Télécharger Imprimer la page

Hamax Thundercap Mode D'emploi page 3

Publicité

6. För optimalt skydd och korrekt använding ska hakremmen alltid fästas.
Etto Powerstrap®
De flesta Hamax cykelhjälmar är utrustade med
Etto Powerstrap justeringsmekanism. Vrid
justeringshjulet medsols för att strama åt hjälmen
rundt huvudet, motsols för att göra den större.
Hjälmen ska sitta tätt, utan att trycka eller skapa obehag.
Skötsel
Hamax cykelhjälm ska endast rengöras med fuktig trasa och milt
rengöringsmedel. Avtagbar stoppning kan sköljas i varmt vatten eller
maskintvättas i 40°C.
Förvara hjälmen torrt och på en plats utan direkt solljus. Transportera
hjälmen på ett säkert sätt utan risk för stötar och skador. Kontrollera så
hjälmen inte har några skador innan använding.
Vi rekommenderar att hjälmen byts ut 5 år efter första användingen. Om
hjälmen är inblandad i en olycka måste den bytas omedelbart.
Denna hjälm är konstruerad för att skydda mot slag genom kollision
mellan huvud och hinder under cykling eller rullskridskoåkning. Den är
godkänd enligt EN1078+A1:02/2013 och överensstämmer med EHSR i
förordning (EU)2016/425.
DK
Læs brugsanvisningen nøje, før du begynder at bruge din
Hamax cykelhjelm.
Tak fordi du valgte Hamax cykelhjelm.
Sikkerhed
Der er ofte fart over feltet, når børn og voksne cykler eller udfører andre
aktiviteter, som hjelmen er beregnet til, og der er også ofte fald
involveret. Så er det vigtigt at beskytte hovedet med en god og sikker
hjelm. Dertil kommer, at udstyret til tider behandles hårdt. Derfor er
Hamax cykelhjelme lavet til at tåle hårde slag og samtidig beskytte
brugerne så optimalt som muligt.
ADVARSEL:
Cykelhjelme vil aldrig kunne give 100% beskyttelse - vær
forsigtig, når du cykler, skater eller står på rulleskøjter.
ADVARSEL:
Hjelmens materialer vil reagere på kontakt med
rengøringsmidler, maling og andre kemiske tilsætningsstoffer. Skaden vil
ikke nødvendigvis være synlig. Hjelmen skal kasseres, hvis den udsættes
for sådan kontakt, og en ny skal købes.
Anvendelsesområde
Hjelm til cykling, skating og rulleskøjteløb. Godkendt ifølge europæisk
standard CE EN1078+A1:02/2013 & UE 2016/425.
Vigtigt:
• Hvis cykelhjelmen udsættes for kraftige slag, f.eks. ved et fald eller en
ulykke, skal den skrottes, og en ny hjelm anskaffes, selvom hjelmen ikke
har synlige skader.
• Hamax cykelhjelme godkendt ifølge EN1078+A1:02/2013 & UE 2016/425
må ikke bruges under leg, klatring eller andre aktiviteter, der indebærer
fare for hængning.
• Hjelmens dele må ikke demonteres, og der må ikke monteres andet
udstyr, da dette kan påvirke hjelmens egenskaber.
• Pas på dig selv og andre, når du cykler, skater eller står på rulleskøjter.
Vælg den rette størrelse
Hjelmen yder kun tilstrækkelig beskyttelse, hvis den passer godt på
brugerens hoved.
1. Hjelmens størrelse er anført i cm, beregnet ud fra hovedets omkreds. De
aller fleste Hamax cykelhjelme fås i flere størrelser og med
justeringssystemet Etto Powerstrap.
2. Størrelsen passer, når hjelmen sidder tæt og stabilt på hovedet uden at
klemme. Der må ikke være luft mellom hovedet og hjelmens polstring.
Etto Powerstrap bruges til at tilpasse hjelmen optimalt.
3. Hjelmen skal sidde vandret på hovedet for at yde optimal beskyttelse
(se billedet).
4. Justér stropperne, så de danner et Y med
stroppedele, så tæt ind til øret som muligt. Sæt
stropperne godt fast under hagen (se billedet).
5. Hageremmen justeres ved at løsne eller stramme
den ved hjælp af spændet. Stropperne skal sidde tæt
på huden overalt, dog uden at stramme ubehageligt.
6. Hageremmen skal altid bruges for at sikre optimal beskyttelse og
korrekt brug af hjelmen.
Etto Powerstrap®
De fleste Hamax cykelhjelme har justerings-
mekanismen Etto Powerstrap. Drej justerings-
hjulet med uret for at stramme hjelmen omkring
hovedet, og drej justeringshjulet mod uret for at
løsne den. Hjelmen skal sidde tæt, uden at du føler noget ubehageligt tryk.
Vedligeholdelse
Hamax cykelhjelme må kun rengøres med en fugtig klud og mild sæbe.
Den aftagelige indvendige polstring kan skylles i varmt vand eller
maskinvaskes ved 40°C. Opbevar hjelmen tørt og udenfor direkte sollys.
Transportér hjelmen på en sikker måde, så den ikke bliver udsat for slag
og skader. Se hjelmen efter for skader før brug.
Vi anbefaler at hjelmen udskiftes 5 år efter første brug. Hvis hjelmen er
involveret i en ulykke, skal den straks udskiftes.
Denne hjelm er designet til at beskytte mod støt ved kollision mellem
hoved og obstruktion under cykling eller rulleskøjteløb. Den er godkendt i
henhold til EN1078+A1:02/2013 og overholder EHSR i forordning (EU)
2016/425.
FI
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen Hamax-
pyöräilykypärän käyttöönottoa.
Kiitos, että valitsit Hamax-pyöräilykypärän.
Turvallisuus
Kun lapset ja aikuiset pyöräilevät tai harrastavat muuta kesäistä
toimintaa, johon kypärä on tarkoitettu, meno on usein vauhdikasta ja
riskialtista. Siksi pää onkin viisainta suojata turvallisella kypärällä. Lisäksi
varusteet joutuvat toisinaan kovalle koetukselle, minkä vuoksi
Hamax-pyöräilykypärät on valmistettu kestämään kovaa rasitusta. Ne
suojaavat käyttäjiään mahdollisimman tehokkaasti.
VAROITUS:
Pyöräilykypärät eivat takaa sataprosenttista
suojaa - noudata varovaisuutta pyöräilyä, skeittilautailua tai
rullaluistelua harrastettaessa.
VAROITUS:
Kypärän valmistusmateriaalit reagoivat puhdistusaineisiin,
maaleihin ja muihin teknokemiallisiin seosaineisiin. Kypärään syntynyt
vaurio ei välttämättä näy ulospäin. Edellä mainittujen aineiden kanssa
kosketuksiin joutunut kypärä on poistettava kayt6sta ja hankittava
tilalle uusi.
Käyttö
Kypärä on tarkoitettu pyöräilyyn, skeittilautailuun ja rullaluisteluun. Se on
CE-hyväksytty ja eurooppalaisen standardin EN 1078+Al:02/2013 & UE
2016/425 mukainen.
Tärkeää:
• Jos pyöräilykypärään kohdistuu voimakkaita iskuja esimerkiksi kaatumis
en tai onnettomuuden yhteydessä, kypärä on poistettava käytöstä ja
hankittava tilalle uusi, vaikka näkyvää vauriota ei olisikaan.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Skydive