Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

S O L A R C O N T R O L L E R
R E G U L A T E U R S D E S Y S T E M E P H O T O V O L T A I Q U
R E G L E R F Ü R F O T O V O L T A I S C H E A N L A G E N
C O N T R O L A D O R E S D E S I S T E M A S
F O T O V O L T A I C O S
O
'
M
PERATOR
S
ANUAL
. . . 2
M
D'U
ANUAL
TILISATION
. . . 8
B
EDIENUNGSANLEITUNG
. . . 15
M
O
ANUAL DEL
PERADOR
. . . 22
e-mail: info@morningstarcorp.com
website: www.morningstarcorp.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Morningstar ProStar Serie

  • Page 1 S O L A R C O N T R O L L E R R E G U L A T E U R S D E S Y S T E M E P H O T O V O L T A I Q U R E G L E R F Ü...
  • Page 2 ’ PERATOR ANUAL SPECIFICATION SUMMARY PS-15 PS-30 PS-15M-48V Rated Solar Current Rated Load Current System Voltage 12/24V 12/24V Digital Meter Option standard Positive Ground Option ALL VERSIONS*: Min. Voltage to Operate......12/24V ..8V 48V ....15V Self-consumption ........12/24V ..22 / 25 mA 48V ....28 mA LVD Current Coefficient ......
  • Page 3 ENVIRONMENTAL: Ambient Temperature ......–40 to +60°C Storage Temperature ......–55 to +85°C Humidity ........... 100% (NC) MECHANICAL: Weight ............. 12 oz. (0.34 kg) Wire Terminals ........Euro-style Solid ............#6 AWG / 16 mm Multistrand ..........#6 AWG / 16 mm Fine Strand..........
  • Page 4 6.01 (153) 5.37 (136) 3.50 (89) 4.14 (105) (4.57) 2.17 (55) inches (mm) IMPORTANT SAFETY INFORMATION • Be very careful when working with batteries. Wear eye protection. Have fresh water available to wash and clean any contact with battery acid. •...
  • Page 5 INSTALLATION INSTRUCTIONS 1. Mount the ProStar to a vertical surface. Allow space above and below the controller for air flow. The heat sink MUST be in a vertical (up & down) position. 2. Make sure the Solar and Load currents will not exceed the ratings of the ProStar version being installed.
  • Page 6 LED INDICATORS CHARGING (LED 1 – green) ON: battery charging during sunlight (always on during sunlight) OFF: normal during night (off during sunlight indicates solar reverse polarity or overcurrent) BATTERY STATUS (LEDs 2 – 4) GREEN: ON indicates battery is near full charge BLINKING indicates PWM charging (regulation) YELLOW: ON indicates battery at middle capacity RED:...
  • Page 7 OTHER DISPLAYS: LVD – low voltage load disconnect (load only) High voltage disconnect (both solar and load) High temperature disconnect (both solar and load) Overcurrent and short circuit protection (load, solar overcurrent) Short circuit protection (solar only) SELF-DIAGNOSTICS (SELF-TEST) Push button and hold down for 4 seconds. NOTE: The push button can be used to toggle through the displays faster.The entire self-test takes 30 to 45 seconds.
  • Page 8 Load current fault (circuit, FETs) Load FETs on test (load circuit, FETs open) Internal temp sensor out of range high Internal temp sensor out of range low Remote temp probe out of range Battery sense fault (battery V drop over 5V, no Sense negative connection) D’...
  • Page 9 PROTECTIONS • Court-circuit et surcharge du capteur solaire • Court-circuit de la charge et surcharge • Inversion de la polarité • Batterie débranchée • Haute temperature • Tension de la batterie haute • Tension de la batterie très basse ENVIRONNEMENT Température ambiante ......
  • Page 10 Régulation de la charge en MLI ... 14,0 14,15 14,4 Charge d’entretien ......13,7 13,7 13,7 Égalisation ........S/O 14,35 14,9 / 15,1 DHT (capteur solaire) ....15,2 15,2 15,2 DHT (charge) ........15,3 15,3 15,3 AFFICHAGE DU CONTRÔLEUR Températures nominales ......–30 à +85 ºC Précision de la tension ......
