Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour body beautiful:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

8
programmes
homme - femme
ceinture
ceinture
1
spéciale abdos
2
canaux
indépendants

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SPORT-ELEC body beautiful

  • Page 1 programmes homme - femme ceinture ceinture spéciale abdos canaux indépendants...
  • Page 2 Service Après Vente SPORT-ELEC®. Always use high quality batteries (for exemple: Duracell®, Energizer®, Varta®, ...). The use of bad quality batteries can cause this unit to malfunction. Please verify the quality of the batteries before contacting the SPORT-ELEC® Customer Service Hotline.
  • Page 3 BODY BEAUTIFUL DEscrIpTIF DE L’AppArEIL (VOIr schémAs LégEnDés En pAgE 3) Bouton ON/OFF/arrêt d’urgence. Indicateur de programmes. Bouton de sélection des programmes. Indicateur de niveau de puissance du canal B. Bouton de puissance du canal A Module de connexion + : augmentation de la puissance (niveau 0 à 72).
  • Page 4 LEs prOgrAmmEs B / FOncTIOns DE L’AppArEIL Étape 1 - Marche / arrêt “ “ prog 1 PréPArATion prog 5 SilhouETTE SculPT • Un appui court sur la touche “ ” met l’appareil en marche. 20 minutes pour préparer et échauffer vos muscles 40 min de musculation pour raffermir mais égale- • À chaque mise en marche, l’appareil effectue un auto-test sur 11 paramètres de sécurité . avant de faire du sport. Les fréquences se modulent ment pour donner du volume musculaire à...
  • Page 5 : Ne pas utiliser le Body Beautiful en conduisant, en utilisant une machine, ou durant toute activité dans laquelle l’électrostimulation pourrait entraîner un risque de blessure chez l’utilisateur. Mettez en route votre appareil en suivant la procédure de “Mise en marche“ (chapitre II.).
  • Page 6 AVErTIssEmEnTs ceinture Électrodes adhÉsiVes ne pas utiliser cet appareil sport-elec® : dangers potentiels : Référence CT-BB2M-EA Dispositif médical de classe I (directive 93/42/CEE) ............. . .
  • Page 7 BODY BEAUTIFUL prOgrAms prog 1 PrEPArATion prog 5 SilhouETT E SculPT DEscrIpTIOn OF ThE UnIT (sEE cApTIOnED DIAgrAms On pAgE 3) 20 mins prior to sport to prepare and warm up your 40 mins of body building to firm up, but also to muscles.
  • Page 8 Position the electrode(s) onto your body. Do not use Body Beautiful when driving, operating machinery, or during any activity where electro-stimulation could result in the NB: The electrodes are for personal use. For hygiene reasons, they must always be used by the same person.
  • Page 9 ..........manual. other object other than the Body Beautiful. Activation safety 100% .
  • Page 10 The life expectancy of the adhesive electrodes is estimated at approximately 40 uses. Never attempt to repair or modify the device yourself, or by a repairman not authorized by SPORT-ELEC®. The guarantee becomes null and void if repairs have been carried out by non-authorized persons or if the replacement parts used VOr DEr BEnUTZUng DEs gEräTEs LEsEn...
  • Page 11 DIE prOgrAmmE B / FUnKTIOn DEs gEräTs etappe 1 - on / oFF “ “ prog 1 VorbErEiTung prog 5 SilhouETTE SculPT • Einen auf der Taste “ ” kurzen Drück legt das Gerät unter oder außer Spannung. 20 Minuten, um Ihre Muskeln vorzubereiten und 40 Minuten Muskeltraining, um nicht nur die • An jedem Unterspannungsetzen führt das Gerät einen Autotest auf 11 wesentlichen Parametern auf dem Niveau der Sicherheit warm werden zu lassen, bevor Sie Sport betreiben.
  • Page 12 Verwenden Sie Body Beautiful nicht beim Führen von Fahrzeugen, Bedienen einer Maschine oder während jeglicher Tätigkeit, welche beim Anwender das Risiko von Verletzungen erhöhen könnte. Schalten Sie Ihr Gerät ein, indem sie die Vorgehensweise wie im Abschnitt « Einschalten » (Kapitel II.) beachten.
