HSE-72
Bestellnummer 23.6410
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Microfono headset
I
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni
prima della messa in funzione e di conservarle per un uso
futuro.
1 Possibilità d'impiego
Questo microfono headset è previsto per l'uso con il tra -
smettitore tascabile di un sistema wireless di trasmissione
audio (p. es. un trasmettitore tascabile TXS-...HSE con
contatto mini XLR a 3 poli di "img Stage Line"). Pertanto è
adatto in modo ottimale per applicazioni di canto e di voce
parlata che richiedono molta libertà di movimento, per
esempio per spettacoli.
In alternativa al funzionamento con un trasmettitore
tascabile, il microfono può essere collegato anche con un
apparecchio audio, p. es. un mixer, per mezzo di un adat-
tatore di alimentazione (p. es. EMA-1 di "img Stage Line"),
che mette a disposizione l'alimentazione del microfono.
2 Avvertenze importanti per l'uso
Il microfono è conforme a tutte le direttive rilevanti dellʼUE
e pertanto porta la sigla
.
G
Il microfono è adatto solo per lʼuso allʼinterno di locali.
Proteggerlo dall'umidità dell'aria e dal calore (tempera-
tura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto; non
impiegare mai acqua o prodotti chimici.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sbagliati o di
riparazione non a regola dʼarte del microfono, non si as-
sume nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume nes-
suna garanzia per il microfono.
Se si desidera eliminare il microfono definitiva-
mente, consegnarlo per lo smaltimento ad un'isti-
tuzione locale per il riciclaggio.
3 Messa in funzione
Coprire il microfono con la cuffia antivento di materiale
espanso in dotazione. Sistemare l'archetto in testa e por-
tare il microfono in una buona posizione per parlare. A tale
scopo è possibile piegare il braccio del microfono in tutte
le direzioni.
Collegare il microfono con l'ingresso del trasmettitore
tascabile oppure collegarlo con l'ingresso microfono di un
apparecchio audio servendosi di un adattatore d'alimenta-
zione.
4 Dati tecnici
Tipo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . back-electret
Caratteristica direzionale: . . cardioide
Gamma di frequenze: . . . . . 50 – 16 000 Hz
Impedenza: . . . . . . . . . . . . . 2 kΩ
Sensibilità: . . . . . . . . . . . . . 5,6 mV/ Pa con 1 kHz
Pressione sonora max.: . . . 130 dB
Alimentazione: . . . . . . . . . . 1,5 – 9 V
trasmettitore tascabile o
adattatore d'alimentazione
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 g
Contatto: . . . . . . . . . . . . . . . XLR mini, 3 poli
Piedinatura: . . . . . . . . . . . 1 = massa,
2 = segnale audio,
3 = alimentazione
Con riserva di modifiche tecniche.
Micrófono de Cabeza
E
Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento
antes de utilizar el aparato y guárdelas para usos poste-
riores.
1 Aplicaciones
Este micrófono de cabeza está diseñado para utilizarse en
combinación con un emisor de petaca de un sistema de
transmisión de audio inalámbrico (p. ej. un emisor de pe-
taca TXS-...HSE con conexión mini XLR de 3 polos de
"img Stage Line"). Está diseñado especialmente para
sonido vocal y discursos que necesiten mucha libertad de
movimiento, p. ej. para escenario.
Como alternativa para el funcionamiento con un emisor
de petaca, el micrófono se puede conectar a un aparato de
audio, p. ej. un mezclador, mediante un adaptador de ali-
mentación (p. ej. EMA-1 de "img Stage Line") que sumi-
nistre corriente al micrófono.
2 Notas Importantes
El micrófono cumple con todas las directivas relevantes
de la UE y por lo tanto está marcado con el símbolo
G
El micrófono está adecuado sólo para utilizarlo en inte-
riores. Protéjalo de la humedad y del calor (temperatura
ambiente admisible: 0 – 40 ºC).
G
Utilice sólo un paño suave y seco para la limpieza; no
utilice nunca ni agua ni productos químicos.
G
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad alguna
por cualquier daño personal o material resultante si el
micrófono se utiliza para otros fines diferentes a los ori-
ginalmente concebidos, si no se conecta adecuada-
mente o no se repara por expertos.
