DeVilbiss Healthcare 525 Serie Guide D'instructions

DeVilbiss Healthcare 525 Serie Guide D'instructions

Concentrateur compact d'oxygène
Masquer les pouces Voir aussi pour 525 Serie:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

DEVILBISS
E N
CONCENTRATOR INSTRUCTION
GUIDE
WARNING–Read instruction guide before operating this equipment.
CAUTION– Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on
the order of a physician.
DANGER–NO SMOKING
GUÍA DE INSTRUCCIONES DEL
E S
CONCENTRADOR COMPACTO DE
OXÍGENO DEVILBISS
ADVERTENCIA– Lea la guía de instrucciones antes de poner a
funcionar este equipo.
PRECAUCION– La ley federal (EE.UU.) establece que este aparato sólo lo
puede vender un médico o por prescripción del mismo.
PELIGRO–NO FUMAR
GUIDE D'INSTRUCTIONS SUR LE
F R
CONCENTRATEUR COMPACT
D'OXYGÈNE DE DEVILBISS
AVERTISSEMENT– Lire le mode d'emploi avant d'utiliser ce dispositif.
ATTENTION– En vertu de la Loi fédérale américaine, la vente de cet appareil n'est
autorisée que par un médecin ou sur ordonnance de ce dernier.
DANGER–NE PAS FUMER
DEVILBISS
D E
SAUERSTOFFKONZENTRATOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
WARNUNG– Vor Inbetriebnahme des Gerätes Bedienungshinweise lesen.
ACHTUNG– Dieses Gerät darf US-Bundesgesetzen zufolge nur von
Ärzten oder auf deren Anweisung hin verkauft werden.
GEFAHR–RAUCHEN VERBOTEN
®
COMPACT OXYGEN
®
®
®
KOMPAKTER
MANUALE DI ISTRUZIONI DEL
I T
CONCENTRATORE DI OSSIGENO
COMPATTO DEVILBISS
AVVERTENZA– Leggere il manuale di istruzioni prima di usarel'apparecchio
ATTENZIONE– La legislazione federale degli Stati Uniti limita la vendita di questo
prodotto al personale medico o alle persone munite di
prescrizione medica.
PERICOLO - NON FUMARE
DEVILBISS
N L
ZUURSTOFCONCENTRATOR
INSTRUCTIEHANDBOEKJE
WAARSCHUWING– Lees dit instructiehandboekje zorgvuldig door
voordat u het apparaat gaat gebruiken.
ATTENTIE– De federale wetgebing in de Verenigde Staten schrijft voor dat dit
apparaat uitsluitend mag worden verkocht of voorgeschreven door
een arts.
GEVAAR– VERBODEN TE ROKEN
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DO
P T
CONCENTRADOR DE OXIGÉNIO
COMPACTO DEVILBISS
ADVERTÊNCIA– Leia o manual de instruções antes de operar este
equipamento.
CUIDADO– A lei federal (EUA) restringe a venda deste aparelho a médicos ou à
sua ordem.
PERIGO – PROIBIDO FUMAR
525 Series
Serie da 525
Serie de 525
525 Serie
Série 525
Série 525
525 Serie
®
®
COMPACTE
®
0044

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeVilbiss Healthcare 525 Serie

  • Page 1 525 Series Serie da 525 Serie de 525 525 Serie Série 525 Série 525 525 Serie ® DEVILBISS COMPACT OXYGEN MANUALE DI ISTRUZIONI DEL CONCENTRATOR INSTRUCTION CONCENTRATORE DI OSSIGENO ® GUIDE COMPATTO DEVILBISS WARNING–Read instruction guide before operating this equipment.
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS ENGLISH ..............................2 ESPAÑOL ..............................10 FRANÇAIS ..............................18 DEUTSCH ..............................26 ITALIANO ..............................34 NEDERLANDS ............................42 PORTUGUÊS ............................50 TABLE OF CONTENTS IEC Symbols ....................................Important Safeguards ................................... Introduction ....................................Why Your Physician Prescribed Supplemental Oxygen ......................How Your Concentrator Works ............................
  • Page 3: Iec Symbols

    IEC SYMBOLS/IMPORTANT SAFEGUARDS/ INTRODUCTION IEC SYMBOLS Type B Applied Part Catalog Number Danger – No Smoking Serial Number This device contains electrical and/or electronic equipment that must be Alternating Current Electric Shock Hazard. recycled per EC Directive 2002/96/EC - Do Not Open Waste Electrical and Electronic Double Insulated Equipment (WEEE)
  • Page 4: Important Parts Of Your Concentrator