  • Page 13 Auf der Herzgegend, Brust und oberen Rücken (oder die Wenn das Gerät gewechselt, Kontrolle und geeignete Tests Achten Sie darauf, ausschließlich Zusatzartikel zu verwenden, die mit kompatibel sind und von SPORT-ELEC® hergestellt wurden. durch das Herz). durchgeführt werden sollten, um sicherzustellen, dass es ist Während der Laufzeit der Garantie übernehmen wir kostenlos die Reparatur von Herstellungs- oder Materialfehlern, wobei wir uns...
  • Page 14 BODY BEAUTIFUL LOs prOgrAmAs prog 1 PrEPArAción prog 5 SilhouETT E SculPT DEscrIpcIón DEL ApArATO (VEr ILUsTrAcIOnEs cOn LEYEnDAs En LA págInA 3) 20 min para preparar y calentar sus músculos antes 40 min de musculación para reafirmar pero también de hacer deporte.
  • Page 15 Durante el desarrollo del programa, la tecla “ ” permanece inactiva. El cinturón posee 2 broches de presión sobre los cuales se conectan los electrodos inalámbricos especialmente diseñados por SPORT-ELEC®. etapa 3 - Fin del prograMa - parada durante el prograMa En caso de necesitar electrodos nuevos, diríjase por favor a su revendedor habitual, o adquiéralos desde www.sport-elec.com.
  • Page 16 Utilizar únicamente Body Beautiful con los accesorios provistos y recomendados por SPORT-ELEC® INSTITUT. No utilizar Body Beautiful conduciendo, utilizando una maquina o durante toda actividad en la cual la electroestimulación pueda no utiliZar el aparato: riesgos potenciales: provocar un riesgo de lesión al usuario.
  • Page 17 La vida útil de los electrodos es estimada a 40 utilizaciones. Nunca intente reparar, modificar usted mismo o con un reparador no autorizado el aparato Body Beautiful. La garantía pierde su validez si reparaciones son hechas por personas no autorizadas o si se utilizan piezas de recambio que no provienen de la misma marca.
  • Page 18 L’interfaccia “uomo macchina” è stata semplificata al massimo ed è stata realizzata partendo E possibile utilizzare Body Beautiful usando solo 1 o 2 moduli. da pittogrammi luminosi, spie e tasti di funzione. Sugli otto pittogrammi disponibili, il pittogramma retroilluminato in verde indica il programma scelto con il tasto “...
  • Page 19 Utilizzare Body Beautiful solo con gli accessori forniti e consigliati da SPORT-ELEC® INSTITUT. Vietato l’utilizzo del Body Beautiful alla guida, utilizzando un’ altro apparecchio, o durante altro ti di attività in cui l’elettrostimolatore Accendere il dispositivoseguendo la procedura in «avvio» (chapitre II.).
  • Page 20 è stimato a circa 40 utilizzazioni. autorizzazione del fabbricante. Non tentate di ripare o di modifiacare il vostro Body Beautiful, non affidarsi neanche ad un tecnico non autorizzato. non utiliZZare gli electtrodi : Se l’apparecchio è modificato, un controllo e un test devono La garanzia decade se sono state effettuate riparazioni da persone non autorizzate o se i pezzi di ricambio non sono della stessa Sull’area cardiaca, sul torace e sulla parte superiore della...
  • Page 21 BODY BEAUTIFUL prOgrAmmA’s prog 1 VoorbErEiDing prog 5 SculPT SilhouET OmschrIjVIng VAn hET AppArAAT (ZIE ILLUsTrATIEs DIE In BLADZIjDE n°3) 20 Min voor het voorbereiden en de warming-up 40 min spiertraining om de spieren steviger te van uw spieren alvorens aan sport te doen. De maken, maar ook om ze volume te geven na een frequenties variëren tussen 1 en 13 Hz voor een waar...
  • Page 22 NB : De elektroden zijn bedoeld voor persoonlijk gebruik. Om hygiënische redenen moeten ze alleen worden gebruikt door één kunnen worden. persoon. Gebruik Body Beautiful alleen met de bijgeleverde accessoires, aanbevolen door SPORT-ELEC ® INSTITUUT. Gebruik geen Body Beautiful tijdens het rijden, bij het gebruik van machines of bij elke een activiteit waarbij elektrische stimulatie...
