Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Instructions for use and installation
GB
Cooker Hood
Istruzioni per l'uso e l'installazione
IT
Cappa
Mode d'emploi et installation
FR
Hotte de Cuisine
Bedienungsanleitung und Installation
DE
Dunstabzugshaube
Kullanım ve montaj talimatları
TR
Davlumbaz
Uživatelská Pøíruèka
CZ
Odsavač par
Handbok för installation, användning och underhăll
SE
Spisfläkt
FTC 5032 - FTC 6032
FTC 6032 2V – FTC 932

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Franke FTC 5032

  • Page 1 Istruzioni per l’uso e l’installazione Cappa Mode d’emploi et installation Hotte de Cuisine Bedienungsanleitung und Installation Dunstabzugshaube Kullanım ve montaj talimatları Davlumbaz Uživatelská Pøíruèka Odsavač par Handbok för installation, användning och underhăll Spisfläkt FTC 5032 - FTC 6032 FTC 6032 2V – FTC 932...
  • Page 2: Table Des Matières

    INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ........................4 CHARACTERISTICS ................................7 INSTALLATION..................................8 USE ...................................... 10 MAINTENANCE ................................... 11 INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI............................13 CARATTERISTICHE................................16 INSTALLAZIONE ................................. 17 USO...................................... 19 MANUTENZIONE ................................20 SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS............................22 CARACTERISTIQUES................................. 25 INSTALLATION..................................26 UTILISATION ..................................
  • Page 3 INNEHÅLL REKOMMENDATIONER OCH TIPS ........................... 58 EGENSKAPER..................................61 INSTALLATION..................................62 ANVÄNDING..................................64 UNDERHÅLL..................................65...
  • Page 4: Recommendations And Suggestions

    RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
  • Page 5 • If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance specified above, this has to be taken into account. Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled. • Use only screws and small parts in support of the hood. Warning: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards.
  • Page 6 • If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance specified above, this has to be taken into account. Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled. • Use only screws and small parts in support of the hood. Warning: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards.
  • Page 7: Dimensions

    CHARACTERISTICS Dimensions Min. Min. 500mm 650mm Components Ref. Q.ty Product Components Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters Directional Air Outlet grille Closing element Ref. Q.ty Installation Components Screws 4,2 x 44,4 Screws 4,2 x 12,7 Screws 2,9 x 9,5 Q.ty Documentation Instruction Manual...
  • Page 8 INSTALLATION Drilling the Support surface and Fitting the Hood SCREW FITTING • The hood support surface must be 135 mm above the bottom surface of the wall units. • Drill the support with a ø 4,5 mm drill bit, using the drilling template provided.
  • Page 9: Electrical Connection

    Connections DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using either a flexible or rigid pipe ø 150 mm, the choice of which is left to the in- staller. ø 150 • Fix the pipe in position using sufficient pipe clamps (not supplied).
  • Page 10 Control panel M - V Light Switches the lighting system Light Switches the lighting system on and off. on and off. Motor Switches the extractor motor Motor Switches the extractor motor on and off. on and off. Speed Sets the operating speed of Speed Sets the operating speed of the extractor:...
  • Page 11 MAINTENANCE Grease filters CLEANING METAL CASSETTE GREASE FILTERS • The filters must be cleaned every 2 months, or more frequently in case of particularly heavy use of the hood. Filters can be washed in a dishwasher. • Pull out the sliding suction panel. •...
  • Page 12: Light Replacement

    Lighting LIGHT REPLACEMENT 28W-40W light. • Remove the metal grease filters. • Unscrew the bulbs and replace them with new ones having the same characteristics. • Replace the metal grease filters. Lamp Power (W) Socket Voltage (V) Dimension (mm) ILCOS Code HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 220 –...
  • Page 13: Consigli E Suggerimenti

