DESCRIPTIF DE L’APPAREIL BODY CONTROL SYSTEM - Indicateur de niveau de puissance. - Touches de puissance (Canal A) + : J’augmente la puissance (niveau 0 à 64) - : Je diminue la puissance (niveau 64 à 0) - Touches de puissance (Canal B) + : J’augmente la puissance (niveau 0 à...
• L’auto-test ne prend pas en compte la détection des piles usées. Lorsque les piles sont usées, l’auto-test n’est pas activé. BODY CONTROL SYSTEM contient 4 programmes issus de la recherche SPORT-ELEC®. Les fréquences ainsi que les largeurs d’impul- • Un appui long (de plus de 3 sec) sur la touche “O” entraîne le déclenchement de l’auto-test.
- Ne pas laisser à la portée des enfants. ÉTAPE 1 : CONNEXION ET MISE EN PLACE DE LA CEINTURE - Utiliser le BODY CONTROL SYSTEM uniquement avec les accessoires fournis et recommandés par SPORT-ELEC® INSTITUT. - Vérifiez que votre appareil BODY CONTROL SYSTEM est éteint.
B / AVERTISSEMENTS VIII. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les effets à long terme de l’ é lectro-stimulation sont méconnus. Avant d’utiliser votre BODY CONTROL SYSTEM : L’APPAREIL : - Toujours placer la ceinture conformément aux indications de ce manuel. Dispositif médical de classe a d'après la directive 93/42/CEE. - Ne pas appliquer la ceinture sur le cou.
Page 6
You have recently acquired the electro-musculation device with accessories, designed, produced and manufactured by SPORT- ELEC® INSTITUT (France). We thank you for your purchase and suggest that you read attentively the following paragraphs for an optimal use of the device. SPORT-ELEC® is specifically designed to enhance the abdominal area and the butts. GENERALITIES - Indicator of power level BODY CONTROL SYSTEM (BSC) is conceived for women and men who care about their appearance.
Page 7
- If the power seems to you too strong, decrease it by pressing briefly on the “-”. key. If you wish to buy again some cream, order it directly at 02 32 96 50 50, on our website www.sport-elec.co.uk, or contact your local A long press on the “-”...
Page 8
- An effective treatment should not cause undue discomfort. Always stop the program currently running, unfasten SPORT-ELEC® INSTITUT will not accept responsibility if the the belt and refasten it after the belt’s position has been guidelines and instructions supplied with this unit are not adjusted.
VIII. TECHNICAL SPECIFICATIONS BESCHREIBUNG DES GERÄTES BODY CONTROL SYSTEM UNIT : Class a medical device in accordance with Directive 93/42/CEE Type of current .......................... Dual phase rectangular and symetric Number of programmes ...................... 4 programs - Anzeige des Leistungsniveaus Number of adjustable independent outputs ............2 - Leistungskontrolle (Kanal A) Current ............................
Achten Sie auf die Richtung (+ und -)(Foto II - A Seite 2). Sie können die Creme direkt telefonisch +33(0)2 32 96 50 50, oder auf unserer Website www.sport-elec.de bestellen. Sie können sich Vermischen Sie Gebrauchtbatterien mit neuen Batterien nicht.
- BODY CONTROL SYSTEM nur mit den Zubehörteilen benutzen, die vom Fabrikanten des Gerätes geliefert und empfohlen werden. - ergewissern Sie sich, dass Ihr SPORT-ELEC® Gerät auf OFF geschaltet ist. - Benutzen Sie das BODY CONTROL SYSTEM nie während der Führung oder während der Arbeit auf einer Maschine.
B / WARTUNG VIII. TECHNISCHE DATEN Das gerät ist für die funktionelle rehabilitation empfohlen. Die langfristigen Wirkungen der Elektro-Stimulation sind unbekannt Bevor Ihren BODY CONTROL SYSTEM zu benutzen: DAS GERÄT : - Immer, den Gürtel nur stellen wie in dieser Bedienungsanleitung gezeigt. - Den Gürtel auf dem Hals nicht anwenden.
Page 13
- : disminuye la potencia/nivel 64 a 0 piernas). Desarrollar algunos músculos más concretamente (pectorales, abdominales, bíceps ). El BCS contiene 4 programas resultantes de la investigación SPORT-ELEC®. Las frecuencias así como las anchuras de impulsos de - Pantalla LCD cada programa se definieron para responder perfectamente a las necesidades de cada uno: Trabajar el músculo en suavidad y...
