Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

LÖT-ARBEITSSTATION / SOLDERING STATION
FER À SOUDER PLLL 16 A2
LÖT-ARBEITSSTATION
Originalbetriebsanleitung
FER À SOUDER
Traduction des instructions d'origine
PÁJECÍ STANICE
Překlad originálního provozního návodu
ESTAÇÃO DE SOLDADURA
Tradução do manual de instruções original
IAN 275637
SOLDERING STATION
Translation of the original instructions
SOLDEERWERKSTATION
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ESTACIÓN DE TRABAJO DE
SOLDADURA
Traducción del manual de instrucciones original

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside 275637

  • Page 1 FER À SOUDER SOLDEERWERKSTATION Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing PÁJECÍ STANICE ESTACIÓN DE TRABAJO DE SOLDADURA Překlad originálního provozního návodu Traducción del manual de instrucciones original ESTAÇÃO DE SOLDADURA Tradução do manual de instruções original IAN 275637...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ............2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 5: Einleitung

    LÖT-ARBEITSSTATION Ausstattung Beleuchtete Lupe PLLL 16 A2 Schwanenhals zur Lupenausrichtung Einleitung Dritte Hand mit Krokodilklemme und Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Schwanenhals neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Lötkolbenständer ein hochwertiges Produkt entschieden. Krokodilklemme Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Lötzinnführung Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 6: Technische Daten

    Technische Daten Allgemeine Nennspannung: 230 V ~ Sicherheitshinweise Nennfrequenz: 50 Hz für Elektrowerkzeuge Nennleistung: 30 W WARNUNG! Lötkolben: ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- Nennleistung: 30 W sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Beleuchtete Lupe mit 3. Hand: elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Beleuchtung: 16 LED‘s...
  • Page 7: Sicherheit Von Personen

    c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk- Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen ■ VERBRENNUNGSGEFAHR! Berühren Sie nie Schlages. die erhitzte Lötspitze oder das geschmolzene d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um Lot.
  • Page 8: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    ■ Waschen Sie sich nach dem Löten immer gründ- Gerätespezifische Sicherheitshinweise lich die Hände. ■ Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht ■ Werfen Sie Lötabfälle nie in den Hausmüll. in Kinderhände. Lötabfälle gehören zum Sondermüll. ■ Sehen Sie während des Betriebs nicht direkt in 4.
  • Page 9: Vor Der Inbetriebnahme

    Vor der Inbetriebnahme Lötspitze einsetzen / wechseln VORSICHT! Gerät aufstellen VERBRENNUNGSGEFAHR! ACHTUNG! ► Heizen Sie den Lötkolben nie ohne ► Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Lötspitze auf. leicht entzündlichen Materialien (z. B. Vorhänge, ■ Das Entfernen der Lötspitze darf nur bei ausge- Dekostoffe etc.) auf.
  • Page 10: Led-Beleuchtung Ein-/ Ausschalten

    Lötschwamm LED-Beleuchtung Ein-/ Ausschalten ACHTUNG! Einschalten: ► Die heiße Lötspitze darf niemals mit einem ♦ Stecken Sie den Netzstecker in eine pas- trockenen Lötschwamm in Berührung sende Steckdose und drücken Sie den Ein-/ kommen. Andernfalls kann der Lötschwamm Ausschalter in die Position „ON“. beschädigt werden.
  • Page 11: Löten

    Löten Wartung und Reinigung Dämpfe können beim Einatmen u.a. zu Kopf- WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! schmerzen und Ermüdungserscheinungen Ziehen Sie immer den Netzstecker führen. aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Arbeiten ■ Der Lötkolben ist mit einer Nennleistung von 30 am Gerät durchführen.
  • Page 12: Entsorgung

    Entsorgung Garantie der Kompernaß Handels GmbH Gerät entsorgen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Die Verpackung besteht aus umweltfreund- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in gesetzliche Rechte zu.
  • Page 13: Service

    Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe- E-Mail: kompernass@lidl.ch dingt zu vermeiden. IAN 275637 Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss- Importeur bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht...
  • Page 14 Contents Introduction ........... . . 12 Intended use .
  • Page 15: Introduction

    SOLDERING STATION Features Illuminated magnifying glass PLLL 16 A2 Gooseneck for adjusting the magnifying glass Introduction Third hand with crocodile clip and gooseneck Congratulations on the purchase of your Soldering iron stand new appliance. You have selected a high- Crocodile clip quality product.
  • Page 16: Technical Details

    Technical details General Power Tool Rated voltage: 230 V ~ Safety Warnings Nominal frequency: 50 Hz WARNING! Nominal power: 30 W ► Read all safety warnings and all instructions. Soldering iron: Failure to follow the warnings and instruc- tions may result in electric shock, fire and/or Nominal power: 30 W serious injury.
  • Page 17: Personal Safety

    e) When operating a power tool outdoors, use ■ Keep the appliance away from flammable an extension cord suitable for outdoor use. material. Use of a cord suitable for outdoor use reduces ■ Never leave a switched-on appliance unsuper- the risk of electric shock. vised.
  • Page 18: Power Tool Use And Care

    4. Power tool use and care Appliance-specific safety instructions a) Store idle power tools out of the reach of ■ This product is not a toy and should not be children Do not allow persons unfamiliar with played with by children. the power tool or these instructions to oper- ■...
  • Page 19: Before Use

    Before use Inserting/replacing the soldering tip CAUTION! RISK OF BURNS! Setting up the appliance ► Never heat the soldering iron without a CAUTION! soldering tip ► Never set up the appliance near easily ■ The soldering tip may only be removed when flammable materials (e.g.
  • Page 20: Switching The Led Light On And Off

    Soldering sponge Switching the LED light on and off CAUTION! Switching on: ► The hot soldering tip must never come into ♦ Plug the mains plug into an appropriate wall contact with a dry soldering sponge socket and press the On/Off switch to the Otherwise, the soldering sponge can be "ON"...
  • Page 21: Soldering

    Soldering Maintenance and cleaning Vapours can lead to headaches and fatigue WARNING! RISK OF INJURY! Always if inhaled. pull the plug out of the socket and let the appliance cool down before you ■ The soldering iron has a rated power output of carry out any work on the appliance.
  • Page 22: Disposal

    Disposal Kompernass Handels GmbH warranty Disposal of the appliance Dear Customer, The packaging is made from environmen- This appliance has a 3-year warranty valid from tally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant. the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights.
  • Page 23: Service

    Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) parts made of glass. E-Mail: kompernass@lidl.co.uk The warranty does not apply if the product has IAN 275637 been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions Service Ireland for the product regarding proper use of the product Tel.: 1890 930 034...
  • Page 24 Table des matières Introduction ........... . . 22 Utilisation conforme à...
  • Page 25: Introduction

    FER À SOUDER PLLL 16 A2 Équipement Loupe éclairée Introduction Col de cygne pour orienter la loupe Nous vous félicitons pour l'achat de votre Troisième main avec pince crocodile et col de nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter cygne pour un produit de grande qualité. Le Support de fer à...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Avertissements de Tension nominale : 230 V ~ sécurité généraux pour Fréquence nominale : 50 Hz les outils électriques Puissance nominale :  30 W AVERTISSEMENT !  Fer à souder : ► Lire tous les avertissements de sécurité et toutes Puissance nominale :  30 W les instructions.
  • Page 27: Sécurité Des Personnes

    c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des ■ RISQUE DE BRÛLURE ! Ne jamais toucher la conditions humides. La pénétration d'eau à pointe du fer à souder ni le fil à souder fondu. Il l'intérieur d'un outil augmentera le risque de y a un risque de brûlure.
  • Page 28: Utilisation Et Entretien De L'outil

