Télécharger Imprimer la page

Ergotron Styleview Sit Stand Combo Arm Mode D'emploi page 3

Masquer les pouces Voir aussi pour Styleview Sit Stand Combo Arm:

Publicité

Safety
Seguridad
Important! You will need to adjust this product after installation is complete. Make sure all your equipment is properly installed on the
product before attempting adjustments. This product should move smoothly and easily through the full range of motion and stay where
you set it. If movements are too easy or diffi cult or if product does not stay in desired positions, follow the adjustment instructions to
create smooth and easy movements. Depending on your product and the adjustment, it may take many turns to notice a diff erence.
Any time equipment is added or removed from this product, resulting in a change in the weight of the mounted load, you should repeat
these adjustment steps to ensure safe and optimum operation.
¡Importante! Tendrá que ajustar este producto una vez que haya terminado la instalación. Asegúrese de que todo su equipo esté instalado
correctamente en el producto antes de intentar llevar a cabo algún ajuste. Este producto debe poder moverse de manera fácil y fi rme dentro de
la amplitud de movimiento permitida y mantenerse donde usted lo fi je. Si los movimientos son demasiado fáciles o difíciles o si el producto no se
mantiene en las posiciones deseadas, siga las instrucciones de ajuste para conseguir movimientos suaves y fáciles. Dependiendo del producto y el
ajuste, es posible que deba hacer muchos intentos hasta poder observar la diferencia. Cada vez que añada o retire equipos de este producto y que
produzca un cambio en el peso de la carga, debe repetir estos pasos de ajuste para garantizar un funcionamiento seguro y óptimo.
Important ! Vous devez ajuster le produit une fois l'installation terminée. Assurez-vous que l'équipement est correctement installé sur le produit avant
de procéder aux ajustements. Ce produit doit pouvoir être déplacé sans diffi culté sur toute la plage de mouvement et rester immobilisé à l'endroit où
il est réglé. Si le mouvement est trop facile ou trop diffi cile, ou si le produit ne reste pas dans les positions souhaitées, procédez selon les instructions
de réglage pour harmoniser les mouvements. En fonction de votre produit et du réglage, plusieurs tours peuvent s'avérer nécessaire pour remarquer
la diff érence. Chaque fois qu'une pièce d'équipement est ajoutée ou retirée de ce produit, aff ectant en conséquence le poids de la charge montée,
vous devez répéter ces étapes de réglage afi n de garantir une utilisation sécurisée et optimale du produit.
Wichtig! Sie müssen dieses Produkt nach dem Zusammenbau entsprechend einstellen. Achten Sie darauf, dass alle Ihre Geräte richtig auf
dem Produkt installiert wurden, bevor Sie irgendwelche Einstellungen vorzunehmen versuchen. Dieses Produkt sollte sich in seinem gesamten
Bewegungsbereich ruckfrei und ohne Schwierigkeiten bewegen lassen und an der Stelle bleiben, an der es abgestellt wird. Wenn die Bewegungen
zu leicht oder nur mit großer Anstrengung durchgeführt werden können oder das Produkt nicht in der vorgesehenen Position bleibt, beachten Sie die
Einstellanleitung, um ruckfreie und einfache Bewegungen zu ermöglichen. Je nach Ihrem Produkt und der jeweiligen Einstellung können zahlreiche
Manipulationen erforderlich sein, bevor Sie einen Unterschied feststellen. Zur Sicherstellung einer sicheren und optimalen Produktfunktion sollten Sie
diese Einstellschritte immer dann durchführen, wenn Geräte hinzugefügt oder entfernt werden, was eine Veränderung der Traglast zur Folge hat.
重要!本製品は取り付け後に調整する必要があります。調整を行う前に、すべての機器が本製品に適切に取り付けられていることを確認してください。本製品は可
動範囲内でスムーズかつ簡単に動く必要があり、選定した位置にしっかり固定されなければなりません。製品が簡単に動きすぎる場合、動きがぎこちない場合、あ
るいは目的の位置に固定されない場合は、説明書に従いスムーズに動くように調整してください。お使いの製品や調整によっては、違いがはっきりするまで何回か
回さなければならないこともあります。本製品に機器を追加したり、機器を取り外したことで積載重量が変わった場合は、安全かつ最適な操作を実現するために調
節手順を繰り返してください。
Warning: Because mounting surface materials can vary widely, it is imperative that you make sure mounting surface is strong enough
to handle mounted product and equipment.
Advertencia: Dado que los materiales de la superfi cie de montaje pueden variar enormemente, es imprescindible que se cerciore de
que la superfi cie sea lo sufi cientemente resistente como para sostener el equipo y el producto montados.
Avertissement : Dans la mesure où les matériaux des surfaces de montage varient, vous devez impérativement vous assurer que la
surface est suffi samment solide pour supporter le produit et l'équipement monté.
Warnung: Weil die Materialien der Befestigungsfl ächen stark variieren können, müssen Sie unbedingt gewährleisten, dass die
Befestigungsfl äche stark genug ist, um das montierte Produkt und die Ausrüstung zu tragen.
警告:取り付け表面の材質にはさまざまな種類があるため、取り付け表面が取り付け製品や器具に対応した強さであることを必ず確認
してください。
Caution:
To avoid the potential to pinch cables it is important to follow the cable routing instructions in this manual. Failure to follow these
instructions may result in equipment damage or personal injury.
Precaución:
Para evitar la posibilidad de que se doblen los cables, es importante seguir las instrucciones de organización de los cables de este
manual. En caso de no respetar estas instrucciones, podrían producirse daños en el equipo o lesiones físicas.
Attention :
Pour éviter de risquer de pincer les câbles, il est important de suivre les instructions d'acheminement des câbles de ce manuel. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels et/ou des blessures.
Vorsicht:
Damit keine Kabel eingeklemmt werden können, müssen Sie die Anweisungen zur Kabelführung in diesem Handbuch einhalten. Ein
Missachten dieser Anweisungen kann zu Geräteschäden oder Verletzungen führen.
注意:
ケーブルの挟まりを防ぐため、必ず本マニュアルのケーブル配線手順に従ってください。この指示に従わないと、機器の損傷や怪我
を招く恐れがあります。
888-45-203-W-02 rev. N • 10/19
Sécurité
Sicherheit
安全性
3 of 20

Publicité

loading