  • Page 11 • Se servir d’outils isolés et éviter tout objet métallique à proximité des batteries. • Des fusibles ou des sectionneurs c.c. peuvent être nécessaires dans le circuit. Ces dispositifs de protection ne font pas partie du régulateur ProStar. • Éviter les baisses de tension importantes dans les fils de batterie. Utiliser le branchement du détecteur du courant de charge de batterie pour optimiser le rechargement de la batterie et le rendement de l’appareil.
  • Page 12 3. Commencer par connecter la Batterie. S’assurer que les DEL d’état de la batterie clignotent une fois successivement. Bien serrer toutes les bornes du ProStar à un couple maximal de 3,95 m.N (35 lb.po). 4. Connecter le Détecteur du courant de charge de batterie. Bien que recommandée, cette connexion n’est pas obligatoire si la batterie est à...
  • Page 13 ALLUMÉE, indique que la charge a été délestée (DBT). INDICATION DES DÉFECTUOSITÉS (V = verte; J = jaune; R = rouge) V/J/R clignotant ensemble – Erreur de sélection du type de batterie R – J en séquence – Déclenchement haute température R –...
  • Page 14 AUTODIAGNOSTICS (AUTOTEST) Bouton-poussoir et maintenez-la enfoncée pendant 4 secondes. REMARQUE : On peut actionner le bouton-poussoir pour alterner plus rapidement entre les affichages. L’autotest complet dure de 30 à 45 secondes. La charge est mise en circuit pendant 0,1 seconde et la DEL correspondante peut clignoter pendant le test.
  • Page 15 Défectuosité du cournat de charge (circuit, TEC) TEC de charge on test (circuit de charge, TEC ouvert) Sonde thermique interne hors gamme de fonctionnement (vers le haut) Sonde thermique interne hors gamme de fonctionnement (vers le bas) Sonde thermétrique distant hors gamme de fonctionnement Défectuoisté...
  • Page 16 SCHUTZEINRICHTUNGEN: • Kurzschluß des Solargenerators und Überlast • Lastkurzschluß und Überlast • Verpolung • Getrennte Batterie • Hohe Temperatur • Hohe Batteriespannung • Sehr niedrige Batteriespannung UMGEBUNGSDATEN: Umgebungstemperatur ......–40 bis +60ºC Lagerungstemperatur ......–55 bis +85ºC Feuchtigkeit ..........100% nichtkondensierend MECHANISCHE DATEN: Gewicht ............
  • Page 17 MESSINSTRUMENTANZEIGE: Betriebstemperatur ......... –30 bis +85ºC Spannungsgenauigkeit ......0,5% Stromgenauigkeit ........2,0% Eigenverbrauch ........1 mA 6.01 (153) 5.37 (136) 3.50 (89) 4.14 (105) (4.57) 2.17 (55) inches (mm) WICHTIGE SICHERHEITSANGABEN • Die Handhabung der Batterien muß mit großer Vorsicht erfolgen. Augenschutz muß...
  • Page 18 werden. Unter Verwendung des Batterie-Meßanschlusses läßt sich die beste Aufladung und Leistung der Batterie erzielen. • Der Eintritt von Wasser in den Regler muß verhütet werden. • Die Berührung des Kühlkörpers des Reglers muß vermieden werden. Unter bestimmten Betriebsbedingungen kann der Kühlkörper heiß warden.
  • Page 19 7. Die richtige Aufladung für die verwendete Batterie wählen. Den Drehschalter mit einem Schraubendreher auf den aufgedruckten Batterietyp einstellen. Die Batteriestatus-Leuchtdioden blinken entsprechend dem gewählten Batterietyp einmal, zweimal oder dreimal. 8. Bei Systemen mit 12 oder 24 Volt wählt der ProStar automatisch die Systemspannung.
