Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1025 Series
Serie de 1025
Série 1025
en
Drive DeVilbiss® 10-Liter Oxygen Concentrator Instruction Guide
WARNING–Read instruction guide before operating this equipment.
ASSEMBLED IN USA
NO SMOKING
Guía de instrucciones del concentrador de oxígeno de 10-litros de Drive DeVilbiss®
es
ADVERTENCIA–Lea la guía de instrucciones antes de poner a funcionar este equipo.
ENSAMBLADO EN EE. UU.
NO FUMAR
Guide d'instructions du concentrateur d'oxygène 10-litres Drive DeVilbiss®
fr
AVERTISSEMENT–Lire le mode d'emploi avant d'utiliser ce dispositif.
ASSEMBLÉ AUX ÉTATS UNIS
NE PAS FUMER
1-877-774-9271 | www.oxygenconcentratorstore.com
0044

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeVilbiss Healthcare Drvie 1025 Serie

  • Page 1 1025 Series Serie de 1025 0044 Série 1025 Drive DeVilbiss® 10-Liter Oxygen Concentrator Instruction Guide WARNING–Read instruction guide before operating this equipment. ASSEMBLED IN USA NO SMOKING Guía de instrucciones del concentrador de oxígeno de 10-litros de Drive DeVilbiss® ADVERTENCIA–Lea la guía de instrucciones antes de poner a funcionar este equipo. ENSAMBLADO EN EE.
  • Page 2 ENGLISH......................................en-2 ESPAÑOL ......................................es-14 FRANÇAIS ......................................fr-26 TABLE OF CONTENTS Symbol Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en - 3 Important Safeguards .
  • Page 3 SYMBOL DEFINITIONS It is mandatory to read and understand the operating instructions prior to use . Catalog Number LOT Number This symbol has a blue background on the product label . Electric Shock Hazard . Cabinet to be removed by authorized personnel only .
  • Page 4 DANGER • Oxygen causes rapid burning . Do not smoke while your oxygen concentrator is operating, or when you are near a person utilizing oxygen therapy . • Smoking during oxygen therapy is dangerous and is likely to result in facial burns or death . Do not allow smoking within the same room where the oxygen concentrator or any oxygen carrying accessories are located .
  • Page 5 IMPORTANT • It is recommended that the homecare provider lock the flow control knob to prevent inadvertent adjustment. A flow setting other than prescribed may affect the patient therapy . • Do not service or clean this device while in use with a Patient . •...
  • Page 6 IMPORTANT PARTS OF YOUR CONCENTRATOR Please take time to familiarize yourself with your Drive DeVilbiss oxygen concentrator before operating . Front View (Figure A) Back View (Figure B) Operating instructions 11 . Handgrip 12 . Exhaust Power Switch | = ON CAUTION O = OFF When device is used under extreme operating conditions, the...
  • Page 7 SETTING UP YOUR OXYGEN CONCENTRATOR Position your unit near an electrical outlet in the room where you spend most of your time . NOTE– Do not connect to an electrical outlet controlled by a wall switch. DANGER Oxygen causes rapid burning . Do not smoke while your oxygen concentrator is operating, or when you are near a person utilizing oxygen therapy.
  • Page 8 NOTE– If an audible low-frequency vibration sound is detected, the unit is not operating properly. Refer to the Minor Troubleshooting chart on page 9, and contact your Drive DeVilbiss provider if necessary. Check the flow meter to make sure that the flow meter ball is centered on the line next to the prescribed number of your flow rate. CAUTION It is very important to follow your oxygen prescription.
  • Page 9 TROUBLESHOOTING The following troubleshooting chart will help you analyze and correct minor oxygen concentrator malfunctions . If the suggested procedures do not help, switch to your reserve oxygen system and call your DeVilbiss homecare provider . Do not attempt any other maintenance . WARNING To avoid electric shock, do not plug the concentrator into an AC outlet if the concentrator cabinet is broken .
