Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation
[Avec notice de montage]
vario flex
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hainbuch vario flex

  • Page 1 Notice d'utilisation [Avec notice de montage] vario flex...
  • Page 2 Traduction de la notice d’utilisation d’origine Hotline de c ommande + 49 7144.907-333 Hotline de commande +49 7144.907-333...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Généralités ......................6 1.1 Informations concernant cette notice ............6 1.2 Explication des symboles ................6 1.3 Définition des termes ................... 8 1.3.1 Position de déblocage ..............8 1.3.2 Réserve de serrage complète............8 1.4 Limite de responsabilité ................8 1.5 Propriété...
  • Page 4 6.5 Emballage ....................27 6.6 Stockage ....................28 6.7 Conservation ....................28 6.8 Remise en stock ..................28 Montage ......................29 7.1 Sécurité du montage .................. 29 7.2 Remarques préalables ................31 7.3 Couples de serrage des vis ................ 32 7.4 Préparation de la machine pour le montage ..........
  • Page 5 Index des tableaux Tableau 1 : Données techniques ..............21 Conditions d’exploitation..............22 Tableau 2: Tableau 3: Couples de serrage des vis à filetage métrique ......32 Tableau 4: Couples de serrage des vis Composants en aluminium ....33 Tableau 5 : Tableau de maintenance ...............
  • Page 6: Généralités

    Généralités 1 Généralités 1.1 Informations concernant cette notice Cette notice permet de manipuler le produit de façon sécuri- sée et efficace. La notice fait partie intégrante du produit et doit être conser- vée de façon accessible en permanence à proximité immé- diate du produit pour le personnel.
  • Page 7 Généralités REMARQUE … indique une situation potentielle dangereuse, pou- vant entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. Conseils et recomman- INFORMATIONS dations … fournit des conseils et recommandations utiles ainsi que des informations pour un fonctionnement ef- ficace et fiable.
  • Page 8: Définition Des Termes

    Généralités 1.3 Définition des termes 1.3.1 Position de déblocage La position de déblocage signifie que le moyen de serrage est desserré. Si le moyen de serrage est desserré, la pièce est également libérée simultanément. 1.3.2 Réserve de serrage complète Une réserve de serrage complète signifie que le moyen de...
  • Page 9: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Généralités 1.7 Pièces de rechange et accessoires AVERTISSEMENT Blessures graves provoquées par des pièces de rechange incorrectes ou défectueuses ! Utiliser uniquement des pièces de rechange d’ori-  gine du fabricant. AVERTISSEMENT Blessures graves provoquées par un moyen de serrage incorrect ou défectueux !
  • Page 10: Sécurité

    Sécurité 2 Sécurité Cette section fournit un aperçu de tous les aspects de sécu- rité importants pour une protection optimale du personnel ainsi que pour un fonctionnement sécurisé et sans dysfonc- tionnements. 2.1 Responsabilité de l’exploitant Le produit est utilisé dans le secteur industriel. L’exploitant du produit est donc soumis à...
  • Page 11 Sécurité AVERTISSEMENT De graves blessures peuvent être provoquées lors d’un passage de personnes non autorisées dans la zone de travail !  Tenir les personnes non autorisées éloignées de la zone de travail. En cas de doute, parler aux personnes et leur si- ...
  • Page 12: Utilisation Conforme

    Sécurité L’électricien est formé aux domaines d'activité spécifiques dans lesquels il est actif et connaît les normes et dispositions pertinentes. L'électricien peut effectuer des travaux sur des installations électriques et reconnaître et éviter par lui-même les dangers potentiels grâce à sa formation professionnelle et à son ex- périence.
  • Page 13 Sécurité L’utilisation conforme inclut également le respect de toutes les informations de la présente notice. Toute utilisation non conforme ou autre utilisation du produit est considérée comme un usage abusif et peut provoquer des situations dangereuses. AVERTISSEMENT Blessures graves en cas de mauvaise utilisation du produit ! À...
  • Page 14: Équipement De Protection Individuelle

    Sécurité REMARQUE Dommages matériels en cas de mauvaise utilisa- tion du produit !  À utiliser uniquement dans une machine-outil conforme CE avec un équipement de protection séparateur. À utiliser uniquement avec des produits compa-  tibles. À utiliser uniquement pour l’usage spécifié [voir ...
  • Page 15 Sécurité À porter par principe : Les équipements suivants doivent être portés par principe pour tous les travaux : Vêtements de travail Il s'agit de vêtements de travail serrés avec une faible ré- sistance aux déchirures, avec des manches serrées et sans pièces proéminentes.
  • Page 16: Dangers Spécifiques