Si va a poner el micrófono definitivamente fuera
de servicio, llévelo a la planta de reciclaje más
cercana para que su eliminación no sea perjudi-
cial para el medioambiente.
3 Puesta en Marcha
Coloque la espuma de protección entregada en el micró-
fono. Póngase la diadema y coloque el micrófono en una
posición óptima; el brazo del micrófono se doblará en cual-
quier dirección.
Conecte el micrófono a la entrada del emisor de petaca
o conéctelo a la entrada de micrófono del aparato de
audio, utilizando un adaptador de alimentación.
4 Especificaciones
Tipo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . Back electret
Captación: . . . . . . . . . . . . . Cardioide
Banda pasante: . . . . . . . . . 50 – 16 000 Hz
Impedancia: . . . . . . . . . . . . 2 kΩ
Sensibilidad: . . . . . . . . . . . . 5,6 mV/ Pa a 1 kHz
SPL máximo: . . . . . . . . . . . 130 dB
tramite
Alimentación: . . . . . . . . . . . 1,5 – 9 V
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 g
Conexión: . . . . . . . . . . . . . . Mini XLR, 3 polos
Configuración de pines: . . 1 = masa,
Sujeto a modificaciones técnicas.
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
PL
Przed rozpoczęciem pracy proszę zapoznać się z niniejszą
instrukcją a następnie zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Mikrofon nagłowny przystosowany jest do współpracy z
nadajnikiem kieszonkowym bezprzewodowego systemu
transmisji audio (np. nadajnikiem TXS-...HSE marki "img
Stage Line", wyposażonym w 3-pinowe złącze mini XLR).
Przeznaczony jest do zastosowań muzycznych oraz kon-
ferencyjnych, wymagających dużej swobody ruchu np.
przy występach na scenie.
Alternatywnie, możliwe jest podłączenie mikrofonu do
wejścia w urządzeniu audio np. mikserze. Wymagany do
tego jest adapter z zasilaniem phantom (np. EMA-1 marki
"img Stage Line").
2 Środki bezpieczeństwa
Mikrofon spełnia wszystkie wymagania norm UE i dlatego
został oznaczony symbolem
.
G
Mikrofon przeznaczony jest do użytku jedynie wewnątrz
pomieszczeń. Należy chronić go przed działaniem wil-
goci oraz wysokiej temperatury (dopuszczalna tempe-
ratura otoczenia: 0 – 40 °C).
G
Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej, mięk-
kiej tkaniny. Nie stosować wody, ani chemicznych środ-
ków czyszczących.
G
Producent ani dostawca nie ponoszą odpowiedzialności
za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu lub obrażenia
użytkownika), jeśli urządzenie było używane niezgodnie
z przeznaczeniem, nieprawidłowo podłączone bądź
poddane nieautoryzowanej naprawie.
3 Przygotowanie do pracy
Założyć piankowy wiatrochron na wkładkę mikrofonową.
Założyć uchwyt mikrofonu na głowę i umieścić wkładkę
mikrofonową w pobliżu ust. Ramię wkładki może być
wyginane w dowolną stronę.
Podłączyć mikrofon do wejścia w nadajniku kieszonko-
wym lub do wejścia mikrofonowego w urządzeniu audio
– poprzez adapter z zasilaniem.
4 Specyfikacja
Typ: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . back electret
Charakterystyka
kierunkowa: . . . . . . . . . . . . kardioida
Pasmo przenoszenia: . . . . . 50 – 16 000 Hz
Impedancja: . . . . . . . . . . . . 2 kΩ
Czułość: . . . . . . . . . . . . . . . 5,6 mV/ Pa przy 1 kHz
Max poziom SPL: . . . . . . . . 130 dB
mediante
emisor de petaca o
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . . 1,5 – 9 V
adaptador de alimentación
Waga: . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 g
Złącze: . . . . . . . . . . . . . . . . mini XLR, 3-pinowy
2 = señal de audio,
Konfiguracja pinów: . . . . . 1 = masa,
3 = alimentación
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
Mikrofon nagłowny
.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji, urzą-
dzenie należy oddać do punktu utylizacji odpa-
dów, aby zostało zniszczone bez szkody dla śro-
dowiska.
z nadajnika
kieszonkowego lub
adaptera zasilania
2 = sygnał audio,
3 = zasilanie
A-1560.99.01.05.2014