  • Page 23 ........apparaat of een ander object dan Body Beautiful.
  • Page 24 - : para diminuir a potência (nivel 72 a 0). Conectores do eletrodo Probeer niet zelf te herstellen of aan te passen of te gaan naar een niet-erkende hersteller van Body Beautiful. Indicador do nível de potência canal A De garantie vervalt bij herstellingen die door onbevoegde personen werden uitgevoerd of als de gebruikte reserveonderdelen niet van hetzelfde merk zijn.
  • Page 25 Os prOgrAmAs B / FUnçãO DO ApArELhO etapa 1 - on/ oFF “ “ prog 1 PrEPArAção prog 5 SilhuETA ScuPT • Uma pressão curta da tecla “ ” liga ou desliga o aparelho. 20 minutos para preparar e aquecer os seus múscu- 40 minutos de musculação para fortalecer mas • A cada vez que é ligado, o aparelho efectua um autoteste dos 11 parâmetros essenciais relativos à segurança de funcionamento.
  • Page 26 Utilizar apenas o Body Beautiful com os acessórios entregues e recomendados pelo SPORT-ELEC® INSTITUT. novamente a potência progressivamente. Verifique ainda se os eléctrodos estão devidamente humedecidos. Não utilizar o Body Beautiful quando conduzir, utilizar uma máquina ou durante qualquer actividade em que a electroestimulação possa levar a um risco de lesão do utilizador.
  • Page 27 A vida útil dos eléctrodos adesivos é estimada a cerca de 40 utilizações. proiBição da alteração do aparelho : Nunca tente reparar ou alterar, por si ou junto de um reparador não autorizado, o seu Body Beautiful. É proibido qualquer mudança ou modificação do aparelho A garantia será...
  • Page 28 BODY BEAUTIFUL prOgrAmY prog 1 PřÍPrAVA prog 5 TVAroVánÍ PoSTAVY pOpIs p ř ísTrOjE (VIZ TITULKY ILUsTrAcE nA sTrAn ě 3) 20 minut na přípravu a zahřátí svalů před sportovní 40 minut svalové masáže pro zpevnění a dodání aktivitou. Frekvence se modulují periodicky a jsou objemu svalům po období...
  • Page 29 Používejte Body Beautiful pouze s dodaným příslušenstvím doporučeným SPORT-ELEC® INSTITUT. Pozn: Elektrody jsou určeny k osobnímu použití. Z hygienických důvodů je může používat jen jedna osoba. Nepoužívejte Body Beautiful při řízení, při práci se strojem nebo při jakékoli jiné činnosti, při níž by elektrostimulace mohla vést k riziku poranění.
  • Page 30 Vyžádejte si lékařské doporučení v těchto případech: Správné použití elektrostimulačního pásu nemůže vést k nepo- Třídy Ⅱa zdravotnický prostředek v souladu se směrnicí 93/42/CEE Trpíte silnými bolestmi zad. hodlí. SPORT-ELEC® odmítá veškerou zodpovědnost, neřídí-li se Typ proudu dvoufázový Máte vážnou nemoc neuvedenou v této příručce.
  • Page 31 - : snižuji výkon (úroveň 72 až 0). Elektróda csatlakozók Nikdy se nesnažte Body Beautiful opravovat nebo měnit sami nebo neakreditovaným opravářem. Teljesítménykijelző A csatorna. Záruka zaniká, pakliže byl výrobek opravován nepovolanými osobami nebo s ním byly použity náhradní díly jiné značky.
  • Page 32 Ezzel a funkcióval az öntapadó elektródákat közvetlenül a modulokhoz csatlakoztatva használhatja. Az „ember-gép” interfész a lehető legegyszerűbb. A Body Beautiful használható 1, 2, 3 vagy 4 modulok. A zölden megvilágított 8 piktogram jelzi a kiválasztott programot a „ ” gomb megnyomásakor.
