Dispositif d'aspiration de fumée de soudage à vide faible (92 pages)
Sommaire des Matières pour Abicor Binzel MB ERGO 14
Page 1
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . NL Gebruiksaanwijzing / FR Mode d’emploi DE Betriebsanleitung NL MIG/MAG Laspistolen MB/RAB FR MIG/MAG Torches de Soudage MB/RAB DE MIG/MAG Schweißbrenner MB/RAB www.binzel-abicor.com...
Page 2
Alle in de handleiding genoemde handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken zijn het eigendom van de respectievelijke eigenaren/fabrikanten. Voor de meest recente documentatie voor onze producten, evenals de contactgegevens van de nationale vertegenwoordigingen en partners van ABICOR BINZEL wereldwijd, verwijzen we u graag naar www.binzel-abicor.com Algemeen gebruik...
MB/RAB 1 Algemeen gebruik 1 Algemeen gebruik De MIG/MAG laspistolen worden ingezet voor het veilig lassen van laag- en hooggelegeerde materialen. De pistolen zijn samengesteld uit de zwanenhals met uitrust- en slijtonderdelen, handgreep en slangenpakket met centraal stekker. Ze voldoen aan EN 60 974-7 en zijn geen autonoom werkende apparaten.
Page 4
2 Technische gegevens MB/RAB Draad- Gasdebiet Type Aard Belasting Gegevens van de koeling koeling Temp. Debiet Druk toevoer koelvloeistof max. min. min. max. MB ERGO l/min °C l/min 240 D vloeistof 300 100 0,8 - 1,2 10 - 20 401 D vloeistof 400 100 0,8 - 1,6...
MB/RAB 3 Veiligheidsvoorschriften Draad- Gasdebiet Gegevens van de koeling Type Aard Belasting koeling Temp. Debiet Druk toevoer koelvloeistof max. min. min. max. l/min °C l/min 15 AK lucht 0,6 - 1,0 10 - 18 25 AK lucht 0,8 - 1,2 10 - 18 24 KD lucht 0,8 - 1,2...
4 Ingebruikname MB/RAB VOORZICHTIG Duidt op een mogelijke schadelijke situatie met lichte verwondingen tot gevolg. LET OP Duidt op gevaar met mogelijke materiële schade of een slecht lasresultaat tot gevolg. 3.2 Gegevens bij noodgeval Onderbreek in geval van nood onmiddellijk de voorzieningen voor stroom en beschermgas.
Page 7
MB/RAB 4 Ingebruikname Rust de zwanenhals uit conform de volgende afbeelding: Type 15 Gasverdeler Type 24/26/36/602/240D Gasverdeler Zwanenhals 10 Gasmondstuk Contacttip Type 401/501 11 Type 25 Contacttiphouder Type 401D/501D Afb. 1 Pistool uitrusten 4.2 Draadgeleider monteren 4.2.1 Geleidingsspiraal Voor gebruik van staaldraden. 1 Slangenpakket gestrekt uitleggen, gasmondstuk en contacttip demonteren.
Page 8
4.2.2 Kunststof liner Voor gebruik van aluminium-, koper, nikkel- en edelstalen. 1 Begin van de liner met de ABICOR BINZEL-scherper ca. 40° aanslijpen en de liner tot in de contacttip door de draaddoorvoerslang inschuiven.. 2 Klemnippel, O-ring en wartelmoer op de kunststof liner steken en onder spanning de wartelmoer vastschroeven.
Page 9
MB/RAB 5 Handgreep Bedieningselementen 4.4 Debiet beschermgas instellen LET OP • Aard en hoeveelheid van het te gebruiken beschermgas hangt af van de lasopdracht en de geometrie van het gasmondstuk. • Sluit de koppelingen voor het beschermgas aan. Zorg ervoor dat alles gasdicht is.