    IMPORTANT PARTS/ACCESSORIES How Your DeVilbiss Oxygen Concentrator Works Oxygen concentrators are the most reliable, efficient, and convenient source of supplemental oxygen available today. The oxygen concentrator is electrically operated. The unit separates oxygen from room air which allows high-purity supplemental oxygen to be delivered to you through the oxygen outlet.
  • Page 5: Setting Up Your Concentrator

    SET UP AND OPERATION SETTING UP YOUR OXYGEN CONCENTRATOR Position your unit near an electrical outlet in the room where you spend most of your time. DANGER Keep the oxygen concentrator at least 5 feet (1.6 m) from hot, sparking objects or naked sources of flame.
  • Page 6: Devilbiss Osd ® Operation

    OPERATION/RESERVE OXYGEN SYSTEM DANGER Do not lay the cannula down while the concentrator is delivering oxygen. High concentrations of oxygen can cause rapid burning. If the Service Required light illuminates and the audible signal alarms but the unit is NOTE– not operating, there is no power to the unit.
  • Page 7: Caring For Your Concentrator

    CARING FOR YOUR CONCENTRATOR CARING FOR YOUR DEVILBISS OXYGEN CONCENTRATOR Use no lubricants, oils or grease. NOTE– WARNING Before attempting any cleaning procedures, turn the unit “Off.” Oxygen Humidifier (reusable bottles) If your physician has prescribed humidification, clean your humidifier bottle daily. Follow the instructions supplied by the manufacturer.
  • Page 8: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING The following troubleshooting chart will help you analyze and correct minor oxygen concentrator malfunctions. If the suggested procedures do not help, switch to your reserve oxygen system and call your DeVilbiss homecare provider. Do not attempt any other maintenance. WARNING To avoid electric shock hazard, do not remove the cabinet.
  • Page 9: Specifications

    CB radios, microwave ovens, etc. Specifications subject to change without notice. DECLARATION OF CONFORMITY Safety Standards Applied: EN 60601+A1+A2 Manufacturer: Sunrise Medical dba DeVilbiss Healthcare ISO8359: 1996 Respiratory Products Division Address: 100 DeVilbiss Drive EMC Compliance To: Somerset, PA 15501-2125 USA...
  • Page 10 INDICE INDICE Simbolos IEC ....................................... 11 Normas de Seguridad Importantes ..............................11 Introducción ......................................11 Por Qué su Médico le Prescribió un Suplemento de Oxígeno ....................11 Cómo Funciona su Concentrador ............................... 11 Partes Importantes de su Concentrador ............................. 12 Preparación de su Concentrador ................................
  • Page 11: Simbolos Iec

    SIMBOLOS IEC/ SEGURIDAD IMPORTANTES/INTRODUCCIÓN SIMBOLOS IEC Parte aplicada Tipo B Número de catálogo/modelo PELIGRO– NO FUMAR Apagado Número de serie Este aparato contiene equipo eléctrico Encindido y/o electrónico que debe ser reciclado Corriente alterna Peligro de Elecroshock. de acuerdo a la Norma EC 2002/96/EC No Lo Abra.
  • Page 12: Partes Importantes De Su Concentrador

    PARTES IMPORTANTES/ACCESORIOS Cómo funciona su Concentradors de Oxígeno DeVilbiss Los concentradores de oxígeno son la fuente de suplemento de oxígeno más confiable, eficiente y conveniente que se puede conseguir hoy en día. El concentrador se opera eléctricamente. La unidad separa el oxígeno del aire del cuarto lo que le permite tener un suplemento de oxígeno de alta pureza proporcionado a Ud.
  • Page 13: Preparación De Su Concentrador

    PREPARACIÓN Y USO PREPARACIÓN DE SU CONCENTRADOR DE OXÍGENO Coloque su unidad cerca de un tomacorriente en el cuarto donde está la mayor parte del tiempo. ADVERTENCIA Mantenga el concentrador de oxígeno por lo menos 1,6 metros (5 pies) de objetos calientes o que producen chispas, y de fuentes de llama descubiertas.
  • Page 14: Funcionamiento De Devilbiss Osd