  • Page 33 Ne hagyja, hogy gyermekek vagy csökkent szellemi képességű személyek hozzáférjenek. A termék lenyelhető kis alkatrészeket tartalmaz. A Body Beautiful készüléket kizárólag a mellékelt és a SPORT-ELEC® INSTITUT által ajánlott tartozékokkal használja. Ne használja a Body Beautiful készüléket vezetés, egyéb gép használata, vagy bármilyen olyan tevékenység közben, ahol az...
  • Page 34 : megfelelő vizsgálatot kell végezni annak érdekében, hogy Soha ne próbálja a Body Beautiful készüléket saját maga vagy engedéllyel nem rendelkező szervizben megjavítani vagy módosítani,. A szív területén, a mellkas és a hát felső (vagy áthalad a szív).
  • Page 35 BODY BEAUTIFUL prOgrAmY prog 1 PrzYgo TowYwAniE prog 5 rzEźbiEniE SYlwETKi OpIs ApArATU (ZOBAcZ pODpIsAnY ILUsTrAcjE nA sTrOnIE 3) 20 min, aby przygotować i rozgrzać mięśnie przed 40 min ćwiczenia mięśni dla ich wzmocnienia, uprawianiem sportu. Częstotliwości rozłożone są lecz równocześnie przyrostu masy mięśniowej po pomiędzy 1 a 13 Hz, co daje prawdziwy efekt masażu.
  • Page 36 Nigdy nie używaj pasa bez podłączenia 2 elektrod specjalnie dla niego zaprojektowanych. Przy końcu sesji aparat przerywa automatycznie. Nigdy nie używaj elektrod innych niż te, które zostały dostarczone przez SPORT-ELEC®. żeby przerywać aparat podczas programu, to jest dostatecznie obracać klawisz 2 możnośći przy zero albo naciskać klawisz “ ”.
  • Page 37 OsTrZE Ż EnIA Używać Body Beautiful wyłącznie z dostarczonymi i zalecanymi przez SPORT-ELEC® INSTITUT akcesoriami. Nie używać Body Beautiful podczas prowadzenia pojazdu, obsługując maszynę lub podczas innej czynności, która może narazić użytkownika na uraz. Zakładać pas zawsze zgodnie z instrukcją obsługi.
  • Page 38 Gwarancja jest nieważna jeśli naprawy zostały dokonane przez osoby nieupoważnione lub jeśli wykorzystano części zamienne innej marki. Używaj również wyłącznie odpowiednich akcesoriów wyprodukowanych przez markę SPORT-ELEC®. DEscrIErArEA EcrAnULUI Podczas okresu gwarancji zapewniamy bezpłatną naprawę wad produkcyjnych lub materiałowych, zachowując prawo do decydo- wania czy części mają...
  • Page 39 Aceasta functie va permite sa utilizati electrozii adezivi, legati direct la module. Respectati sensurile + si - . Puteti folosi Body Beautiful cu 1, 2, 3 sau cu 4 module. Nu amestecati niciodata baterii uzate cu baterii noi. Nu utilizaţi baterii reincarcabile Manipulare Pentru o utilizare optima, folositi baterii de inalta calitate.
  • Page 40 Utilizati dispozitivul Body Beautiful numai cu accesoriile furnizate si recomandate de SPORT-ELEC® INSTITUT. a proteja mediul ambiant. Nu folositi dispozitivul Body Beautiful in timp ce conduceti, in timp ce utilizati o masina/un aparat, si nici pe toata durata activitatii in care electrostimularea ar putea provoca ranirea utilizatorului.
  • Page 41 Pe zona inimii, piept si partea superioara a spatelui (sau corespunzătoare trebuie efectuate pentru a se asigura că Garantia expira daca eventualele reparatii au fost efectuate de persoane neautorizate de Body Beautiful sau daca s-au folosit piese trece prin inima).
  • Page 42 BODY BEAUTIFUL прОграми ПОдгОтОВка ИзВаяН сИлует prog 1 prog 5 Описание на уреда (Вижте надписи илюстрации на страница 3)) 20 минути за подготовка и загряване на вашите 40 минути стимулация на мускулите за стягане, мускули преди спортуване. Честотите се променят...