  • Page 10 PROVIDER’S NOTES - Cleaning and Disinfection When There is a Patient Change Drive DeVilbiss Healthcare recommends that at least the following procedures be carried out by the manufacturer or a qualified third party between uses by different patients. NOTE – If the following described complete processing of the concentrator by an appropriately trained individual is not possible, the device should not be used by another patient.
  • Page 11 SPECIFICATIONS DEVILBISS 10-LITER SERIES 1025UK Catalog Number 1025DS 1025KS Delivery Rate 2 to 10 LPM 2 to 10 LPM 2 to 10 LPM Maximum Recommended Flow (@ nominal outlet pressures of zero and 10 LPM 10 LPM 10 LPM 7 kPa)** Outlet Pressure 20.0 ±...
  • Page 12 Oxygen Concentration vs Flow Rate Flow L/m 87% - 92% 87% - 93% 87% - 95% 87% - 96% 87% - 96% 87% - 96% 87% - 95% 87% - 95% 87% - 94% ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION WARNING MR Unsafe Do not bring the device or accessories into a Magnetic Resonance (MR) environment as it may cause unacceptable risk to the patient or damage to the oxygen concentrator or MR medical devices .
  • Page 13 WARRANTY Drive DeVilbiss Healthcare warrants the DeVilbiss 10 Liter Oxygen Concentrator under the conditions and limitations stated below . Drive DeVilbiss warrants this equipment to be free from defects in workmanship and materials for three (3) years from date of factory shipment to the original purchaser, (typically the healthcare provider) unless contractually specified otherwise.
  • Page 14 INDICE Definiciones de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . es - 15 Normas de Seguridad Importantes .
  • Page 15 DEFINICIONES DE LOS SÍMBOLOS Es obligatorio leer y comprender las instrucciones de funcionamiento antes de usar . Apagado Número de catálogo/ Número de LOTE modelo Este símbolo tiene un fondo azul en la Encindido etiqueta del producto . Peligro de Elecroshock . La cubierta debe ser retirada solo por personal autorizado .
  • Page 16 PELIGRO • El oxígeno se puede quemar rápidamente . No fume cuando el concentrador de oxígeno está funcionando o cuando está cerca de una persona que está bajo terapia de oxígeno . • Fumar durante la oxigenoterapia es peligroso y posiblemente produzca quemaduras en el rostro e incluso causar la muerte . No permita que se fume dentro de una habitación en la que se encuentre el concentrador de oxígeno o cualquier accesorio que contenga oxígeno .
  • Page 17 PRECAUCIÓN • Es muy importante seguir su prescripción de oxígeno. No aumente ni disminuya el flujo de oxígeno - consulte a su médico. • La temperatura de la superficie de los orificios de ventilación en la parte inferior de la unidad podría superar los 41 °C (105,8 °F) bajo ciertas condiciones. •...
  • Page 18 PARTES IMPORTANTES DE SU CONCENTRADOR Sírvase tomarse un momento para familiarizarse con su concentrador de oxígeno Drive DeVilbiss antes de usarlo . Vista frontal (Figura A) Vista posterior (Figura B) 11 . Manija Instrucciones para el funcionamiento 12 . Escape Interruptor de encendido | = ON PRECAUCIÓN...
  • Page 19 PREPARACIÓN DE SU CONCENTRADOR DE OXÍGENO Coloque su unidad cerca de un tomacorriente en el cuarto donde está la mayor parte del tiempo . NOTA–No lo conecte a un tomacorriente que se controla por medio de un interruptor de pared. PELIGRO El oxígeno se puede quemar rápidamente .
  • Page 20 PELIGRO El oxígeno facilita que se produzca y se extienda un incendio . No deje la cánula nasal ni la mascarilla sobre acolchados ni cojines de silla si el concentrador de oxígeno está encendido pero no está en uso, ya que el oxígeno podría provocar el incendio de los materiales . Apague el concentrador de oxígeno cuando no lo esté...