Page 14
- No intentan subir la potencia demasiado rápidamente. Si desean readquirir de la crema, pedir directamente al 00 33 2 32 96 50 50, o en nuestro sitio Internet www.sport-elec.com , o - Si la potencia les parece demasiado fuerte, lo disminuye apoyando con la tecla “- “.
- Alejar el aparato de todo equipamiento que emite ondas o - Una utilización correcta del cinturón BODY CONTROL altas frecuencias. SYSTEM no debe implicar malestar. SPORT-ELEC® INSTITUT - Para colocar el cinturón durante la sesión : apagar el progra- declina toda responsabilidad si las instrucciones de este ma en curso, aflojar el cinturón, colocarlo y volver a arrancar...
VII. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO BODY CONTROL SYSTEM EL APARATO : Dispositivo Médico de clase a de conformidad con la directiva 93/42/CEE Tipo de corriente ........................Bifásico rectangular y simetrico Cantidad de programas ....................... 4 programas - Indicatore livello di potenza Cantitad de canales independientes ajustables .............
Aprire lo scomparto delle pile, introdurre 3 pile alcaline da 1,5 V AA tipo LR6 nello scomparto e chiuderlo. Se si desidera acquistare della crema, ordinare direttamente allo 00 33 2 32 96 50 50, o sul sito www.sport-elec.com, o presso il Rispettare la polarità...
- Tenere l’apparecchio lontano da apparecchiature che FASE 2 : AVVIO DELLA SESSIONE deve produrre fastidio. SPORT-ELEC® INSTITUT declina ogni emettono onde o alte frequenze. Una volta terminata la connessione dell’apparecchio, installatevi comodamente e azionate l’apparecchio seguendo la procedura di responsabilità...
B / AVVERTENZE VII. CARATTERISTICHE TECNICHE Gli effetti a lungo termine dell’elettrostimolazione sono sconosciuti. Prima di utilizzare il vostro BODY CONTROL SYSTEM : L’APPARECCHIO : - Posizionare sempre la cintura solamente come indicato in questo manuale. Dispositivo medico in a classe, ai sensi della direttiva 93/42/CEE - Non applicare la cintura sul collo.
U hebt net de aankoop gedaan van de elektronische spierversterker waarbij verschillende accessoires behoren, het werd ontwikkeld en gemaakt door SPORT-ELEC® INSTITUT (Frankrijk). Wij danken voor het vertrouwen dat u in ons stelt. Het BODY CONTROL SYSTEM is speciaal ontworpen om uw buikspieren en/of uw bilspieren te versterken.
Page 21
Druk u te lang, dan gaat de sterkte automatisch over tot een minimum; maar het toestel wordt zo niet uitgeschakeld. De crème kan worden bijgekocht door een telefonische bestelling (02 32 96 50 50) of via onze website: www.sport-elec.com, of ga...
Page 22
Het toestel wordt aangeraden door fysiotherapeuten in het kader van een functionele behandeling. - Gebruik de BODY CONTROL SYSTEM enkel met de geleverde accessoires en die aanbevolen zijn door SPORT-ELEC® INSTITUT. - Gebruik de BODY CONTROL SYSTEM al rijdend, bij gebruik van een machine of gedurende alle andere activiteiten waarbij de LET OP elektrostimulatie een gevaar kan vormen of een risico is voor de gebruiker (kwetsuren).
Page 23
VII. TECHNISCHE KENMERKEN VAN HET TOESTEL DESCRIÇÃO DO APARELHO BODY CONTROL SYSTEM HET APPARAAT : Medisch hulpmiddel van klasse a, in overeenstemming met Richtlijn 93/42/CEE. Stroomtype ..........................Rechthoekige en symmetrische bifasisch Aantal programma’s ....................... 4 programma’s - Indicador do nível de potência Aantal regelbare kanelen ....................
I. INSERÇÃO DAS PILHAS O creme SPORT-ELEC® deve ser utilizado com os acessórios. O creme favorece o contacto entre os eléctrodos e a pele. As suas propriedades massajantes e electrocondutoras melhoram o conforto de utilização e a eficiência da estimulação.