  • Page 43 След като е избрана програмата, увеличавайте мощността, натискайки един от бутоните „ “. Коланът е снабден с 2 чифта закопчалки, към които се прикрепват 2 безжични електрода, специално създадени от SPORT-ELEC®. По време на изпълнение на програмата бутонът „ “ е неактивен.
  • Page 44 предупреждения Не използвайте Body Beautiful, докато шофирате, боравите с машина или извършвате дейност, при която електростимулацията може да доведе до риск от нараняване на лицето, използващо уреда. Винаги поставяйте колана съгласно инструкциите в този наръчник. Не поставяйте електродите по долната част на врата. Съкращаването на мускулите може да е много силно и да...
  • Page 45 + : för att öka kraften (nivå 0 - 72). Anslutnings uttag av moduler (USB) Никога не правете опити да поправяте или да променяте вашия Body Beautiful сами или в неоторизиран сервиз. Гаранцията - : för att minska kraften (nivå 72 - 0).
  • Page 46 A. ATT AnVänDA AppArATEn mED ELEKTrODEr Denna funktion gör det möjligt att använda de självhäfande elektroderna genom att fästa dem direkt vid motorerna. II. sTArTA AppArATEn Du kan använda Body Beautiful med endast 1 motor eller med 2 motorer. A / BEsKrIVnIng AV AppArATEn FörBeredelser Anslutning av moduler till bostäder i enlighet med färgindikatorer för varje modul (foto A sidan 4).
  • Page 47 Använd endast Body Beautiful i samband med de tillbehör som ingår och som rekommenderas av SPORT-ELEC® INSTITUT. Använd inte Body Beautiful då du kör bil, använder en maskin eller under varje typ av aktivitet där elektrostimuleringen skulle...
  • Page 48 Garantin är ogiltig om reparationerna utförts av icke godkänd person eller om reservdelar av annat märke använts. På theheartområde bröstkorg och upperbaksida (eller Använd endast tillbehör som kompatibla med Body Beautiful och som är tillverkade av märket SPORT-ELEC®. passera till och med hjärtan).
  • Page 49 BODY BEAUTIFUL прОграммы ПОдгОтОВка сИлуэт prog 1 prog 5 Описание аппарата (см иллюстрации на странице 3) Программа способствует разогреву мышц и их 40 мин. электро-стимуляции для укрепления, подготовке к занятиям спортом модулированные а также придания мышечного объёма после Клавиша ON/OFF / Аварийная остановка...
  • Page 50 SPORT-ELEC® INSTITUT. Включите аппарат, следуя процедуре «Включение » (глава II). Не использовать Body Beautiful во время вождения автомобиля, во время работы за станком, или во время любой Сжимания должны быть твёрдыми, но никогда не вызывать боли. деятельности, при которой электрическая стимуляция может привести к риску травмы пользователя.
  • Page 51 ................Для оптимального использования, пользуйтесь схемами, Соединять пояс только с аппаратом Body Beautiful. Индикатор слабой/севшей батарейки...
  • Page 52 обратно и не подлежат обмену. Клеящиеся электроды имеют срок годности приблизительно на 40 применений Gücü düzeyi kanal A Никогда не пытайтесь самостоятельно ремонтировать, модифицировать аппарат Body Beautiful или прибегать к помощи некомпетентных лиц. Гарантия утрачивает свою силу, если ремонтные работы были проведены посторонними лицами, или если были...
  • Page 53 Bu fonksiyon, yapışkanlı elektrotları doğrudan motorlara bağlayarak kullanmanızı sağlar. ş II. ALETIn çALI TIrILmAsI Body Beautiful’i 1, 2, 3 veya 4 motoru çalıştırarak kullanabilirsiniz. kullaniM A / ALETIn TAnITImI Her modülün bir renk göstergelere göre (fotoğraf A sayfa 4) konut modülleri bağlama.
  • Page 54 (toplar damar yangısı, trombofilebit, varisli damar, vs...) Ürünü banyoda, duş altında veya su ile temas halindeyken kullanmayın. Body Beautiful kemer üzerine SPORT-ELEC® tarafından özel olarak tasarlanmış 2 adet kablosuz elektrodun takıldığı 2 çift bağlantı Ürünü uyurken kullanmayın.