    Sécurité 2.5 Dangers spécifiques La section suivante décrit les risques résiduels qui résultent du montage du produit dans une machine-outil. Dans tous les cas, les risques résiduels, qui ont été définis dans le cadre d'une analyse des risques de la machine-outil, doivent être spécifiés par l’exploitant.
  • Page 17 Sécurité AVERTISSEMENT Graves blessures à la tête en se penchant dans l’espace de travail de la machine ! Ne se pencher dans l’espace de travail de la ma-  chine que si aucun outil tranchant ou objet pointu ne s’y trouve ou le cas échéant s'ils sont couverts.
  • Page 18: Vis

    Sécurité ATTENTION Blessures par coupure provoquées par des bords tranchants et des arêtes en cas d’usure ou d’ajus- tements répétés !  Éliminer les bords tranchants et les arêtes. Remplacer les composants usés par des pièces  de rechange d’origine du fabricant si nécessaire.
  • Page 19: Fonctionnalité

    Sécurité 2.8 Fonctionnalité AVERTISSEMENT Blessures graves en cas d’encrassement impor- tant du produit ! Les consignes et intervalles de nettoyage doivent  impérativement être respectés [voir chapitre « Nettoyage »]. REMARQUE Aucune garantie de fonctionnalité en cas d'élé- ments d'étanchéité...
  • Page 20: Données Techniques

    Données techniques 3 Données techniques 3.1 Informations générales 0,36 Ø 38 x 172 35,5-56 0,46 Ø 50 x 172 48,1 37,1-56 0,45 Ø 48 x 172 42,6 34,1-56 SPANNTOP mini Axzug / Axfix 0,58 Ø 58 x 172...
  • Page 21: Valeurs De Puissance

    Données techniques 0,72 Ø 71 x 192 46,5-66 0,96 Ø 86 x 192 48,5-66 1,63 Ø 108 x 232 65,5-86 * Chez le fabricant, la force d'éjection est de 40 N et peut être augmen- tée au maximum à 60 N en remplaçant le ressort pneumatique.
  • Page 22: Vitesse De Rotation

    Données techniques INFORMATION Les indications concernant les valeurs de perfor- mance maximales sont spécifiées sur le produit. Si les valeurs de performance ne sont plus lisibles à cause d'une influence abrasive, elles sont disponibles dans la notice d'utilisation.
  • Page 23: Structure Et Fonction

    Structure et fonction 4 Structure et fonction 4.1 Aperçu et description brève Ressort pneumatique Bague d'étanchéité pour le rinçage Écrou de serrage Bague de serrage Bague d'étanchéité de soutien Rondelle d'adaptateur L'éjecteur sert à éjecter la pièce automatiquement.
  • Page 24: Utilisation Et Limites D'utilisation

    5 Utilisation et limites d’utilisation 5.1 Utilisation Le produit doit uniquement être utilisé en association avec un produit adapté de HAINBUCH. En plus de son usage général, le présent produit a été conçu et développé pour une application spéciale et docu- mentée [voir schéma de la situation de serrage ou confir-...
  • Page 25: Transport, Emballage, Stockage

    Transport, emballage, stockage 6 Transport, emballage, stockage 6.1 Sécurité Transport, emballage, stockage AVERTISSEMENT Sollicitation physique importante liée au poids du produit ou à ses pièces individuelles en cas de transport non conforme ! À partir d'un poids de 10 kg, utiliser un équipe- ...
  • Page 26: Symboles Sur L'emballage

    Transport, emballage, stockage REMARQUE Dommages matériels provoqués par des chutes de composants en cas de transport non con- forme ! Vérifier qu'il n’y a aucun risque de roulement ou  de chute du produit. Utiliser un support antidérapant.
  • Page 27: Déballage Et Transport En Interne

    Transport, emballage, stockage 6.4 Déballage et transport en interne Le poids total du produit dépend de la taille. Pour soulever le produit ou ses pièces individuelles hors de l’emballage en toute sécurité, pour les transporter et les po- sitionner dans la machine-outil ou sur la table de la machine et pour les monter / démonter, un dispositif de levage doit...
  • Page 28: Stockage

    Transport, emballage, stockage 6.6 Stockage INFORMATION Sur les colis se trouvent le cas échéant des informa- tions sur le stockage et la remise en stock, qui vont au-delà des exigences spécifiées ici. Ces informations doivent être respectées en conséquence.
  • Page 29: Montage

    Montage 7 Montage 7.1 Sécurité du montage AVERTISSEMENT Blessures graves liées à l’intervention de person- nel non qualifié lors du montage / démontage ! Montage / démontage uniquement par du person-  nel qualifié dans le domaine correspondant.
  • Page 30 Montage AVERTISSEMENT Blessures graves par écrasement liées à des mou- vements non conformes de la machine lors du montage / démontage !  Les mouvements de la machine ne sont autorisés qu’en mode de réglage pendant le montage / dé- montage.
  • Page 31: Remarques Préalables