    ■ Toujours se laver soigneusement les mains après Avertissements de sécurité le soudage. spécifiques à l'outil ■ Ne jamais jeter les déchets de soudure à la ■ Ce produit n'est pas un jouet, il ne faut pas le poubelle des déchets ménagers ! Les déchets confier aux enfants.
  • Page 29: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Mettre en place / remplacer la pointe de soudage Installer l'appareil PRUDENCE ! RISQUE DE BRÛLURES ! ATTENTION ! ► Ne jamais faire chauffer le fer à souder ► Ne jamais placer l'appareil à proximité de ma- sans la pointe de soudage tières facilement inflammables (par exemple ■...
  • Page 30: Mise En Marche / Mise Hors Service Éclairage Par Led

    Éponge Mise en marche / mise hors service éclairage par LED ATTENTION ! ► La pointe à souder très chaude ne doit Mise en marche : jamais entrer en contact avec l'éponge ♦ Insérer la fiche secteur dans une prise sèche. Si l'éponge n'est pas humide, elle va secteur adaptée et faire glisser l'interrupteur s'endommager.
  • Page 31: Souder

    Souder Entretien et nettoyage Si elles ont été inhalées, les vapeurs AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLES- peuvent provoquer des maux de tête et SURES ! Avant de travailler sur l'appa- une sensation de fatigue. reil, toujours débrancher la fiche secteur de la prise et laisser d'abord ■...
  • Page 32: Élimination

    Élimination Garantie de Kompernass Handels GmbH Mise au rebut de l'appareil Chère cliente, cher client, L'emballage est constitué de matériaux Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date écologiques que vous pouvez recycler par le biais des postes de recyclage locaux. d’achat.
  • Page 33: Service Après-Vente

    Tel.: 0800 919270 tées pour une utilisation conforme du produit. Des E-Mail: kompernass@lidl.fr buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés IAN 275637 dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes Service Belgique avertis doivent également être évités. Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) Le produit est uniquement destiné...
  • Page 34 Inhoud Inleiding ............32 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 35: Inleiding

    SOLDEERWERKSTATION PLLL Uitrusting Verlichte loep 16 A2 Zwanenhals voor richten van de loep Inleiding Derde hand met krokodilklem en zwanenhals Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Soldeerboutstandaard van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee Krokodilklem gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit pro- Soldeertingeleiding duct.
  • Page 36: Technische Gegevens

    Technische gegevens Algemene veiligheidsvoor- Nominale spanning: 230 V ~ schriften voor elektrische Nominale frequentie: 50 Hz gereedschappen Nominaal vermogen: 30 W WAARSCHUWING! Soldeerbout: ► Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin- Nominaal vermogen: 30 W gen. Het niet naleven van de veiligheids- voorschriften en aanwijzingen kan elektri- Verlichte loep met derde hand: sche schokken, brand en/of ernstig letsel...
  • Page 37: Veiligheid Van Personen

    c) Houd elektrisch gereedschap uit de buurt van Een moment van onoplettendheid kan bij het regen of vocht. Als er water in een elektrisch gebruik van het elektrische gereedschap al tot apparaat binnendringt, bestaat er een verhoog- ernstig letsel leiden. de kans op een elektrische schok.
  • Page 38: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    ■ Was na het solderen uw handen altijd grondig. Originele accessoires/hulpappara- tuur ■ Deponeer soldeerafval niet bij het huisvuil. Soldeerafval hoort bij het speciale afval. ■ Gebruik uitsluitend accessoires en hulpap- paratuur die in de gebruiksaanwijzing zijn 4. Gebruik en behandeling van het aangegeven.Het gebruik van andere hulpap- elektrische gereedschap paratuur of accessoires dan aanbevolen in de...
  • Page 39: Vóór De Ingebruikname