  • Page 55 BİrİM değİştİrMek Yasak olduğu : elektrotların kullanım ömrü yaklaşık 40 kullanım olarak öngörülmüştür. Body Beautiful ürününüzü hiçbir zaman kendiniz tamir etmeyin, değiştirmeyin ya da yetkisiz bir tamircinin tamir etmesine veya Bu üreticinin izni olmadan üniteyi değiştirmek yasaktır. elektrotlarin geçerlİ etMeYİn : değiştirmesine izin vermeyin.
  • Page 56 ‫ ﺑﺎﺳﺗﺛﻧﺎء‬ ‫ • ﺇﺫﺍ ﺷﻌﺭﺕ ﺑﺗﻬﻳﺞ، ﺃﻭ ﺭﺩ ﻓﻌﻝ ﺟﻠﺩﻱ، ﺃﻭ ﺣﺳﺎﺳﻳﺔ‬ Body Beautiful ‫ • ﻳﺟﺏ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻛﺎﻣﻼ ﻣﻊ ﻭﺿﻊ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻷﺟﺯﺍء‬ ‫ ﻣﻔﺭﻁﺔ ﺃﻭ ﺃﻱ ﺭﺩ ﻓﻌﻝ ﺁﺧﺭ. ﻭﻣﻊ ﺫﻟﻙ، ﺿﻊ ﻓﻲ‬ .‫ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻔﺻﻝ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻧﻬﺎ‬ ‫ ﺍﻋﺗﺑﺎﺭﻙ ﺃﻥ ﺍﺣﻣﺭﺍﺭ ﺍﻟﺑﺷﺭﺓ ﻋﻧﺩ ﺗﻣﺎﺳﻬﺎ ﺑﺎﺎﻟﻟﻛﺗﺭﻭﺩﺍﺕ‬ .‫• ﺎﻟ ﺗﻠﻣﺱ ﺍﻟﺟﺯء ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻲ ﻣﻥ ﺍﻟﺣﺯﺍﻡ ﻭﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻗﻳﺩ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ ﺎﻟ ﻳﻌﺩﻭ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﺃﻣﺭﺍ ﻁﺑﻳﻌﻳﺎ ﻭﺳﻳﺧﺗﻔﻲ ﺑﻌﺩ ﻓﺗﺭﺓ‬ ‫ • ﺎﻟ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺣﺯﺍﻡ ﺍﻟﺗﻧﺑﻳﻪ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﺃﺛﻧﺎء ﺍﻟﻘﻳﺎﺩﺓ ﺃﻭ‬ .‫ ﻭﺟﻳﺯﺓ ﻣﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺣﺯﺍﻣﻙ‬ .‫ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺁﺎﻟﺕ ﺃﺧﺭﻯ‬ ‫ • ﺇﻥ ﺍﺎﻟﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺳﻠﻳﻡ ﻟﺣﺯﺍﻡ ﺍﻟﺗﻧﺑﻳﻪ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ ﻳﺟﺏ ﺃﺎﻟ‬ .‫• ﺎﻟ ﺗﺳﺗﺧﺩﻣﻪ ﻓﻲ ﺑﻳﺋﺔ ﺭﻁﺑﺔ‬ ‫ ﺃﻱ ﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺔ‬ ‫ ﻳﺳﺑﺏ ﺍﻧﺯﻋﺎﺟﺎ ﻭﺎﻟ ﻳﺗﺣﻣﻝ‬ SPORT-ELEC® ‫ • ﺍﺳﺗﻌﻣﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﺑﻳﺋﺔ ﻧﻅﻳﻔﺔ )ﺧﺎﻟﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﻐﺑﺎﺭ‬ ‫ ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﻋﺩﻡ ﺗﻘﻳﺩ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ ﺑﺎﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ‬ .(... ،‫ ﻭﺍﻷﻭﺳﺎﺥ‬ .‫ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ‬ ‫ﺍﻟﻭﺣﺩﺍﺕ ﻣﻊ ﺍﻟﺳﺣﺎﺑﺎﺕ ﻣﺑﻛﺭﺓ‬ .‫• ﺃﺑﻌﺩ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻋﻥ ﺃﻱ ﻣﺻﺩﺭ ﺣﺭﺍﺭﻱ‬ ‫ • ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺍﻟﺷﻙ ﺑﺷﺄﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﻷﻱ ﺳﺑﺏ ﻣﻥ‬ ‫ • ﺃﺑﻌﺩ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻋﻥ ﺃﻱ ﻣﻌﺩﺍﺕ ﺗﺑﻌﺙ ﻣﻭﺟﺎﺕ ﺃﻭ ﺗﺭﺩﺩﺍﺕ‬ .‫ ﺍﻷﺳﺑﺎﺏ، ﺍﺳﺗﺷﺭ ﻁﺑﻳﺑﻙ ﻗﺑﻝ ﺍﺎﻟﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ .‫ ﻋﺎﻟﻳﺔ‬ ‫اﻟﻀﻤﺎﻧﺔ / ﺩﻭﺭﺓ ﺣﻳﺎﺓ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ............... 2 ﺳﻧﺔ‬ ‫ﻗﻳﻭﺩ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬...