- Para reposicionar o cinto durante a sessão: Parar o - Não tente aumentar a potência muito rapidamente. - O SPORT-ELEC® INSTITUT declina qualquer responsabilidade programa em curso, afrouxar o cinto, reposicioná-lo e ligar - Se a potência estiver demasiado elevada, diminua-a pressionando brevemente a tecla ”-”.
Page 26
B / ADVERTÊNCIAS VII. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Antes de utilizar o BODY CONTROL SYSTEM: - Os efeitos a longo termo da electroestimulação não são bem conhecidos. APARELHO : - Posicione sempre o cinto apenas como indicado neste manual. Dispositivo médico na a Classe, em conformidade com a Directiva 93/42/CEE - Não aplique o cinto no pescoço.
-ELEC® INSTITUT (Francie). Děkujeme za jeho zakoupení a prosíme vás, abyste se pečlivě seznámili s následujícími součástmi, abyste přístroj mohli optimálně používat. SPORT-ELEC® je zkonstruován speciálně pro posílení břišních a hýžďových svalů. Přístroj doporučují rehabilitační pracovníci v rámci funkční rehabilitace - Ukazatel úrovně...
Page 28
- Pokud se vám výkon zdá příliš velký, snižte ho krátkým stisknutím tlačítka ”-”. Pokud si chcete opatřit novou tubu krému, objednejte si ho přímo v našem on-line obchodu www.sport-elec.com, nebo se obraťte Dlouhým stisknutím tlačítka ”-” se výkon sníží na minimum. Tímto postupem se přístroj nevypne.
- Přístroj nedávejte do blízkosti zdroje tepla. - Správné používání pásu BODY CONTROL SYSTEM nesmí - Nedávejte přístroj k jakémukoli vybavení vysílajícímu vlny způsobovat nepohodlí. SPORT-ELEC® INSTITUT odmítá ja- nebo vysoké frekvence. koukoli odpovědnost, pokud uživatel nedodržuje písemné - Pro změnu polohy pásu BODY CONTROL SYSTEM během pokyny uvedené...
VIII. TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY A BODY CONTROL SYSTEM KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA PŘÍSTROJ: Třídy a zdravotnický prostředek v souladu se směrnicí 93/42/CEE Typ proudu ..........................Dvoufázový obdélníkový a symetrický Počet programů ........................4 programy - Teljesítményszint Počet nezávislých nastavitelných kanálů ..............2 - A csatorna teljesítménygomb Proud ..............................
- 2 „+”/”-” gomb csatornánként, az LCD kijelző két oldalán a stimulálási teljesítmény beállítására szolgál. optimális használatához. A SPORT-ELEC® kifejezetten a hasizom és fenékizom erősítésére szolgál. A készüléket a gyógytornászok a Egy hosszú lenyomás (1 másodperc) a „-” gombon lehetővé teszi a választott teljesítményszintről a nulla szintre való gyors csökkentést.
Page 32
1. ÜTEM: CSATLAKOZTATÁS ÉS A SORT ELHELYEZÉSE. ne használja a készüléket. - Ne használja a BODY CONTROL SYSTEM övet vezetés vagy - Ellenőrizze, hogy a SPORT-ELEC ® készülék KIKAPCSOLT állapotban legyen. - Ha irritálást, bőrreakciót, túlérzékenységet vagy bármi egyéb gép használata közben.
VIII. M Ű SZAKI JELLEMZ Ő K B / FIGYELMEZTETÉSEK A BODY CONTROL SYSTEM használata előtt: - Az elektromos stimulálás hatásai hosszú távon nem ismertek. A KÉSZÜLÉK: - Mindig csak az útmutatóban megjelölt módon helyezze el az övet. a osztály orvosi eszköz irányelv szerint 93/42/CEE - Ne használja az övet a nyakra.
Page 34
OPIS APARATU WPROWADZENIE BODY CONTROL SYSTEM Nabyli właśnie państwo aparat do elektromuskulacji wyposażony w akcesoria, opracowany i wyprodukowany przez SPORT-ELEC® INSTITUT (Francja). dziękujemy państwu i prosimy o dokładnie zapoznanie się z elementami zestawu w celu zapewnienia optymal- nego użytkowania. Aparat SPORT-ELEC® został specjalnie zaprojektowany dla wzmocnienia mięśni brzusznych i pośladkowych.