    USO/ SISTEMA DE OXÍGENO DE RESERVA necesaria, Poco oxígeno y Oxígeno normal) y se emitirá una breve señal de alarma. Transcurridos unos segundos, sólo permanecerán encendidos los indicadores luminosos de energía y nivel de oxígeno normal.. PELIGRO No coloque la cánula hacia abajo mientras el concentrador está administrando oxígeno. Las altas concentraciones de oxígeno pueden provocar quemaduras rápidamente.
  • Page 15: Detección Y Solución De Problemas

    CUIDADO/ DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CUIDADO DE SU DEVILBISS CONCENTRADORS DE OXÍGENO No use lubricantes, aceites ni grasas. NOTA– ADVERTENCIA Antes de realizar los procedimientos de limpieza apague la unidad “Off.” Humidificador de oxígeno (Botellas reusables) Si su médico le ha prescrito humidificación, limpie la botella del humidificador diariamente. Siga las instrucciones que le provee el fabricante.
  • Page 16: Tabla De Detección Y Solución De Problemas Menores

    DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Tabla de detección y solución de problemas menores SINTOMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN A. La unidad no funciona. La luz de encendido 1. El cordón de suministro no está 1. Revise la conexión en el tomacorriente de está...
  • Page 17: Especificaciones

    Especificaciones sujetas a combio sin previo aviso. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Corporación notificada: TUV NORD MDD: Anexo II aplicodo Fabricante: Sunrise Medical dba DeVilbiss Healthcare Normas de seguridad aplicadas: EN 60601+A1+A2 Respiratory Products Division Dirección: 100 DeVilbiss Drive ISO8359: 1996 Somerset, PA 15501-2125 USA...
  • Page 18 INDICE TABLE DES MATIÈRES Symboles CEI ....................................Mises en Garde Importantes ................................Introduction ...................................... Pourquoi Votre Médecin Vous a-t-il Prescrit un Supplément d’Oxygène ................. Comment Fonctionne Votre Concentrateurs ........................... Pièces Importantes de Votre Appareil Concentrateur ........................Installation de Votre Appareil ................................Avant d’Utiliser Votre Concentrateur ..............................
  • Page 19: Symboles Cei

    SYMBOLES CEI/MISES EN GARDE IMPORTANTES/ INTRODUCTION SYMBOLES CEI Pièce appliquée de Type B Catalogue/Numéro de modèle DANGER– NE PAS FUMER Arrêt Numéro de sérier Marche Cet appareil contient des équipements électriques et/ou électroniques qui Courant alternatif Risque de décharge électrique. doivent être recyclés conformément à...
  • Page 20: Comment Fonctionne Votre Concentrateurs

    PIÈCES IMPORTANTES/ACCESSOIRES Comment fonctionne votre Concentrateurs d’oxygène DeVilbiss Les concentrateurs d’oxygène sont les sources de supplément d’oxygène les plus fiables, efficaces et pratiques disponibles sur le marché. Le concentrateur est électrique. L’appareil sépare l’oxygène de l’air de la pièce; par conséquent, le supplément d’oxygène distribué par le port d’oxygène est d’une plus grande pureté.
  • Page 21: Installation De Votre Appareil

    INSTALLATION ET UTILISATION INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL CONCENTRATEUR D’OXYGÈNE Placez votre concentrateur d’oxygène dans la pièce où vous consacrez la plupart de votre temps. AVERTISSEMENT Tenez le concentrateur d’oxygène à au moins 1,6 mètre (5 pieds) d’objets qui sont chauds ou qui font des étincelles ou de sources de flammes vives.
  • Page 22: Fonctionnement De L'osd

    UTILISATION/RÉSERVE D’OXYGÈNE Mettez l’interrupteur principal sur la position « ON ». Lorsque l’unité est mise sous tension « ON », les quatre voyants du panneau avant (sous tension, entretien nécessaire, seuil bas d’oxygène et oxygène normal) s’allument brièvement et le signal sonore retentit brièvement. Au bout de quelques secondes, seuls les voyants sous tension et oxygène normal restent allumés.
  • Page 23: Entretien De Votre Appareil Concentrateur