    Montage REMARQUE [uniquement pour les composants en aluminium] Dommages matériels en cas de couples de ser- rage des vis incorrects pour les composants en aluminium !  Les couples de serrage des vis réduits pour les composants en aluminium doivent être respectés [voir chapitre «...
  • Page 32: Couples De Serrage Des Vis

    Pour fixer le produit sur la machine, il faut  respecter aussi bien les valeurs prescrites par HAINBUCH que celles prescrites par le fabricant de la machine pour les couples de serrage des vis. Si le fabricant de la machine prescrit d'autres valeurs, contacter HAINBUCH.
  • Page 33: Préparation De La Machine Pour Le Montage

    Montage Composants en aluminium Le tableau suivant fournit les couples de serrage des vis ré- duits pour fixer les composants en aluminium. Profondeur de vis- Désignation du fi- Couple de serrage sage minimum letage [Nm] [mm] Tableau 4: Couples de serrage des vis Composants en aluminium 7.4 Préparation de la machine pour le montage...
  • Page 34: Contrôle De La Compatibilité

    Montage 7.5.1 Contrôle de la compatibilité La compatibilité du produit et du point de raccordement du moyen de serrage doit être vérifiée. Pour cela, vérifier que les points de connexion et le produit ont la même géométrie d'adaptation. Vérifier également que l'élément d’actionnement / l'élément d'accouplement sont...
  • Page 35 Montage Visser l'écrou de serrage et serrer avec un couple de serrage de 5 à 10 Nm. Le ressort pneumatique est alors serré. INFORMATION En tirant légèrement sur le boîtier du ressort pneuma- tique, le ressort pneumatique peut toujours être tourné...
  • Page 36 Montage Si le produit doit être utilisé comme raccord de contrôle du système de rinçage ou d'air, les étapes de préparation sui- vantes sont nécessaires pour le montage du produit. Desserrer l'écrou de serrage et dévisser d’environ 4 mm. La bague de serrage est ainsi desserrée.
  • Page 37: Montage Du Produit Sur Le Moyen De Serrage

    Montage INFORMATION Pour le montage d'une butée spécifique à la pièce, un filetage se trouve à l'avant. Dans la butée, une perfo- ration doit se trouve sur le côté plat au niveau des per- çages d'alimentation. Par cette perforation, les per- çages de rinçage sont dirigés vers l'avant dans la...
  • Page 38: Mise En Service

    Mise en service 8 Mise en service 8.1 Sécurité de la mise en service DANGER Blessures graves liées à des projections ou des chutes de pièces en cas de force de serrage trop faible ! Les ébauches de pièces ne doivent pas se trou- ...
  • Page 39: Contrôles

    Mise en service REMARQUE Dommages sur les composants provoqués par des lubrifiants réfrigérants sans protection suffi- sante contre la corrosion !  Les composants en acier doivent être protégés contre le processus d’oxydation classique. Utiliser uniquement des lubrifiants réfrigérants ...
  • Page 40: Pièce

    Mise en service La vitesse de rotation définie pour la machine-outil ne  doit pas dépasser la vitesse de rotation maximale du produit. La valeur la plus faible de toutes les vitesses de rotation maximales indiquées pour les produits combi- nés doit toujours être respectée.
  • Page 41: Procédure En Cas De Collision

    Mise en service 8.4 Procédure en cas de collision En cas de collision, le produit et ses pièces de rechange doi- vent être vérifiées pour contrôler l’absence de fissures et de dommages avant d’être utilisés à nouveau. Pour cela, démonter le produit de la machine [voir chapitre «...
  • Page 42: Opérations À La Fin De La Production

    Opérations à la fin de la production 9 Opérations à la fin de la production Désactiver la machine-outil et la sécuriser pour éviter toute remise en marche accidentelle. Ouvrir la porte / le capot de protection. AVERTISSEMENT Blessures aux yeux et par coupure en cas d’ab- sence de vêtements de protection lors du proces-...
  • Page 43: Démontage

    Démontage 10 Démontage En cas de pause dans la production de plus de trois jours, le produit doit être démonté et stocké conformément aux indi- cations du fabricant [voir chapitre « Transport, emballage, stockage »]. 10.1 Sécurité du démontage AVERTISSEMENT Blessures graves liées à...
  • Page 44: Préparation De La Machine Pour Le Démontage

    Démontage AVERTISSEMENT Blessures graves par écrasement liées à des mou- vements non conformes de la machine lors du montage / démontage !  Les mouvements de la machine ne sont autorisés qu’en mode de réglage pendant le montage / dé- montage.
  • Page 45: Démontage Du Produit