  • Page 21 ADVERTENCIA Para evitar una descarga eléctrica, no conecte el concentrador a un tomacorrientes de CA si el gabinete del concentrador está roto . No quite el gabinete del concentrador. Solamente un técnico calificado de Drive DeVilbiss debe quitar la cubierta. No aplique el líquido directamente en la cubierta ni utilice ningún solvente derivado del petróleo o agentes limpiadores .
  • Page 22 SINTOMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN F . La luz de Necesidad de Servicio Rojo está 1. El medidor de flujo no está 1. Asegúrese que el medidor de flujo esté apropiadamente prefijado al iluminada y está sonando una alarma audible prefijado apropiadamente. valor prescrito.
  • Page 23 NOTAS DEL PROVEEDOR: Limpieza y desinfección durante el cambio entre pacientes Drive DeVilbiss Healthcare recomienda que al menos el siguiente procedimiento sea realizado por el fabricante o un tercero calificado entre los usos por diferentes pacientes. NOTA – Si el proceso completo que se describe a continuación para el concentrador no puede ser realizado por una persona calificada, el dispositivo no debe ser utilizado por otro paciente.
  • Page 24 ESPECIFICACIONES SERIE DE 10 LITROS DE DEVILBISS Número de Catálogo 1025DS 1025KS 1025UK Rapidez de Suministro 2 a 10 LPM 2 a 10 LPM 2 a 10 LPM Flujo Máximo Recomendado (a presiones de 10 LPM 10 LPM 10 LPM salida nominal de cero y 7 kPa)** Presión de Salida 20,0 ±...
  • Page 25 GARANTÍA Drive DeVilbiss Healthcare garantiza el funcionamiento del Concentrador de oxígeno de 10 litros de DeVilbiss en las condiciones y con las limitaciones que se detallan a continuación. Drive DeVilbiss garantiza que este equipo se encuentra libre de defectos en cuanto a materiales y mano de obra por un período de tres (3) años desde la fecha de envío de fábrica al comprador original (por lo general, el proveedor de atención médica), salvo que el contrato especifique lo contrario.
  • Page 26 TABLE DES MATIÈRES Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . fr - 27 Mises en garde importantes .
  • Page 27 EXPLICATION DES SYMBOLES Vous devez lire et comprendre les instructions d’utilisation avant d’utiliser Arrêt Catalogue/Numéro de l’appareil . Numéro de lot Marche modèle Ce symbole a un fond bleu sur l’étiquette du produit . Risque de décharge électrique . Le boîtier ne peut être démonté...
  • Page 28 DANGER • L’oxygène peut brûler rapidement . Ne fumez pas lorsque votre concentrateur d’oxygène est en marche ou si vous êtes près d’une personne qui a recours à une thérapie d’oxygène . • Fumer pendant l’oxygénothérapie est dangereux et peut causer des brûlures au visage ou entraîner la mort . Interdisez de fumer dans la pièce ou se trouve le concentrateur d’oxygène ou tout accessoire de transport d’oxygène .
  • Page 29 MISE EN GARDE • Il est primordial de suivre le niveau d’oxygène prescrit . N’augmentez pas ou ne diminuez pas le débit d’oxygène . Consultez votre médecin . • La température de surface de la zone d’échappement d’air située en bas de l’unité pourra excéder 41 °C (105,8 °F) sous certaines conditions. •...
  • Page 30 ELÉMENTS IMPORTANTS DE VOTRE CONCENTRATEUR Veuillez prendre le temps de vous familiariser avec votre concentrateur d’oxygène Drive DeVilbiss avant de l’utiliser . Partie avant (figure A) Vue arrière (figure B) 11 . Poignée Instructions d’utilisation 12 . Échappement Interrupteur d’alimentation | = ON MISE EN GARDE O = OFF...