Page 35
ETAP 2 : URUCHOMIENIE SEANSU Po podłączeniu aparatu, ustaw się w wygodnej pozycji i włącz aparat zgodnie z procedurą “Uruchomienie aparatu“ opisaną w Krem SPORT-ELEC® jest używany z akcesoriami. Krem ułatwia kontakt elektrod z ciałem. paragrafie II. Jego właściwości masujące o przewodności elektrycznej zwiększają komfort użycia i skuteczność stymulacji.
Page 36
- Skuteczne leczenie nie powinno powodować nadmiernego gicznych. dyskomfortu. SPORT-ELEC® INSTITUT nie ponosi odpowie- - Aby zmienić położenie pasa w czasie sesji: zawsze zatrzy- dzialności, jeśli wytycznych i instrukcji dołączonej do tego mać program uruchomiony, odpiąć pas i zablokować go po urządzenia nie są...
VII. PARAMETRY TECHNICZNE DESCRIEREA APARATULUI BODY CONTROL SYSTEM APARAT Klasa a wyrób medyczny zgodnie z dyrektywą 93/42/CEE typ prądu ............................Dwufazowy rectanglar and symetric Liczba programów ........................4 programów - Indicator al nivelului de putere Liczba regulowanych niezależnych wyjśćprąd ............2 Prąd ..............................
Dechideti compartimentul “baterii”, introduceti 3 baterii alcalin de 1,5 V AA tip LR6 in compartiment apoi inchideti cutia. Daca doriti sa reachizitionati crema , comandati direct la 02 32 96 50 50 (Franta), sau pe sit-ul de internet www.sport-elec.com, sau Respectati sensul + si - (poza II - A pag 2).
Page 39
- O utilizare corecta a centurii BODY CONTROL SYSTEM nu - Indepartati aparatul de orice echipament care emite unde pornire descrisa mai sus. trebuie sa intretina disconfortul. SPORT-ELEC® institut isi de inalta frecventa. • Nu incercati sa cresteti intensitatea foarte repede.
B / AVERTIZARE VII. CARACTERISTICI TEHNICE Efectele cu termen lung ale electro-stimularii sunt necunoscute. Inaintea utilizarii aparatului dumneavoastra : APARAT - Plasati tot timpul centura numai cum este indicat in acest manual. Clasa a dispozitiv medical, în conformitate cu Directiva 93/42/CEE - Nu aplicati centura pe gat.Contractia muschilor poate fi foarte puternica si provoaca dificultati respiratorii cat si efecte asupra Tip de curent ..........................
ELEC® INSTITUT (Франция). Благодарим ви за това и ви съветваме да се запознаете внимателно със следните елементи, които имат за цел да ви помогнат да го използвате оптимално. SPORT-ELEC® е специално проектиран за укрепване на коремните и седалищните мускули. Уредът се препоръчва за кинезитерапевтите при функционално възстановяване.
Page 42
Продължително натискане на бутона „-“ намалява мощността до минимум. Тази операция не изключва уреда. Ако желаете да ви доставим нова тубичка крем, поръчайте я директно от нашия онлайн магазин www.sport-elec.com или се • Не се колебайте да премествате леко колана наляво или надясно (внимание: да се премества при изключен уред), за да...
Page 43
- Не използвайте уреда във влажна среда. - Правилната употреба на колана BODY CONTROL SYSTEM - Дръжте уреда далеч от всеки източник на топлина. не трябва да довежда до дискомфорт. SPORT-ELEC® - Дръжте уреда далеч от всяко оборудване, излъчващо INSTITUT отхвърля всяка отговорност, ако описаните...
VIII. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ BESKRIVNING AV APPARATEN BODY CONTROL SYSTEM УРЕД: a клас медицинско изделие в съответствие с Директива 93/42/CEE Тип захранване ........................Двуфазно, перпендикулярно и симетрично Брой програми ........................4 програми - Indikator för effektnivå Брой независими регулируеми канали ..............2 - Effektknapp Kanal A Захранване...
I. SÄTTA I BATTERIER Krämen kan även användas för kroppsmassage. Du kan beställa en ny krämtub direkt på nätbutiken www.sport-elec.com eller genom att ta kontakt med din vanliga återförsäljare. Kontrollera att apparaten är avstängd. Öppna batterifacket, sätt i 3 AA-alkaliska batterier, 1,5 V typ LR6 och stäng sedan facket.