7 Uitschakelen toestel MB/RAB 7 Uitschakelen toestel LET OP • Vloeistofgekoelde slangenpakketten gaan lekken bij oververhitting. Laat daarom het lasapparaat na het lassen ca. 5 min doorlopen. 1 Laseinde. 2 Nastroomtijd van het beschermgas afwachten en stroombron uitschakelen. 3 Gasfles dichtdraaien. 8 Onderhoud en reiniging GEVAAR Verwondingsgevaar door onverwacht opstarten...
Page 11
MB/RAB 8 Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING Gevaar voor letsels Zwaar letsel door rondslingerende delen. • Draag bij het uitblazen van de draadgeleider geschikte veiligheidskleding, in het bijzonder een veiligheidsbril. 4 Draaddoorvoerslang van beide zijden met perslucht doorblazen. 5 Geleidingsspiraal resp. kunststof liner monteren en borgen met wartelmoer. 6 Slangenpakket aan de machinezijde verbinden met draadtoevoerapparaat.
Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Utilisation conforme à l'emploi Poignée eléments de...
MB/RAB 1 Utilisation conforme à l'emploi prévu 1 Utilisation conforme à l'emploi prévu Les torches de soudage manuelles MIG/MAG sont utilisées pour le soudage de matériaux faiblement et fortement alliés. Elles sont composées d'un col de cygne avec ses pièces détachées et d'usure, poignée ou tube de poignée et faisceau avec connecteur central.
Page 14
2 Caractéristiques techniques MB/RAB F.d.m du fil Type Type de Capacité Débit de Données de refroidissement refroidisse- Temp. aller Débit Pression ment max. min. min. MB ERGO l/min °C l/min bar 401 D liquide 0,8 - 1,6 10 - 20 liquide 0,8 - 1,6 10 - 20...
MB/RAB 3 Consignes de sécurité 3 Consignes de sécurité Observer les instructions de sécurité du document joint. 3.1 Classification des consignes d’avertissement Les consignes d'avertissement utilisées dans le mode d'emploi sont divisées en quatre niveaux différents. Elles sont indiquées avant les étapes de travail potentiellement dangereuses.
4 Mise en service MB/RAB 4.1 Equiper les torches ATTENTION Risque de blessure Risque de blessure causée par le fil-électrode. • Ne pas mettre les mains dans la zone dangereuse et porter des gants de protection. Equipez le col de cygne comme décrit dans l'illustration suivante : Type 15 Diffuseur de gaz Typ 24/26/36/602/240D...
Pour l'utilisation d'aluminium, d'acier, de cuivre, de nickel et d'aciers spéciaux. 1 Affûter l'extrémité de la gaine guide-fil synthétique dans un angle d'env. 40° à l'aide de l'affûteuse de ABICOR BINZEL et glisser la gaine guide- fil synthétique à travers le câble transport de fil jusqu'à la butée dans le tube-contact.
5 Poignée eléments de commande MB/RAB AVIS • Nous recommandons le liquide BTC pour les torches ABICOR BINZEL refroidies par liquide. • Lors d'une première installation et après chaque changement de faisceau, le circuit de refroidissement doit être purgé de la manière suivante: Desserrer le tuyau de retour de liquide de refroidissement du groupe refroidisseur et le tenir au-dessus d'un récipient.
MB/RAB 6 Fonctionnement 5.1 Bouton à deux modes de fonctionnement 1 Appuyer sur le bouton de la poignée et le tenir enfoncé = lancement du processus de soudage. 2 Lâcher le bouton = arrêt du processus de soudage. 6 Fonctionnement 1 Ouvrir la bouteille de gaz protecteur.
8 Entretien et nettoyage MB/RAB 8 Entretien et nettoyage DANGER Risque de blessure causée par un démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, de montage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants : • la source de courant soit arrêtée et l'alimentation de gaz soit coupée. •...
Page 21
MB/RAB 8 Entretien et nettoyage FR - 11...
Page 22
Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Unsere aktuellen Produktdokumente, sowie alle Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit, finden Sie auf unserer Homepage www.binzel-abicor.com Bestimmungsgemäße...