    ■ Ga voorzichtig om met het apparaat. Door Soldeerstift plaatsen/verwisselen stoten, schokken of vallen vanaf geringe hoogte VOORZICHTIG! VERBRANDINGS- kan het al beschadigd raken. GEVAAR! ■ Wend u tot een vakman wanneer u twijfels hebt ► Verhit de soldeerbout nooit zonder over de werkwijze of over de veiligheid van het soldeerstift product.
  • Page 40: Led-Verlichting In-/Uitschakelen

    Soldeerspons LED-verlichting in-/uitschakelen LET OP! Inschakelen: ► De hete soldeerstift mag nooit met een ♦ Steek de stekker in een stopcontact en zet droge soldeerspons in aanraking komen. de aan-/uitknop in de stand “ON”. Anders kan de soldeerspons beschadigd raken. Uitschakelen: ♦...
  • Page 41: Solderen

    Solderen Onderhoud en reiniging Dampen kunnen bij inademing o.a. WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! hoofdpijn en vermoeidheidsverschijnselen Haal altijd de stekker uit het stopcon- veroorzaken. tact en laat het apparaat afkoelen voordat u werkzaamheden aan het ■ De soldeerbout is met een vermogen van 30 watt apparaat uitvoert.
  • Page 42: Afvoeren

    Afvoeren Garantie van Kompernaß Handels GmbH Apparaat afvoeren Geachte klant, De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de materialen, die u via de plaatselijke recy- clepunten kunt afvoeren. aankoopdatum. In geval van ge breken in dit pro- duct hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper Deponeer elektrisch gereedschap niet van het product.
  • Page 43: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.be gemaakt. Deze garantie vervalt wanneer het product is bescha- IAN 275637 digd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies Importeur worden opgevolgd.
  • Page 44 Obsah Úvod ............42 Použití...
  • Page 45: Úvod

    PÁJECÍ STANICE PLLL 16 A2 Vybavení osvětlená lupa Úvod jho k vyrovnání lupy Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho třetí ruka s krokosvorkou a jhem nového přístroje. Rozhodli jste se pro vy- stojan pájky soce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informa- krokosvorka ce o bezpečnosti, použití...
  • Page 46: Technické Údaje

    Technické údaje Obecné bezpečnostní Jmenovité napětí: 230 V ~ pokyny pro elektrická Jmenovitá frekvence: / 50 Hz nářadí Jmenovitý výkon: 30 W VÝSTRAHA! Pájka: ► Přečtěte si veškeré bezpečnostní upozornění Jmenovitý výkon: 30 W a pokyny. Nedbalost při dodržování bez- pečnostních upozornění...
  • Page 47: Bezpečnost Osob

    c) Elektrické nářadí chraňte před deštěm a vlh- ■ NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Nedotýkejte se nikdy kostí. Vniknutím vody do elektrického přístroje zahřátého pájecího hrotu nebo roztavené pájky. se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. Hrozí nebezpečí popálení. Před výměnou kom- ponent přístroje, jeho čištěním nebo kontrolou d) Nepoužívejte kabel v rozporu s jeho určením ho nechte bezpodmínečně...
  • Page 48: Použití Elektrického Nářadí A Manipulace S Ním

    4. Použití elektrického nářadí a ma- Bezpečnostní pokyny specifické pro nipulace s ním tento přístroj a) Nepoužívaná elektrická nářadí uchovávejte ■ Tento výrobek není hračka, nepatří do rukou mimo dosah dětí. Nedovolte používat přístroj dětí. osobám, které s ním nejsou obeznámeny nebo ■...
  • Page 49: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do provozu Nasazení / výměna pájecího hrotu POZOR! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Umístění přístroje ► Nezahřívejte pájku nikdy bez pájecího POZOR! hrotu ► Neumísťujte přístroj nikdy do blízkosti snadno ■ Pájecí hrot se smí sejmout pouze při vypnutém vznítitelných materiálů (např. závěsů, dekorač- přístroji a vychladlém pájecím hrotu.
  • Page 50: Zapnutí / Vypnutí Osvětlení Led