  • Page 57 .‫ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻛﺗﻳﺏ‬ ‫ • ﻳﻣﻛﻥ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻟﺣﺯﻣﺎﺕ ﺑﻘﻁﻌﺔ ﻗﻣﺎﺵ ﻣﺑﻠﻠﺔ ﻓﻲ‬ :‫ﺍﺳﺗﺷﺭ ﻁﺑﻳﺑﻙ ﻓﻲ ﺍﻟﺣﺎﻻﺕ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ‬ .‫ ﻣﺣﻠﻭﻝ ﻣﻁﻬﺭ ﻣﺧﻔﻑ‬ .‫• ﺗﻌﺎﻧﻲ ﻣﻥ ﺃﺎﻟﻡ ﻛﺑﺭﻯ ﻓﻲ ﺍﻟﻅﻬﺭ‬ ‫ﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﺣﺯﺍﻡ ﻭﻭﺿﻌﻪ‬ ‫ • ﺇﺫﺍ ﻛﻧﺕ ﺗﻌﺎﻧﻲ ﻣﻥ ﻣﺭﺽ ﺧﻁﻳﺭ ﻟﻡ ﻳﺭﺩ ﺫﻛﺭﻩ ﻓﻲ‬ .‫• ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺗﻭﻗﻑ ﺟﻬﺎﺯﻙ‬ ‫ﺍﻟﺗﺻﻠﻳﺢ ﺍﻟﺳﺭﻳﻊ‬ .‫ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ‬ .‫• ﻗﻡ ﺑﻁﻲ ﺍﻟﺣﺯﺍﻡ‬ ‫ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺟﻬﺎﺯﻙ ﺎﻟ ﻳﻌﻣﻝ ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ، ﺎﻟ ﺗﺳﺗﺧﺩﻣﻪ‬ .‫• ﺇﺫﺍ ﺃﺟﺭﻳﺕ ﻋﻣﻠﻳﺔ ﺟﺭﺍﺣﻳﺔ ﻣﺅﺧﺭﺍ‬ .‫• ﺛﺑﺕ ﺍﺎﻟﻟﻛﺗﺭﻭﺩﺍﺕ ﺩﺍﺧﻝ ﺍﻟﺣﺯﺍﻡ ﺑﻭﺍﺳﻁﺔ ﻣﺷﺎﺑﻙ ﺍﻟﻭﺻﻝ‬ .‫ﻭﺍﺗﺻﻝ ﺑﻣﻭﺯﻋﻙ ﺍﻟﻣﺣﻠﻲ‬ .‫• ﺇﺫﺍ ﻛﻧﺕ ﺗﻌﺎﻧﻲ ﻣﻥ ﻣﺭﺽ ﺍﻟﺳﻛﺭﻱ ﻭﺗﻌﺎﻟﺞ ﺑﺎﻷﻧﺳﻭﻟﻳﻥ‬ .‫ • ﺿﻊ ﺍﻟﺣﺯﺍﻡ ﺣﻭﻝ ﺍﻟﺧﺻﺭ ﻭﺍﺿﺑﻁﻪ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﺯء ﺍﻟﻣﺗﺷﺑﺙ ﺁﻟﻳﺎ، ﺑﺣﻳﺙ ﺗﻛﻭﻥ ﺍﺎﻟﻟﻛﺗﺭﻭﺩﺍﺕ ﻓﻲ ﺗﻣﺎﺱ ﻣﺑﺎﺷﺭ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻠﺩ‬ .