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI Le Istruzioni per l’uso si riferiscono ai diversi modelli di questo apparecchio. Pertanto, si potrebbero trovare descrizioni di singole caratteristiche che non appartengono al proprio apparecchio specifico. INSTALLAZIONE • Il fabbricante non potrà ritenersi responsabile per eventuali danni risultanti da un’installazione o utilizzazione impropria.
  • Page 14 • Se le istruzioni di installazione del piano cottura a gas specificano una distanza maggiore di quella sopra indicata, è necessario tenerne conto. Devono essere rispettate tutte le normative riguardanti lo scarico dell'aria. • Usare solo viti e minuteria di tipo idoneo per la cappa. Avvertenza: la mancata installazione delle viti o dei dispositivi di fissaggio in conformità...
  • Page 15 • Se le istruzioni di installazione del piano cottura a gas specificano una distanza maggiore di quella sopra indicata, è necessario tenerne conto. Devono essere rispettate tutte le normative riguardanti lo scarico dell'aria. • Usare solo viti e minuteria di tipo idoneo per la cappa. Avvertenza: la mancata installazione delle viti o dei dispositivi di fissaggio in conformità...
  • Page 16 CARATTERISTICHE Ingombro Min. Min. 500mm 650mm Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri Griglia direzionata Uscita Aria Profilo chiusura Rif. Q.tà Componenti di Installazione Viti 4,2 x 44,4 Viti 4,2 x 12,7 Viti 2,9 x 9,5 Q.tà...
  • Page 17 INSTALLAZIONE Foratura Piano di supporto e Montaggio Cappa MONTAGGIO CON VITI • Il Piano di supporto della Cappa deve essere rientrante di 135 mm dal Piano inferiore dei Pensili. • Forare ø 4,5 mm il supporto utilizzando la Dima di foratura in dotazione.
  • Page 18: Connessione Elettrica

    Connessioni USCITA ARIA VERSIONE ASPIRANTE Per installazione in Versione Aspirante collegare la Cappa alla tubazione di uscita per mezzo di un tubo rigido o flessibile di ø150 la cui scelta è lasciata all'in- stallatore. ø 150 • Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo. Il materiale occorrente non è...
  • Page 19 Quadro comandi M - V Luci Accende e spegne l’Impianto Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. di Illuminazione. Motore Accende e spegne il motore Motore Accende e spegne il motore Aspirazione. Aspirazione. Velocità Determina la velocità di e- Velocità Determina la velocità di e- sercizio: sercizio: 1.
  • Page 20 MANUTENZIONE Filtri antigrasso PULIZIA FILTRI ANTIGRASSO METALLICI AUTOPORTANTI • Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso. • Estrarre il carrello aspirante. • Togliere i Filtri uno alla volta, agendo sugli appositi agganci. •...
  • Page 21: Sostituzione Lampade

    Illuminazione SOSTITUZIONE LAMPADE Lampade da 28W-40W • Togliere i Filtri antigrasso metallici. • Svitare le Lampade e sostituirle con nuove di uguali caratteristiche. • Rimontare i Filtri antigrasso metallici. Lampada Assorbimento (W) Attacco Voltaggio (V) Dimensione (mm) Codice ILCOS HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 220 –...
  • Page 22: Conseils Et Suggestions

    CONSEILS ET SUGGESTIONS Les instructions pour l’utilisation se réfèrent aux différents modèles de cet appareil. Par conséquent, certaines descriptions de caractéristiques particulières pourraient ne pas appartenir spécifiquement à cet appareil. INSTALLATION • En aucun cas le fabricant ne peut être tenu pour responsable d’éventuels dommages dus à...
  • Page 23: Utilisation