    Démontage 10.3 Démontage du produit Ressort pneumatique Écrou de serrage Éjecteur C1 Vis de serrage de l'éjecteur Bague de serrage Rondelle d'adaptateur Préparer la machine pour les étapes suivantes tel que décrit dans le chapitre « Préparation de la machine pour le démontage ».
  • Page 46: Maintenance

    Maintenance 11 Maintenance 11.1 Sécurité de la maintenance AVERTISSEMENT Blessures graves en cas de projections de pièces provoquées par une perte de la force de serrage ! Les intervalles de maintenance et de nettoyage  du produit doivent impérativement être respectés.
  • Page 47: Nettoyage

    Maintenance 11.3 Nettoyage Éjecteur Ressort pneumatique AVERTISSEMENT Blessures aux yeux et par coupure en cas d’ab- sence de vêtements de protection lors du proces- sus de nettoyage ! Ne jamais nettoyer le produit à l’air comprimé.  Les équipements de protection suivants doivent ...
  • Page 48 Maintenance REMARQUE Dommages matériels en cas de montage incorrect des éléments d’étanchéité !  Les éléments d'étanchéité manquants ou endom- magés doivent être remplacés. Veiller à ce que les éléments d'étanchéité ne tom-  bent pas pendant le montage / démontage ou ne soient pas endommagés, et les lubrifier légère-...
  • Page 49: Contrôle Visuel

    Les lubrifiants suivants sont recommandés pour cela : Graisse universelle GP 355 [Voir catalogue produit HAINBUCH] Alternative : Désignation du Lubrifiant Fabricant...
  • Page 50 Maintenance REMARQUE Dysfonctionnement du produit en cas de combi- naison de différentes graisses !  Les différentes graisses ne doivent pas être mé- langées. Avant d’utiliser une autre graisse, nettoyer entiè-  rement le produit. Hotline de commande +49 7144.907-333...
  • Page 51: Mise Au Rebut

    Mise au rebut 12 Mise au rebut Si aucun accord de reprise ou de mise au rebut n’a été établi, recycler les composants désassemblés. REMARQUE Dommages conséquents pour l’environnement en cas d'élimination inappropriée de substances né- fastes pour l’environnement ! Les lubrifiants, matières premières et consom-...
  • Page 52 Mise au rebut Bien serrer le conduit de pression dans un étau, sans le  déformer. Scier le conduit de pression en croix dans une plage de  40 à 45 mm au-dessus du fond en pression. Ce n’est qu’une fois que la tige de piston peut être dé- ...
  • Page 53: Défauts

    Défauts 13 Défauts Le chapitre suivant décrit les causes possibles des défauts et les travaux nécessaires pour les éliminer. Si les défauts surviennent fréquemment, raccourcir l’inter- valle de maintenance en fonction des contraintes effectives. En cas de défauts ne pouvant être résolus à l'aide des ins- tructions suivantes, contacter le fabricant [voir chapitre «...
  • Page 54: Tableau Des Défauts

    Défauts 13.2 Tableau des défauts Causes Défaut Résolution Résolution par possibles Écrou de serrage avec le couple Serrage insuffisant de serrage maximum Bague de serrage L’ajustement des Remplacer la bague de serrage endommagée Personnel spé- dimensions avant cialisé...
  • Page 55: Annexe

    Nos experts sont à votre disposition en permanence : +49 7144. 907-444 Pour obtenir des conseils ou de l'aide, les partenaires com- merciaux indiqués sur www.hainbuch.com et les employés du service technique sont à disposition. 14.2 Certificat du fabricant Le certificat du fabricant est fourni avec le produit et sa no- tice.
  • Page 56 Annexe Hotline de commande +49 7144.907-333...
  • Page 57 Annexe Hotline de commande +49 7144.907-333...
  • Page 58 Annexe Hotline de commande +49 7144.907-333...
  • Page 59 Index Accessoire, requis Garantie ..........9 Moyen de serrage ......23 Accessoires, en option Inspection du transport ...... 26 Butée de pièce ......23 Limites d’utilisation ......24 Conditions d’exploitation ....22 Lubrifiant ........... 49 Conservation ........28 Lubrifiants ..........
  • Page 60 HAINBUCH GMBH  SPANNENDE TECHNIK Postfach 1262  71667 Marbach / Erdmannhäuser Straße 57  71672 Marbach  Allemagne Tél. +49 7144.907-0  Fax +49 7144.18826  verkauf@hainbuch.de  www.hainbuch.com Appel d’urgence 24h/24 + 49 7144.907-444...

Table des Matières