‫ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺗﻣﺩﻳﺩ ﺍﻟﺣﺯﺍﻡ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺣﺎﺟﺔ‬ ‫ ﺃﻭ ﺑﻣﻭﺯﻉ ﻣﺣﻠﻲ ﻣﻌﺗﻣﺩ‬SPORT-ELEC® ‫ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ‬ ‫ﻧﺻﺎﺋﺢ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ :‫ﻓﻲ ﺍﻟﺣﺎﻻﺕ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ‬ ‫ • ﻣﺎ ﺇﻥ ﻳﺳﺗﻘﺭ ﺍﻟﺣﺯﺍﻡ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻧﻪ، ﺛﺑﺕ ﺍﻟﻣﻭﺻﻼﺕ ﻋﻠﻰ ﻣﺷﺎﺑﻙ ﺍﻟﻭﺻﻝ، ﻭﺻﻝ ﺍﻟﻛﺎﺑﻝ ﺑﻳﻥ ﺍﻟﻣﻭﺻﻠﻳﻥ، ﻭﺍﺣﻔﻅﻪ ﻓﻲ ﺟﻳﺏ‬ ‫ • ﻳﻣﻛﻥ ﺗﻛﺭﺍﺭ ﺩﻭﺭﺓ ﺃﺣﺩ ﺍﻟﺑﺭﺍﻣﺞ ﻋﻠﻰ ﻣﻧﻁﻘﺔ ﻋﺿﻠﻳﺔ‬ .‫ ﺣﻔﻅ ﺍﻷﺳﻼﻙ‬...
  • Page 58 prog prog ‫ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺕ ﺍﻟﻌﻼﺟﻳﺔ‬ .‫- ﺧﺎﺹ : ﺗﻌﺯﻳﺯ ﻭ / ﺃﻭ ﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﻗﻭﺓ ﺍﻟﻌﺿﻼﺕ‬ prog .‫- ﺍﻟﻌﻼﺝ ﺍﻟﻁﺑﻳﻌﻲ : ﻟﺗﺧﻔﻳﻑ ﺣﺩﺓ ﺍﻟﺗﻭﺗﺭ ﺍﻟﻌﺿﻠﻲ‬ .‫- ﻓﻲ ﺑﻳﺋﺔ ﺍﻟﻣﺳﺗﺷﻔﻰ : ﻟﻣﻧﻊ ﺿﻣﻭﺭ ﺍﻟﻌﺿﻼﺕ ﻭﻋﻼﺝ ﺍﻷﻟﻡ‬ prog .(‫ﺃﺧﺿﺭ‬ prog prog prog prog 72-0 - 72...
  • Page 59 .‫- ﺍﻟﻌﻼﺝ ﺍﻟﻁﺑﻳﻌﻲ : ﻟﺗﺧﻔﻳﻑ ﺣﺩﺓ ﺍﻟﺗﻭﺗﺭ ﺍﻟﻌﺿﻠﻲ‬ .‫- ﻓﻲ ﺑﻳﺋﺔ ﺍﻟﻣﺳﺗﺷﻔ ﻰ   :  ﻟﻣﻧﻊ ﺿﻣﻭﺭ ﺍﻟﻌﺿﻼﺕ ﻭﻋﻼﺝ ﺍﻷﻟﻡ‬ B.P. 35 - 31 rue du Val Breton - 27520 BOURGTHEROULDE - FRANCE Tel. +33 (0)2 32 96 50 50 - Fax. +33 (0)2 32 96 50 59 - info@sport-elec.com...
  • Page 60 B.P. 35 - 31 rue du Val Breton - 27520 BOURGTHEROULDE - FRANCE Tel. +33 (0)2 32 96 50 50 - Fax. +33 (0)2 32 96 50 59 www.sport-elec.com - info@sport-elec.com...