    • Si les instructions d’installation du plan de cuisson à gaz spécifient une distance supérieure à celle indiquée ci-dessus, veuillez impérativement en tenir compte. Toutes les normes concernant l’évacuation de l’air doivent être respectées. • Utiliser exclusivement des vis et des petites pièces du type adapté pour la hotte.
  • Page 24 • Si les instructions d’installation du plan de cuisson à gaz spécifient une distance supérieure à celle indiquée ci-dessus, veuillez impérativement en tenir compte. Toutes les normes concernant l’évacuation de l’air doivent être respectées. • Utiliser exclusivement des vis et des petites pièces du type adapté pour la hotte.
  • Page 25: Caracteristiques

    CARACTERISTIQUES Encombrement Min. Min. 500mm 650mm Composants Réf. Q.té Composants de Produit Corps Hotte équipé de:Commandes, Lumière, Groupe Ventilateur, Filtres Grille orientée Sortie de l ’Air Profil fermeture Réf. Q.té Composants pour l ’installation Vis 4,2 x 44,4 Vis 4,2 x 12,7 Vis 2,9 x 9,5 Q.té...
  • Page 26: Installation

    INSTALLATION Perçage du Plan de support et Montage de la Hotte MONTAGE AU MOYEN DE VIS • Le Plan de support de la Hotte doit être monté plus en haut de 135 mm. par rapport au Plan inférieur des Armoires murales. •...
  • Page 27: Branchement Electrique

    Branchements SORTIE AIR VERSION ASPIRANTE En cas d’installation en version aspirante, brancher la hotte à la tuyauterie de sortie via un tube rigide ou flexible de ø 150 mm, au choix de l’installateur. • Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériau ø...
  • Page 28: Utilisation

    UTILISATION Tableau de commande M - V Lumières Allume et éteint l’éclairage. Lumières Allume et éteint l’éclairage. Moteur Allume et éteint le moteur Moteur Allume et éteint le moteur aspiration. aspiration. Vitesses Détermine les vitesses Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi subdivi- d’exploitation ainsi subdivi- sées: sées:...
  • Page 29: Entretien

    ENTRETIEN Filtres anti-graisse NETTOYAGE DES FILTRES ANTI-GRAISSE MÉTALLIQUES AUTOPOR- TEURS • Les filtres peuvent être également lavés au lave-vaisselle; il faut les laver tous les 2 mois d’emploi environ, ou bien plus souvent, en cas d’emploi particulièrement intense. • Sortir le tiroir aspirant. •...
  • Page 30 Eclairage REMPLACEMENT LAMPES Lampes de 28W-40W • Retirer les filtres anti-graisse métalliques. • Dévisser les lampes et les remplacer par de nouvelles avec les mêmes caractéristiques. • Remonter les filtres anti-graisse métalliques. Ampoule Absorption (W) Culot Voltage (V) Dimensions (mm) Code ILCOS HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 220 –...
  • Page 31: Empfehlungen Und Hinweise

    EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitungen beziehen sich auf die verschiedenen Modelle der Abzugshaube. Darum kann es möglich sein, dass die Beschreibung bestimmter Merkmale für das vorliegende Gerät nicht zutrifft. INSTALLATION • Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch die fehlerhafte Installation oder falschen Gebrauch entstehen könnten.
  • Page 32 • Falls die Montageanweisungen für die gasbetriebene Kochmulde einen größeren Abstand vorschreiben, als der oben angegebene, muss diese Vorgabe befolgt werden. Es sind sämtliche Abluftvorschriften zu beachten. • Nur für die Abzugshaube geeignete Schrauben und Kleinteile verwenden. Achtung: Werden die Schrauben und Befestigungselemente nicht entsprechend der vorliegenden Anleitungen verwendet, besteht Stromschlaggefahr.
  • Page 33 • Falls die Montageanweisungen für die gasbetriebene Kochmulde einen größeren Abstand vorschreiben, als der oben angegebene, muss diese Vorgabe befolgt werden. Es sind sämtliche Abluftvorschriften zu beachten. • Nur für die Abzugshaube geeignete Schrauben und Kleinteile verwenden. Achtung: Werden die Schrauben und Befestigungselemente nicht entsprechend der vorliegenden Anleitungen verwendet, besteht Stromschlaggefahr.
  • Page 34: Charakteristiken

    CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf Min. Min. 500mm 650mm Komponenten Pos. Produktkomponenten Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchtung, Gebläse- gruppe, Filter Luftleitgitter Luftaustritt Abdeckprofil Pos. Montagekomponenten Schrauben 4,2 x 44,4 Schrauben 4,2 x 12,7 Schrauben 2,9 x 9,5 Dokumentation Bedienungsanleitung...
  • Page 35: Montage

    MONTAGE Bohren der Trägerplatte und Montage der Dunstabzugshaube MONTAGE MIT SCHRAUBEN • Die Hauben-Trägerplatte muss 135 mm oberhalb der Ober- schrank-Unterfläche positioniert werden. • Mit Hilfe des beiliegenden Bohrplanes Löcher ø 4,5 mm in die Trägerplatte bohren. • Mit Hilfe des beiliegenden Bohrplanes ein Loch ø 150 mm in die Trägerplatte bohren.
  • Page 36: Elektroanschluss

    Anschlüsse ANSCHLUSS IN ABLUFTVERSION Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (ø 150 mm) an die Außenrohrleitung angeschlossen werden. • Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fixieren. Das ø 150 hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert. •...
  • Page 37: Bedienung

    BEDIENUNG Bedienfeld M - V Beleucht. Schaltet die Beleuchtung ein Beleucht. Schaltet die Beleuchtung ein und aus. und aus. Motor Schaltet den Gebläsemotor Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus. ein und aus. Geschw. bestimmt die Gebläsegech- Geschw. bestimmt die Gebläsegech- windigkeit und steuert fol- windigkeit und steuert fol- gende Geschwindigkeitsstu-...
  • Page 38: Wartung

    WARTUNG Fettfilter REINIGUNG DER METALLFETTFILTER • Die Filter können im Geschirrspüler gereinigt werden und müssen nach spätestens zwei Monaten Betriebszeit oder, bei besonders intensiver Nutzung, häufiger gereinigt werden. • Den Wrasenleitschirm herausziehen. • Die Verriegelung des Fettfilters zuerst nach hinten, dann nach unten herausnehmen.
  • Page 39: Auswechseln Der Lampen

    Beleuchtung AUSWECHSELN DER LAMPEN Lampen 28W-40W • Die Metallfettfilter entfernen. • Die Lampen ausschrauben und durch gleichwertige ersetzen. • Die Metallfettfilter wieder montieren. Lampe Leistung (W) Fassung Spannung (V) Größe (mm) ILCOS-Code HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 220 – 240 104 x 35 33 x 9 HSG/C/UB-20-12-G4 GU10 51 x 50,7...
  • Page 40: Tavsiyeler Ve Öneriler

    TAVSIYELER VE ÖNERILER Kullanım talimatları, bu ev aletinin çeşitli modelleri için geçerlidir. Aynı şekilde, bu ürünle ilgisi olmayan özelliklerin tanımlarını da görebilirsiniz. MONTAJ • Yanlış veya hatalı montajdan doğan yaralanma ve hasarlar için imalatçı yükümlü olmayacaktır. • Pişiricinin üst kısmı ve davlumbaz arasındaki minimum güvenlik mesafesi 650 mm'dir.
  • Page 41 • Gaz ocağının montaj talimatlarında yukarıda belirtilenden daha fazla bir mesafe belirtilmişse, buna dikkat edilmesi gerekir. Hava deşarjı ile ilgili yönetmeliklere uyulması gerekir. • Davlumbazı desteklemek için sadece vida ve küçük parçalar kullanın. Uyarı: İşbu talimatlar uyarınca vidaları veya sabitleme aletlerini kullanmamak elektrik tehlikelerine yol açabilir.
  • Page 42 • Gaz ocağının montaj talimatlarında yukarıda belirtilenden daha fazla bir mesafe belirtilmişse, buna dikkat edilmesi gerekir. Hava deşarjı ile ilgili yönetmeliklere uyulması gerekir. • Davlumbazı desteklemek için sadece vida ve küçük parçalar kullanın. Uyarı: İşbu talimatlar uyarınca vidaları veya sabitleme aletlerini kullanmamak elektrik tehlikelerine yol açabilir.
  • Page 43: Özellikler