    Pájecí houbička Zapnutí / vypnutí osvětlení LED POZOR! Zapnutí: ► Horký pájecí hrot nesmí nikdy přijít do ♦ Síťovou zástrčku zastrčte do vhodné síťové kontaktu se suchou pájecí houbičkou zásuvky a stiskněte vypínač do polohy Jinak může dojít k poškození pájecí houbičky. „ON“.
  • Page 51: Pájení

    Pájení Údržba a čištění Výpary mohou při vdechnutí kromě jiného VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Než vést k bolestem hlavy a projevům únavy. začnete provádět práce na přístroji, vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze ■ Pájka je při jmenovitém výkonu 30 W ideálně zásuvky a nechte přístroj vychladnout. vhodná...
  • Page 52: Likvidace

    Likvidace Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Likvidace přístroje Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Obal se skládá z ekologických materiálů, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od které lze zlikvidovat v komunálních sběr- ných recyklačních dvorech. data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná...
  • Page 53: Servis

    Tel.: 800143873 např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo E-Mail: kompernass@lidl.cz části, které jsou vyrobeny ze skla. IAN 275637 Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodr- Dovozce žovat všechny pokyny uvedené...
  • Page 54 Índice Introducción ........... . 52 Uso previsto .
  • Page 55: Introducción

    ESTACIÓN DE TRABAJO DE Equipamiento Lupa iluminada SOLDADURA PLLL 16 A2 Cuello de cisne para orientar la lupa Introducción Tercera mano con pinzas de cocodrilo y cuello Felicidades por la compra de su aparato de cisne nuevo. Ha adquirido un producto de alta Soporte para el soldador calidad.
  • Page 56: Características Técnicas

    Características técnicas Indicaciones generales Tensión nominal: 230 V ~ de seguridad para las Frecuencia nominal: 50 Hz herramientas eléctricas Potencia nominal: 30 W ¡ADVERTENCIA! Soldador: ► Lea detenidamente todas las indicaciones de Potencia nominal: 30 W seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad y de las Lupa iluminada y tercera mano: instrucciones especificadas puede provocar Iluminación:...
  • Page 57: Seguridad De Las Personas

    b) Evite el contacto físico con cualquier superfi- a) Esté siempre atento, preste atención a lo que cie que esté conectada a tierra, como tubos, hace y proceda con sensatez a la hora de sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si trabajar con una herramienta eléctrica.
  • Page 58: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    ■ Procure ventilar suficientemente la zona de 5. Asistencia técnica trabajo durante los trabajos prolongados en los ■ Encomiende exclusivamente la reparación del que puedan generarse vapores perjudiciales aparato al servicio de asistencia técnica o a un para la salud. También se recomienda el uso de electricista especializado y solo con los recam- guantes de seguridad, mascarillas y delantales bios originales.
  • Page 59: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    A continuación, deje de utilizar el producto y Antes de la puesta en funcio- llévelo a un taller de reparaciones. namiento ■ Evite someter la lámpara a un fuerte esfuerzo mecánico. No someta el aparato a altas tem- Instalación del aparato peraturas, fuertes vibraciones, a una humedad ¡ATENCIÓN! elevada o a salpicaduras o goteos de agua.
  • Page 60: Inserción/Cambio De La Punta De Soldadura

    Inserción/cambio de la punta de Encendido/apagado de la soldadura iluminación LED ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE Encendido: QUEMADURAS! ♦ Inserte la clavija de red en una base de ► No caliente nunca el soldador sin la enchufe adecuada y ajuste el interruptor de punta de soldadura encendido/apagado en la posición "ON".
  • Page 61: Esponja