    ENTRETIEN/DÉPANNAGE ENTRETIEN DE APPAREIL DEVILBISS CONCENTRATEURS N’utilisez aucun lubrifiant, huile ou graisse. REMARQUE– AVERTISSEMENT Avant de commencer toute procédure de nettoyage, veuillez mettre l’appareil sur “Off.” Humidificateur d’oxygène (bouteilles réutilisables) Si votre médecin vous a prescrit un humidificateur, nettoyez quotidiennement la bouteille de l’humidificateur. Si aucune directive de nettoyage n’a été...
  • Page 24: Tableau De Dépannage Mineur

    DÉPANNAGE Tableau de Dépannage Mineur SYMPTÔMES CAUSE POSSIBLE Solution A. L’appareil ne fonctionne pas. Le voyant 1. Le cordon d’alimentation n’est pas bien 1. Vérifiez le cordon d’alimentation et la d’alimentation est à “Off” lorsque inséré dans la prise murale. connexion dans la prise murale.Sur les unités l’interrupteur est à...
  • Page 25: Caractéristiques

    Caractéristiques susceptibles d’être modifiées sans préavis. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Notification de l'organisme: TÜV NORD MDD: Annexe II appliquée Fabricant: Sunrise Medical dba DeVilbiss Healthcare Normes de sécurité appliquées: EN 60601+A1+A2 Respiratory Products Division ISO8359 : 1996 Adresse: 100 DeVilbiss Drive...
  • Page 26 INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS IEC-Symbole..................................... Wichtige Sicherheitshinweise ................................Einführung ......................................Warum Ihr Arzt zusätzlichen Sauerstoff verschrieben hat......................Funktionsweise Ihres Konzentrators ............................Wichtige Teile Ihres Konzentrators ..............................Den Konzentrator aufstellen ................................Vor der Verwendung Ihres Konzentrators ............................Betrieb Ihres Konzentrators ................................DeVilbiss- O2 Konzentratoren mit OSD ........................... Reservesauerstoffsystem ..................................
  • Page 27: Iec-Symbole

    IEC SYMBOLS /WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE/EINFÜHRUNG IEC-SYMBOLE Gerätetyp B (angewandter Teil) Katalog-/Modellnummer RAUCHEN VERBOTEN Seriennummer Dieses Gerät enthält elektrische und/ oder elektronische Bauteile, die gemäß Wechselstrom Gefahr eines elektrischen Schocks. EC-Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- Nicht öffnen. und Elektronik-Altgeräte (WEEE, Waste Doppelte Isolierung Electrical and Electronic Equipment) der Achtung–...
  • Page 28: Funktionsweise Ihres Konzentrators

    WICHTIGE TEILE IHRES O KONZENTRATORS Funktionsweise Ihres DeVilbiss-O2 Konzentrators Sauerstoffkonzentratoren sind die zuverlässigste, wirkungsvollste und bequemste Quelle um zusätzlichen Sauerstoff zu erhalten. Der Sauerstoffkonzentrator wird elektrisch betrieben. Das Gerät filtert den Sauerstoff aus der Raumluft, dieser wird dann über den Sauerstoffauslaß an Sie weitergegeben.
  • Page 29: Den Konzentrator Aufstellen

    AUFSTELLEN UND BETRIEB DEN KONZENTRATOR AUFSTELLEN Stellen Sie das Gerät in der Nähe einer Steckdose in dem Zimmer auf, in dem Sie die meiste Zeit verbringen. GEFAHR Halten Sie den Sauerstoffkonzentrator stets mindestens 1,6 m von heißen, glühenden oder brennenden Objekten fern. HINWEIS–...
  • Page 30: Devilbiss- O2 Konzentratoren Mit Osd

    BETRIEB/RESERVESAUERSTOFFSYSTEM Den AN/AUS-Schalter auf AN stellen. Wenn das Gerät auf „AN“ geschaltet ist, leuchten alle vier LEDs (Netz, Service anfordern, Sauerstoff niedrig, Sauerstoff normal) an der Frontblende kurz auf und es ertönt ein kurzer Signalton. Nach einigen Sekunden leuchtet nur die AN/AUS-LED und die „Sauerstoff normal“- LED.
  • Page 31: Wartung Und Pflege Ihres Konzentrators

    WARTUNG UND PFLEGE IHRES KONZENTRATORS WARTUNG UND PFLEGE IHRES KONZENTRATORS HINWEIS— Keine Schmiermittel, Öle oder Schmierstoffe verwenden. WARNUNG Schalten Sie das Gerät vor allen Reinigungsmaßnahmen aus. Sauerstoffanfeuchter (wiederverwendbare Flaschen) Wenn Ihnen Ihr Arzt eine Sauerstoffanfeuchter verschrieben hat, müssen Sie Ihre Anfeuchterflasche täglich reinigen.
  • Page 32: Fehlersuche Bei Problemen