MB/RAB 1 Bestimmungsgemäße Verwendung 1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die MIG/MAG Handschweißbrenner werden zum sicheren Schweißen von niedrig- und hochlegierten Werkstoffen eingesetzt. Sie bestehen aus dem Brennerhals mit Ausrüst- und Verschleißteilen, Handgriff oder Griffrohr und Schlauchpaket mit Zentralstecker. Sie entsprechen der EN 60 974-7 und stellen kein Gerät mit eigener Funktionserfüllung dar.
Page 24
2 Technische Daten MB/RAB Draht- Kühl- Belastung Gasdurchfluss Angaben zur Kühlung Vorlauf- Durch- Fließdruck temp. fluss max. min. min. max. MB ERGO l/min °C l/min 401 D flüssig 400 100 0,8 - 1,6 10 - 20 flüssig 450 100 0,8 - 1,6 10 - 20 501 D flüssig 500...
MB/RAB 3 Sicherheitshinweise 3 Sicherheitshinweise Beachten Sie das beiliegende Dokument Sicherheitshinweise. 3.1 Klassifizierung der Warnhinweise Die in der Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise sind in vier verschiedene Ebenen unterteilt und werden vor potenziell gefährlichen Arbeitsschritten angegeben. Geordnet nach abnehmender Wichtigkeit bedeuten sie folgendes: GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr.
4 Inbetriebnahme MB/RAB 4.1 Brenner ausrüsten VORSICHT Verletzungsgefahr Durchstich bzw. Einstich durch Drahtelektrode. • Nicht in den Gefahrenbereich greifen und Schutzhandschuhe tragen. Rüsten Sie den Brennerhals gemäß der folgenden Abbildung aus: Typ 15 Gasverteiler Typ 24/26/36/602/240D Gasverteiler Brennerhals 10 Gasdüse Stromdüse Typ 401/501 11 Typ 25...
Page 27
7 Stromdüse einschrauben und Gasdüse aufstecken. 4.2.2 Kunststoffseele Zur Verwendung von Aluminium-, Kupfer, Nickel- und Edelstählen. 1 Anfang der Kunststoffseele mit dem ABICOR BINZEL-Spitzer ca. 40° anspitzen und Kunststoffseele durch den Drahtförderschlauch bis zum spürbaren Anschlag in die Stromdüse schieben.
5 Handgriff Bedienungselemente MB/RAB HINWEIS • Bei jeder Erstinbetriebnahme bzw. nach jedem Schlauchpaketwechsel müssen Sie das Kühlsystem entlüften: Kühlmittelrücklauf von Umlaufkühlgerät lösen, über Auffangbehälter halten. Öffnung am Kühlmittelrücklauf verschließen. Durch wiederholtes, abruptes Öffnen wieder frei geben, bis Kühlmittel kontinuierlich und blasenfrei fließt. 4.4 Schutzgasmenge einstellen HINWEIS •...
MB/RAB 6 Betrieb 6 Betrieb 1 Schutzgasflasche öffnen. 2 Stromquelle einschalten. 3 Schweißparameter einstellen. 4 Schweißstart. 7 Außerbetriebnahme HINWEIS • Flüssiggekühlte Schlauchpakete werden bei Überhitzung undicht. Lassen Sie deshalb das Kühlgerät nach dem Schweißen ca. 5 min. weiter laufen. 1 Schweißende. 2 Schutzgas-Nachströmzeit abwarten und Stromquelle ausschalten.
Page 30
8 Wartung und Reinigung MB/RAB WARNUNG Verletzungsgefahr Schwere Verletzung durch herumwirbelnde Teile. • Tragen Sie beim Ausblasen der Drahtführung geeignete Schutzkleidung, insbesondere eine Schutzbrille. 4 Drahtförderschlauch von beiden Seiten mit Pressluft ausblasen. 5 Führungsspirale bzw. Kunststoffseele montieren und mit Überwurfmutter sichern.
Page 32
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...