    ÖZELLIKLER Boyutlar Min. Min. 500mm 650mm Parçalar Ref. Adedi Ürünün Davlumbaz gövdesi ile: Kontrol düğmeleri. Lamba, Üfleyici, Filtreler Yönlendirmeli Hava Çıkış Izgarası Kapatma elemanı Ref. Adedi Montaj Parçaları Vidalar 4,2 x 44,4 Vidalar 4,2 x 12,7 Vidalar 2,9 x 9,5 Adedi malzeme Kullanim Kilavuzu...
  • Page 44: Montaj

    MONTAJ Destek yüzeyinin delinmesi ve davlumbaz montajı VİDALAR İLE MONTAJ • Davlumbazın destek yüzeyi, desteklerin alt yüzünden 135 mm içeride olması gerekmektedir. • Verilen kalıbı kullanmak sureti ile destekte ø 4,5 mm çapında bir delik açın. • Verilen kalıbı kullanmak sureti ile destek yüzeyinde ø 150 mm çapında bir delik açın.
  • Page 45: Elektri̇k Bağlantisi

    Bağlantılar ASPİRATÖRLÜ MODEL HAVA ÇIKIŞI Aspiratörlü modelin montajı için, davlumbaz, montörün seçeceği 150 mm çapında sert veya esnek bir boru ile çıkış kanalına bağlanmalıdır. • Boruyu uygun kelepçelerle sıkarak sabitleyiniz. Bu ø 150 malzeme davlumbaz donanımıyla birlikte verilme- miştir. • Varsa aktif karbonlu koku alma filtrelerini çıkarınız. FİLTRELİ...
  • Page 46: Kullanim

    KULLANIM Kumanda tablosu M - V Işıklar Aydınlatma tesisatını açıp Işıklar Aydınlatma tesisatını açıp kapatır. kapatır. Motor Hava çekme motorunu açıp Motor Hava çekme motorunu açıp kapatır. kapatır. Hız Çalışma hızını belirler: Hız Çalışma hızını belirler: 1. Az miktarda pişirme bu- 1.
  • Page 47: Bakim

    BAKIM Yağ filtreleri MONTELİ METAL YAĞ FİLTRELERİNİN TEMİZLİĞİ • Bulaşık makinesinde yıkanabilirler, 2 ayda bir veya özellikle yoğun kullanım söz konusu ise daha sık yıkanmalıdırlar. • Emme arabasını çıkartın. • Kancalarına bastırmak sureti ile filtreleri teker teker çıkartın. • Filtreleri katlamadan yıkayın ve monte etmeden önce kurutun. (Zamanla filtre yüzeyinde meydana gelebilecek renk değişikli- ği filtrenin etkinliğinde kesinlikle bir azalmaya neden olmaz.) •...
  • Page 48 Aydınlatma AMPULLERİN DEĞİŞTİRİLMESİ 28W-40W lambalar • Metalik yağ tutucu filtreleri çıkarınız. • Ampulleri gevşetip çıkarınız ve aynı özelliklere sahip yenileriyle değiştiriniz. • Metalik yağ tutucu filtreleri tekrar takınız. Ampul Ampul Gücü (W) Duy/Soket Ampul Voltajı (V) Boyut (mm) ILCOS Kodu HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 220 –...
  • Page 49: Rady A Doporučení