    FEHLERSUCHE BEI KLEINEREN PROBLEMEN FEHLERSUCHE BEI KLEINEREN PROBLEMEN Das folgende Diagramm zur Fehlersuche bei kleineren Problemen soll Ihnen helfen, unbedeutende Fehlfunktionen des Sauerstoffkonzentrators zu analysieren und zu beheben. Schaffen die vorgeschlagenen Vorgehensweisen keine Abhilfe, wechseln Sie bitte auf Ihr Reservesauerstoffsystem und wenden Sie sich an Ihren zuständigen DeVilbiss Fachhändler.
  • Page 33: Technische Daten

    Änderungen der technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Benannte Stelle: TÜV NORD MDD: Anhang II angewandt Hersteller: Sunrise Medical dba DeVilbiss Healthcare Respiratory Products Division Gültige Sicherheitsstandards: EN 60601+A1+A2 Adresse: 100 DeVilbiss Drive ISO8359: 1996 Somerset, PA 15501-2125 USA...
  • Page 34 INDICE INDICE Simboli IEC ....................................... Misure di Protezione Importanti ..............................Introduzione ..................................... Perchè il Medico Ordina una Somministrazione Supplementare di Ossigeno ................Come Funziona il Concentratore di Ossigeno .......................... Parti Importanti del Concentratore ..............................Installazione del Concentratore ............................... Prima di Usare il Concentratore ..............................Funzionamento Del Concentratore Di Ossigeno DeVilbiss ......................
  • Page 35: Simboli Iec

    IEC SYMBOLS/MISURE DI PROTEZIONE IMPORTANTI/INTRODUZIONE SIMBOLI IEC Parte Applicata di Tipo B Numero di Modello/Catalogo PERICOLO - NON FUMARE Spento Numero di Serie Questo dispositivo contiene attrezzatura Acceso elettrica e/o elettronica che deve essere Corrente CA Pericolo di Scossa Elettrica. riciclata secondo la Direttiva della Comunità...
  • Page 36 PARTI IMPORTANTI Come funziona il Concentratore di ossigeno DeVilbiss. I Concentratori di ossigeno sono la più affidabile, efficace e conveniente fonte di ossigeno disponibile attualmente. Il Concentratore di ossigeno funziona con alimentazione elettrica. L’unità separa l’ossigeno dall’aria ambiente, consentendo in tal modo una somministrazione al paziente di ossigeno altamente purificato attraverso l’uscita di ossigeno.
  • Page 37: Installazione Del Concentratore

    INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO INSTALLAZIONE DEL CONCENTRATORE Porre l’unità vicino ad una presa elettrica nella stanza dove si trascorre la maggior parte del tempo. PERICOLO Mantenere il Concentratore di ossigeno ad almeno 1,6 m (5 feet) da fonti di calore, da oggetti che generano scintille e dalla fiamma viva.
  • Page 38: Funzionamento Devilbiss Osd

    FUNZIONAMENTO/ SISTEMA DI RISERVA DELL’OSSIGENO anteriore si illumineranno brevemente, inoltre verrà emesso un breve segnale acustico. Dopo alcuni secondi, rimarranno accese solo le spie Alimentazione e Livello ossigeno normale. PERICOLO Non stendere la cannula mentre il concentratore sta erogando ossigeno. Alte concentrazioni di ossigeno possono causare incendi rapidi.
  • Page 39: Manutenzione Del Concentratore

    MANUTENZIONE DEL CONCENTRATORE VILBISS MANUTENZIONE DEL CONCENTRATORE DI OSSIGENO DEVILBISS Non usare lubrificanti, oli o grassi. NOTA– AVVERTENZA Prima di accingersi ad eseguire tutte le procedure di pulizia, spegnere l’unità. Umidificatore di ossigeno (flaconi riutilizzabili) Se il medico ha prescritto l’umidificazione, pulire il flacone dell’umidificatore giornalmente. Seguire le istruzioni fornite dal produttore.
  • Page 40: Individuazione Di Problemi

