa al PMA Applicazione per le pompe il cui tappo è accessibile all’estremità (Bosh, Kiki, Nippon Denso) Applicazione per le pompe il cui tappo è...
  • Page 16 : (4126) 466 42 42 DEUTSCHLAND : (0202) 270 63 0 : (4126) 466 38 54 Fax : (0202) 270 63 50 SINGAPORE FACOM Tools FAR EAST Pte Ltd DANMARK FAR EAST 15 Scotts Roa FACOM NORDEN A/S FINLAND Navervej 16B Thong Teck Building #08.01.02...
  • Page 17 Notes...