    RADY A DOPORUČENÍ Tento Návod k použití se týká různých modelů tohoto přístroje. Z tohoto důvodu je možné, že se setkáte s popisem různých charakteristik, které se netýkají Vašeho přístroje. INSTALACE • Výrobce není odpovědný za případné škody způsobené nesprávně provedenou instalací...
  • Page 50 • Jestliže je v návodu k instalaci plynového sporáku uvedena větší vzdálenost než výše uvedená, je třeba to vzít v úvahu. Musí být dodrženy všechny normy týkající se odvodu vzduchu. • Použijte pouze šrouby a spojovací materiál vhodného typu pro digestoř. Upozornění: nebude-li provedena instalace šroubů...
  • Page 51 • Jestliže je v návodu k instalaci plynového sporáku uvedena větší vzdálenost než výše uvedená, je třeba to vzít v úvahu. Musí být dodrženy všechny normy týkající se odvodu vzduchu. • Použijte pouze šrouby a spojovací materiál vhodného typu pro digestoř. Upozornění: nebude-li provedena instalace šroubů...
  • Page 52: Hlavní Parametry

    HLAVNÍ PARAMETRY Prostorový rozměr Min. Min. 500mm 650mm Díly Č. Poč. Díly spotřebiče Těleso digestoře s: ovládáním, osvětlením, jednotkou ventilátoru, filtry Směrovatelná mřížka s výstupem vzduchu Uzavírací profil Č. Poč. Díly k instalaci Šrouby 4,2 x 44,4 Šrouby 4,2 x 12,7 Šrouby 2,9 x 9,5 Poč.
  • Page 53: Instalace

    INSTALACE Vyvrtání podpůrné desky a montáž digestoře MONTÁŽ SE ŠROUBY • Podpůrná deska digestoře musí ustupovat o 135 mm vzhledem k dolní ploše závěsných skříněk. • Vyvrtejte ř 4,5 mm do podpůrné desky s pomocí vrtací šablo- ny, která je součástí vybavení. •...
  • Page 54: Elektrické Připojení

    Přípojky VÝSTUP VZDUCHU U NASÁVACÍHO PROVEDENÍ Při instalaci v nasávacím provedení připojte digestoř k výstupnímu potrubí prostřednictvím pevné nebo ohebné trubky ø 150 mm, kterou zvolí instalační tech- nik. ø 150 • Trubku připevněte vhodnými stahovacími páskami. Tento materiál není součástí vybavení. •...
  • Page 55: Použití

    POUŽITÍ Ovládací panel M - V Osvětlení Zapíná a vypíná osvětlení. Osvětlení Zapíná a vypíná osvětlení. Motor Zapíná a vypíná motor nasá- Motor Zapíná a vypíná motor nasá- vání. vání. Rychlost Určuje provozní rychlost: Rychlost Určuje provozní rychlost: 1. Minimální rychlost, 1.
  • Page 56: Údržba

    ÚDRŽBA Tukové filtry Čištění kovových samonosných filtrů • Lze je mýt i v myčce; je nutné je mýt asi každé 2 měsíce pou- žívání, při obzvlášť intenzivním používání i častěji. • Vysuňte nasávací spodek. • Vytáhněte filtry jeden po druhém uvolněním příslušných háč- ků.
  • Page 57: Výměna Žárovek

    Osvětlení VÝMĚNA ŽÁROVEK Výbojkové žárovky 28W-40W • Vyjměte kovové tukové filtry. • Vyšroubujte žárovky a vyměňte je za nové se stej- nými vlastnostmi. • Kovové tukové filtry vraťte zpět . Žárovka Příkon (W) Patice Napětí (V) Rozměry (mm) Kód ILCOS HSGSB/C/UB-28-220/240-E14 220 –...
  • Page 58: Rekommendationer Och Tips