    INDIVIDUAZIONE DI PROBLEMI INDIVIDUAZIONE DI PROBLEMI La seguente tabella aiuta l’utente ad analizzare e correggere malfunzionamenti minori del Concentratore di ossigeno. Se le procedure suggerite non sono di aiuto, passare al sistema di riserva di ossigeno e consultare il fornitore della DeVilbiss. Non tentare di eseguire la riparazione da soli. AVVERTENZA Per evitare elettroshock, non rimuovere l’involucro esterno del Concentratore.
  • Page 41: Specifiche

    Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Organismo notificato: TUV NORD MDD: Applicato allegato II Produttore: Sunrise Medical dba DeVilbiss Healthcare Standard di sicurezza applicati: EN 60601+A1+A2 Respiratory Products Division ISO8359: 1996 Indirizzo: 100 DeVilbiss DriveSomerset, PA Conformità EMC a:...
  • Page 42 INHOUDSOPGAVE INHOUDSOPGAVE IEC-Symbolen....................................Belangrijke veiligheidsinstructies ..............................Inleiding ......................................Waarom uw arts extra zuurstof heeft voorgeschreven ......................De werking van de concentrator ............................... Belangrijke onderdelen van uw concentrator ..........................Installatie van de concentrator ................................. Voordat u de concentrator gaat gebruiken ............................Gebruik van de concentrator ................................
  • Page 43: Iec-Symbolen

    IEC SYMBOLS/BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES/INLEIDING IEC-SYMBOLEN Toegepast Onderdeel van Type B Catalogus-/Modelnummer GEVAAR - VERBODEN TE ROKEN Serienummer Dit apparaat bevat elektrische en/of elektronische apparatuur die moet Wisselstroom Gevaar van Elektrische Schokken. worden gerecycled conform EU-richtlijn Niet Openen. Dubbel Geôsoleerd 2002/96/EC - Elektrisch en elektronisch Voorsichtig.
  • Page 44: De Werking Van De Concentrator

    BELANGRIJKE ONDERDELEN De Werking Van de Concentrator Zuurstofconcentrators vormen de meest betrouwbare, efficiënte en handige bron van extra zuurstof die momenteel verkrijgbaar is. De zuurstofconcentrator wordt elektrisch bediend. De eenheid haalt zuurstof uit de lucht in een ruimte en verrijkt deze met extra, gereinigde zuurstof die wordt afgescheiden via de zuurstofuitvoer.
  • Page 45: Installatie Van De Concentrator

    INSTALLATIE EN GEBRUIK INSTALLATIE VAN DE CONCENTRATOR Plaats uw eenheid in de buurt van een elektrisch stopcontact in de ruimte waarin u de meeste tijd doorbrengt. GEVAAR Zorg dat het apparaat wordt opgesteld op minimaal 1,6 m afstand van hete, vonkende voorwerpen of open vuur.
  • Page 46: Devilbiss Osd® Bediening

    GEBRUIK GEVAAR Leg de canule niet neer terwijl de concentrator bezig is met het toedienen van zuurstof. Hoge concentraties zuurstof kunnen leiden tot snelle verbranding. Als het lampje Service Required brandt en het geluidsalarm klinkt terwijl het OPMERKING– apparaat niet is ingeschakeld, krijgt het apparaat geen stroom. Raadpleeg de sectie “Oplossing van eenvoudige problemen”...
  • Page 47: Verzorging Van De Concentrator

    VERZORGING VAN DE CONCENTRATOR VERZORGING VAN DE CONCENTRATOR Gebruik geen smeermiddelen, olie of vet. OPMERKING– WAARSCHUWING Zet, voordat u de reinigingsprocedures probeert uit te voeren, het systeem uit. Luchtbevochtiger (herbruikbare flessen) Als u arts bevochtiging heeft voorgeschreven, reinigt u de fles van de bevochtiger dagelijks. Volg de aanwijzingen van uw leverancier.
  • Page 48: Oplossing Van Eenvoudige Problemen

    OPLOSSING VAN EENVOUDIGE PROBLEMEN OPLOSSING VAN EENVOUDIGE PROBLEMEN De volgende tabel voor het oplossen van problemen kunt u gebruiken voor het analysern en corrigeren van eenvoudige storingen aan uw zuurstofconcentrator. Als de voorgestelde procedures niet helpen, schakelt u over op uw systeem voor reservezuurstof en neemt u contact op met uw DeVilbiss-leverancier.
  • Page 49: Specificaties

    Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. CONFORMITEITSVERKLARING NDD: Annex II toegepast Producent: Sunrise Medical dba DeVilbiss Healthcare Toegepaste veiligheidsnormen: EN 60601+A1+A2 Respiratory Products Division ISO8359: 1996 Address: 100 DeVilbiss Drive Somerset, PA, 15501-2125 Verenigde Staten...
  • Page 50: P Tportuguês

    ÍNDICE ÍNDICE Símbolos IEC ....................................Medidas de proteção importantes ..............................Introdução ......................................Por que seu médico prescreveu oxigênio suplementar ......................Como funciona seu concentrador ............................. Peças importantes de seu concentrador ............................Como configurar seu concentrador ..............................Antes de operar seu concentrador ..............................Como operar seu concentrador ..............................
  • Page 51: Símbolos Iec

    MEDIDAS DE PROTEÇÃO IMPORTANTES/ INTRODUÇÃO SÍMBOLOS IEC Peça aplicada Tipo B Código do Produto Perigo – Não Fumar Desligado Número de Série Este dispositivo contém equipamento Ligado eléctrico e/ou electrónico que tem de Corrente Alternada Perigo de Choque Eléctrico. ser reciclado de acordo com a Directiva Não Abrir da UE 2002/96/CE - Resíduos de Duplo Isolamento...
  • Page 52: Peças Importantes De Seu Concentrador

    PEÇAS IMPORTANTES Como funciona seu concentrador de oxigênio DeVilbiss Os concentradores de oxigênio são as fontes de oxigênio suplementar mais confiáveis, eficientes e convenientes, disponíveis no momento. O concentrador de oxigênio é operado com energia elétrica. A unidade separa o oxigênio do ar ambiente, o que permite que um oxigênio suplementar de alta pureza seja fornecido a você...
  • Page 53: Como Configurar Seu Concentrador

    CONFIGURAR E OPERAR COMO CONFIGURAR SEU CONCENTRADOR DE OXIGÊNIO Posicione sua unidade próximo a uma tomada elétrica no ambiente em que você costuma ficar a maior parte do tempo. PERIGO Mantenha o concentrador de oxigênio a menos de 1,6 m (5 pés) de distância de objetos quentes e que produzam faíscas ou de fontes de chamas vivas.
  • Page 54: Funcionamento Do Devilbiss Osd

    OPERAR/ SISTEMA DE OXIGÊNIO DE RESERVA Coloque o interruptor de corrente na posição ligada. Quando a unidade estiver ligada, as quatro luzes (corrente, assistência necessária, baixo nível de oxigénio e nível de oxigénio normal) no painel da frente acendem-se durante breves instantes e soa um breve sinal sonoro. Após alguns segundos, apenas as luzes da corrente eléctrica e de indicação de nível de oxigénio normal permanecem acesas.
  • Page 55: Como Cuidar De Seu Concentrador

    COMO CUIDAR DE SEU CONCENTRADOR/ RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CUIDAR DE SEU CONCENTRADOR DE OXIGÊNIO DEVILBISS Não utilize lubrificantes, óleos ou graxa. OBSERVAÇÃO– ADVERTÊNCIA Ante de efetuar qualquer processo de limpeza, desligue a unidade. Umidificador de oxigênio (garrafas reutilizáveis) Se o seu médico lhe prescreveu umidificação, limpe diariamente a garrafa de seu umidificador. Siga as instruções fornecidas pelo fabricante.
  • Page 56: Quadro De Resolução De Pequenos Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Quadro de resolução de pequenos problemas Sintoma Causa possível Solução 1. Verifique a conexão do cabo de alimentação à A. A unidade não funciona. A luz indicadora de 1. O cabo de alimentação não está devidamente tomada. Em unidades de 230 Volts, verifique “Ligado”...
  • Page 57 CB, brinquedos telecomandados, fornos microondas, etc. As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE MDD: Anexo II aplicado Fabricante: Sunrise Medical dba DeVilbiss Healthcare Padrões de segurança aplicados: EN 60601+A1+A2 Respiratory Products Division ISO8359: 1996 Endereço: 100 DeVilbiss Drive...
  • Page 60 8 0 0 - 3 3 8 - 1 9 8 8 • 8 1 4 - 4 4 3 - 4 8 8 1 • www.De V ilbissH e a lth ca r e .com ©2008 DeVilbiss Healthcare 1.08 SE-525 Rev.

Table des Matières