  • Page 20 der oberen rechten Ecke des Vorstands, die auf J-11. Dadurch wird die Batterieaufladung auf typische Ein-Aus-Regelung der Sonnenenergie umgestellt. OPTIONALEN DIGITALES MESSINSTRUMENT UND HANDTRENNUNG HANDBUCH TRENNEN: LASTTRENNUNG: Ein kurzer Druck auf den Knopf (unter zwei Sekunden) trennt die Last. Der Solargenerator bleibt eingeschaltet und lädt weiter auf.
  • Page 21 Systemspannung (12/24/48) Nennstrom des ProStar r1.5 Installierte Softwareversion Ein Fehler wurde festgestellt (siehe nachstehende Liste) Anzeige bei fehlerfreiem Zustand Am Regler gemessene Temperatur Erfassung des Fernthermometer (falls angeschlossen) Am Fernthermometer vorliegende Temperatur (falls angeschlossen) Erfassung der Batteriemeßeinrichtung (falls angeschlossen) Stellung der Batteriewahl (1, 2 oder 3) Brückentrennung bei Telekommunikations-Störgeräuschen (Umstellung auf Ein-Aus-Regelung) Ende des Selbsttests...
  • Page 22 ANUAL PERADOR RESUMEN DE ESPECIFICACIONES PS-15 PS-30 PS-15M-48V Corriente solar especificada Corriente de carga especificada Tensión del sistema 12/24V 12/24V Opción de medidor digital sí sí estándar Opción de tierra positiva sí sí TODAS LAS VERSIONES*: Voltaje mínimo para operar ....12/24V ..8V 48V ..15V Autoconsumo ...........
  • Page 23 AMBIENTALES: Temperatura del ambiente...... –40 a +60ºC Temperatura de almacenamiento ... –55 a +85ºC Humedad ..........100% (sin condensación) ESPECIFICACIONES MECÁNICAS Peso ............12oz (0,34 Kg) Terminales de cables ....... Estilo europeo Sólidos ..........#6 AWG /16 mm Multifilar ..........#6 AWG /16 mm Hilos finos ..........
  • Page 24 6.01 (153) 5.37 (136) 3.50 (89) 4.14 (105) (4.57) 2.17 (55) inches (mm) INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD • Sea muy cuidadoso cuando trabaje con baterías. Utilice protección para los ojos. Tenga agua fresca disponible para lavar y limpiar cualquier contacto con el ácido de la batería. •...
  • Page 25 • Asegúrese de que el sistema esté apropiadamente conectado a tierra. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1. Instale el ProStar en una superficie vertical. Deje lugar por encima y por debajo del controlador para que fluya el aire. El disipador de calor DEBE estar en posición vertical (desde arriba hacia abajo). 2.
  • Page 26 seleccionará la tensión del sistema. Si el sistema es de 24 voltios, confirme primero que la batería está por encima de 15,5 voltios. El controlador selecciona 12 o 24 voltios al ponerlo en marcha. 9. Observe los LEDs y el medidor digital (si fue provisto) para confirmar la operación normal.
  • Page 27 MEDIDOR DIGITAL OPCIONAL Y MANUAL DE DESCONEXIÓN DESCONEXIÓN MANUAL: LOAD OFF: (CARGA DESCONECTADA): Pulsando brevemente el botón (menos de 2 segundos) se desconectará la Carga. El Panel Solar permanecerá encendido y cargando. LOAD AND SOLAR OFF: (CARGA Y CIRCUITO SOLAR APAGADOS): Si el botón es presionado durante dos segundos, el Panel Solar también será...
  • Page 28 Sensor interno de temperatura fuera de rango en exceso Sensor interno de temperatura fuera de rango bajo Punta de temperatura fuera de rango Falla al sensar de batería (la tensión de la batería está en más de 5V, no hay conexión negativa del sensor) MS-ZMAN-PS02-A-2/09 ©2009 Morningstar Corporation...

Ce manuel est également adapté pour:

Prostar ps-15Prostar ps-30Prostar ps-15m-48v