  • Page 31 INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL Placez votre concentrateur d’oxygène dans la pièce où vous consacrez la plupart de votre temps. REMARQUE– Ne branchez pas votre appareil à une prise de courant commandée par un interrupteur mural. DANGER L’oxygène peut brûler rapidement . Ne fumez pas lorsque votre concentrateur d’oxygène est en marche ou si vous êtes près d’une personne qui a recours à...
  • Page 32 ou en présence de contaminants et/ou dans des conditions de manipulation et de rangement hors de celles spécifiées peuvent affecter la fiabilité du fonctionnement du produit à long terme. DANGER L’oxygène facilite le début et la propagation d’incendies . Ne laissez pas la canule nasale ou le masque sur les couvre-lits ou les coussins de sièges . Si le concentrateur d’oxygène est allumé, mais inutilisé, l’oxygène rendra les matériaux inflammables.
  • Page 33 Nettoyage Intervalle de nettoyage Nombre de cycles de recommandé : nettoyage * Méthode de nettoyage compatible Boîtier externe 7 jours Eau, utilisez uniquement un chiffon humide Bouches de ventilation de la porte du filtre 7 jours Essuyez avec un chiffon sec ou humidifié avec de l’eau pour enlever la poussière .
  • Page 34 SYMPTÔMES CAUSE POSSIBLE SOLUTION E . Le témoin lumineux jaune Oxygène faible est 1 . Le débitmètre n’est pas bien réglé . 1 . Assurez-vous que le débitmètre est bien réglé au niveau prescrit . (Le réglage maximum du débitmètre est de 3 L/min pour le remplissage allumé...
  • Page 35 NOTES DU FOURNISSEUR - Nettoyage et désinfection lors d’un changement de patient Drive DeVilbiss Healthcare recommande que les procédures suivantes soient au moins effectuées par le fabricant ou un tiers qualifié entre les utilisations par différents patients . REMARQUE – En cas d’impossibilité pour une personne ayant reçu la formation appropriée de suivre la procédure complète détaillée ci-dessous, le matériel ne devrait pas être utilisé...
  • Page 36 CARACTÉRISTIQUES SÉRIE 10-LITRES DE DEVILBISS 1025UK Numéro de Catalogue 1025DS 1025KS Débit 2 to 10 LPM 2 to 10 LPM 2 to 10 LPM Débit maximal Recommandé (à une pression de sortie nominale de zéro et 7 10 LPM 10 LPM 10 LPM kPa)** Pression de Sortie...
  • Page 37 Concentration en oxygène par rapport au débit Débit L/m 87 % - 92 % 87 % - 93 % 87 % - 95 % 87 % - 96 % 87 % - 96 % 87 % - 96 % 87 % - 95 % 87 % - 95 % 87 % - 94 % INFORMATIONS DE COMPATIBILITÉ...
  • Page 38 GARANTIE Drive DeVilbiss Healthcare garantit le concentrateur d’oxygène DeVilbiss 10 litres dans le cadre des conditions et des limitations qui suivent . Drive DeVilbiss garantit que le présent équipement est exempt de vice de matériau et de fabrication pendant une période de trois (3) ans à compter de la date d’expédition par l’usine de fabrication à...
  • Page 39 1-877-774-9271 | www.oxygenconcentratorstore.com...
  • Page 40 CO 80112 Phone: +1 (877) 774-9271 www.oxygenconcentratorstore.com E-mail: sales@amsrco.com ASSEMBLED IN USA DeVilbiss Healthcare LLC • 100 DeVilbiss Drive • Somerset, PA 15501 • USA 800-338-1988 • 814-443-4881 • www.DeVilbissHealthcare.com DeVilbiss and OSD are registered trademarks of DeVilbiss Healthcare. ®...

Ce manuel est également adapté pour:

Drive 1025dsDrive 1025ksDrive 1025uk