Page 46
• Minska styrkan, om den verkar för stark, genom att trycka kort på knappen ”-”. - Om du tvekar om hur Sport-Elec®:s Body Control-system när bältet har justerats. Håll knappen ”-” intryckt för att återgå till lägsta styrkan. Den åtgärden innebär inte att du stänger av apparaten.
B/ VARNINGAR VIII. TEKNISKA UPPGIFTER Den elektroniska stimuleringens långsiktiga inverkan är okänd. Innan du använder Body Control-systemet: APPARATEN - Placera alltid bältet på det sätt som beskrivs i denna bruksanvisning. Medicinteknisk produkt a-Klass i enlighet med direktiv 93/42/CEE - Använd inte bältet på halsen eller nacken. Muskelsammandragningarna kan vara mycket starka och leda till andningsproblem och Typ av ström ..........................
Page 48
ОБЩИЙ - Клавиша мощности канал A (жёлтый) SPORT-ELEC® BODY CONTROL SYSTEM (BCS) задуман для женщин и мужчин, которые пытаются быть в хорошей форме. + : я повышаю мощность / уровень от 1 до 64 SPORT-ELEC® BCS, это быть стройной устройство, которое использует электрическую стимуляцию через «сжатие-релиз» воз- - : я...
Page 49
- Поместите шорты на ягодицы (см. фото I, стр 2 : G - ягодицы). ШАГ 2 : ВКЛЮЧЕНИЕ ФУНКЦИИ ШОРТ Электропроводный контактный крем SPORT-ELEC®, поставляемый с аппаратом, используется с аксессуарами. Он способствует контакту между электродами и кожей, может быть использован отдельно для обычного массажа тела.
Page 50
- Использовать вдали от любого оборудования излучаю- указаниям. щего волны или высокие частоты. - В случае сомнений по использованию Sport-Elec ® BODY - Чтобы изменить положение пояса BODY CONTROL CONTROL SYSTEM или по любой другой причине, про- SYSTEM в течение сеанса: остановите текущую програм- консультируйтесь...
BODY CONTROL SYSTEM V. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ALET TANIMI АППАРАТ : Класс a медицинского оборудования в соответствии с Директивой 93/42/CEE Тип тока ............................Двухфазный прямоугольный симметричный Число программ ........................4 - Bağlantı durumu Число вapиaнтoв пpoгpaмм (фаз) ................79 - Kanal A şiddet düğmesi Число...
Page 52
• Otomatik test tükenmiş pillerin tespitini dikkate almaz. Piller tükenmiş olduğunda, otomatik test devreye girmez. BCS, SPORT-ELEC® araştırmalarının sonucu olan 4 program içerir. Her programın sıklıkları ve ivme genişlikleri, her birimizin ihtiyaç- • “O“ düğmesine uzun sureli bir basış (3 saniyeden uzun) otomatik testi başlatır. Bu durumda, “O” düğmesine basarak aleti durdurun larını...
Page 53
AŞAMA 1: BAĞLANTI KURMA VE ŞORTUN YERLEŞTIRILMESI ların cilde temas ettiği noktalarda cilt kızarıklığının normal - Nemli bir ortamda kullanmayın. - SPORT-ELEC® aletinizin KAPALI olduğundan emin olun. olduğunu ve bunun kemer kullanımını takiben kısa bir süre - Aleti her türlü ısı kaynağından uzakta tutun.
B / UYARI VIII. TEKN K ÖZELL KLER Elektro-uyarımın uzun vadedeki etkileri bilinmemektedir. ALET: Body Control System’inizi kullanmadan önce : - Kemeri her zaman için sadece kılavuzda belirtilen şekilde yerleştirin. a Class tıbbi cihaz, 93/42/EEC sayılı Direktif uyarınca - Kemeri boynunuz üzerinde uygulamayın. Kasların kasılması çok güçlü olup, solunum zorluklarına ve aynı zamanda kalp ritmi ve kan Akım tipi ............................
Page 59
FR - GARANTIE IT - GARANZIA HU - SZAVATOSSÁG SE - GARANTI Nous accordons une garantie de 24 mois sur les produits que nous Questo apparecchio è garantito per 24 mesi dalla data di acquisto. Ez a készülék garantáltan 24 hónap a vásárlás. Ideje alatt a garancia, Denna apparat är garanterad i 24 månader från inköpsdatum.