    Esponja Soldadura La aspiración de los vapores generados ¡ATENCIÓN! puede causar dolores de cabeza y sínto- ► La punta de soldadura caliente no debe mas de fatiga, entre otros trastornos. entrar nunca en contacto con una esponja ■ Con su potencia nominal de 30 vatios, el sol- seca.
  • Page 62: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Desecho ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIO- Desecho del aparato NES! Retire siempre la clavija de red El embalaje consta de materiales ecológi- de la base de enchufe y deje que el cos que pueden desecharse a través de aparato se enfríe antes de realizar los centros de reciclaje locales.
  • Page 63: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según Kompernass Handels GmbH estándares elevados de calidad y se ha examina- Estimado cliente: do en profundidad antes de su entrega. Este aparato cuenta con una garantía de 3 años La prestación de la garantía solo rige para defec- a partir de la fecha de compra.
  • Page 64: Asistencia Técnica

    12345) como justificante de compra. E-Mail: kompernass@lidl.es ▯ Podrá ver el número de artículo en la placa IAN 275637 de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera Importador o inferior del aparato.
  • Page 65 │ ■ 62    PLLL 16 A2...
  • Page 66 Índice Introdução ............64 Utilização correta .
  • Page 67 ESTAÇÃO DE SOLDADURA Equipamento Lupa com iluminação PLLL 16 A2 Pescoço de cisne para orientação da lupa Introdução Terceira mão com pinça de crocodilo e pescoço Parabéns pela compra do seu novo apare- de cisne lho. Optou por um produto de elevada Apoio do ferro de soldar qualidade.
  • Page 68 Dados técnicos Instruções gerais de Tensão nominal: 230 V ~ segurança para ferra- Frequência nominal: 50 Hz mentas elétricas Potência nominal: 30 W AVISO! Ferro de soldar: ► Leia todas as instruções de segurança e indi- Potência nominal: 30 W cações.
  • Page 69 c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas ■ PERIGO DE QUEIMADURAS! Nunca toque na de chuva ou humidade. A infiltração de água ponta de soldar aquecida ou na solda derre- num aparelho elétrico aumenta o risco de cho- tida. Perigo de queimaduras. É indispensável que elétrico.
  • Page 70 ■ Lave sempre bem as mãos depois de soldar. Acessórios/aparelhos adicionais de origem ■ Nunca deite resíduos de solda no lixo domésti- co. Os resíduos de solda são considerados lixo ■ Utilize apenas acessórios e aparelhos adi- especial. cionais indicados no manual de instruções. A utilização de ferramentas de aplicação ou 4.
  • Page 71 ■ Manuseie o aparelho com cuidado. Impactos, Colocar/substituir a ponta de soldar pancadas ou quedas, mesmo a pouca altura, CUIDADO! PERIGO DE danificam o aparelho. QUEIMADURAS! ■ Contacte um técnico em caso de dúvidas sobre ► Nunca aqueça o ferro de soldar sem a o modo de funcionamento ou a segurança do ponta de soldar...
  • Page 72 Esponja de soldar Ligar/desligar a iluminação LED ATENÇÃO! Ligar: ► A ponta de soldar quente nunca pode en- ♦ Insira a ficha numa tomada adequada e trar em contacto com uma esponja de soldar pressione o interruptor Ligar/desligar para seca .
  • Page 73 Soldar Manutenção e limpeza A inalação dos vapores pode causar, en- AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! tre outros, dores de cabeça e a sensação Retire sempre a ficha da tomada e de cansaço. deixe o aparelho arrefecer, antes de realizar trabalhos no aparelho. ■...
  • Page 74 Eliminação Garantia da Kompernass Handels GmbH Eliminação do aparelho Estimada Cliente, Estimado Cliente, A embalagem é composta por materiais Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a ecológicos que pode depositar nos eco- pontos locais. contar da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor Não coloque ferramentas elétricas no do produto.
  • Page 75 Ações ou fins de utilização E-Mail: kompernass@lidl.pt que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser IAN 275637 impreterivelmente evitados. O produto foi concebido apenas para uso privado Importador e não para uso comercial.
  • Page 76 BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 03 / 2016 Ident.-No.: PLLL16A2-032016-1 IAN 275637...

Table des Matières