    REKOMMENDATIONER OCH TIPS Bruksanvisningen refererar till olika modeller av denna apparat. Med anledning av detta kan det finnas beskrivningar av enskilda egenskaper som inte gäller den specifika apparaten. INSTALLATION • Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador som orsakas av felaktig installation eller användning.
  • Page 59 • Om installationsanvisningarna för gasspishällen anger ett större avstånd än det ovan angivna, måste det beaktas. Följ gällande lagstiftning angående utsugning av luft. • Använd endast skruvar och beslag som är lämpliga för köksfläkten. Obs! Om det inte installeras skruvar och fästanordningar som överensstämmer med dessa anvisningar kan det leda till risk för elektrisk stöt.
  • Page 60 • Om installationsanvisningarna för gasspishällen anger ett större avstånd än det ovan angivna, måste det beaktas. Följ gällande lagstiftning angående utsugning av luft. • Använd endast skruvar och beslag som är lämpliga för köksfläkten. Obs! Om det inte installeras skruvar och fästanordningar som överensstämmer med dessa anvisningar kan det leda till risk för elektrisk stöt.
  • Page 61: Egenskaper

    EGENSKAPER Mått Min. Min. 500mm 650mm Komponenter Ref. Antal Produktkomponenter Köksfläktsstomme komplett med: Reglage, Belysning, Fläktenhet, Filter Riktningsgaller luftutsläpp Stängningsprofil Ref. Antal Installationskomponenter Skruvar 4,2 x 44,4 Skruvar 4,2 x 12,7 Skruvar 2,9 x 9,5 Antal Dokumentation Bruksanvisning...
  • Page 62: Installation

    INSTALLATION Borrning i stödplan och montering av köksfläkt MONTERING MED SKRUVAR • Köksfläktens stödplan måste vara insvängt 135 mm från vägg- skåpens undre del. • Borra stödet ø 4,5 mm genom att använda den medföljande borrmallen. • Borra ett ø 150 mm hål på stödet, genom att använda den med- följande borrmallen.
  • Page 63: Elektrisk Anslutning

    Anslutningar LUFTUTBLÅS I FRÅNLUFTSVERSION För installation i frånluftsversion anslut köksfläkten till utblåsrörledningen med en styv eller böjlig slang med ø 150, valet lämnas åt installatören. ø 150 • Fäst slangen lämpliga slangklämmor. Nödvändigt material medföljer inte. • Ta bort eventuella luktfilter med aktivt kol. LUFTUTSLÄPP FILTRERANDE VERSION •...
  • Page 64: Använding

    ANVÄNDING Kontrollpanel M - V L Belysning Tänder och släcker L Belysning Tänder och släcker belys- belysningen. ningen. M Motor Startar och stänger av utsug- M Motor Startar och stänger av utsug- ningsmotorn. ningsmotorn. V Hastighet Bestämmer drifthastigheten. V Hastighet Bestämmer drifthastigheten. 1.
  • Page 65: Underhåll

    UNDERHÅLL Fettfilter RENGÖRING AV SJÄLVBÄRANDE METALLFETTFILTER • Dessa kan även diskas i diskmaskin, de ska diskas varannan månad cirka eller oftare vid intensiv användning. • Dra ut utsugningsvagnen. • Ta bort ett filter i taget genom att lossa hakarna. • Diska filtren utan att böja dem. Låt filtren torka före återmon- teringen.
  • Page 66: Byte Av Lampa

    Belysning BYTE AV LAMPA 28W-40W lampor. • Ta bort metallfettfiltren eller öppna filterhållargallret. • Skruva ur glödlamporna och ersätt dem med nya med samma data. • Sätt tillbaka fettfiltren av metall, eller stäng filterhål- largallret. Lampa Förbrukning (W) Sockel Spänning (V) Mått (mm) ILCOS art.nr HSGSB/C/UB-28-220/240-E14...
  • Page 68 Franke S.p.a. Via Pignolini,2 37019 Peschiera del Garda (VR) www.franke.it 436005663_ver6...

Ce manuel est également adapté pour:

Ftc 6032Ftc 6032 2vFtc 932

Table des Matières