Page 1
Schnelles Einfallen der Bremse wechselstromseitiges Bestell - Nr. / Order No.: 5 610 70000 10 020 Ausgabe / Edition 05.03 DEUTSCH / ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL / ITALIANO / SVENSKA ð¢ññkèé ÈESKY ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
Page 2
Betriebswerte (siehe Fig. 4) Änderung des Bremsmomentes (siehe Fig. 2) Br min. Maximal zulässige Drehzahlen Not-Stop- Funktion Fig. 4 Not-Stop-Funktion Instandhaltung Lü Lü max. Lü Nenn Nachstellung des Luftspaltes wie folgt vornehmen: HINWEIS Auswechseln des Reibbelages ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
Page 3
Approved use: Maintenance Operation WARNING All work must be carried out on the equipment air max. in the de-energized state! air nom. The air gap is adjusted as follows: Electrical wiring ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
Page 4
La version à desserrage manuel permet douvrir le frein à larrêt par traction sur le levier de desserrage (6.00). Approbation : Mise en oeuvre ATTENTION Intervention sur la machine uniquement à létat hors tension. Raccordement électrique ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
Page 5
Caractéristiques de service (voir Fig. 4) Modification du couple de freinage (voir Fig. 2) Br min. Vitesses maximales admissibles fonction darrêt durgence. illustration 4 fonction darrêt durgence Entretien Lü Lü Nenn Lü max. Ajustage de lentrefer ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
Page 6
Fig. 4 manual mecánica función de stop de emergencia Aprobación: Mantenimiento Servicio ADVERTENCIA Lü ¡Efectuar cualquier trabajo sólo cuando la Lü max. instalación esté sin tensión! Lü Nenn Conexión eléctrica ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
Page 7
Lü lallentamento del freno a motore fermo, che viene effettuato tirando la leva di disinnesto (6.00). Autorizzazione: Utilizzazione ATTENZIONE Tutti i lavori sullimpianto devono essere effettuati in assenza di tensione ! Collegamento elettrico ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
Page 8
Modifica della coppia frenante (vedere Figura 2) Br min Numero di giri massimo ammesso funzione di arresto di emergenza fig. 4 funzione di arresto di emergenza Messa in marcia Lü Lü max. Lü Nenn AVVERTENZA ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
Page 9
Utbyte av friktionsbeläggningen Isärtagning / ihopsättning Behörighet: Drift VARNING skruva in Elektrisk anslutning givaraxeln med 7 till 9 Nm i motoraxeln. OBSERVERA När motorn tas i drift igen måste man kontrollera att bromsen fungerar felfritt! ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
Page 10
Lü max na jmenovitou vzduchovou mezeru s (viz obrázek 2). Lü Nenn 2.1 Elektrické pøipojení Proveïte pøipojení brzdového motoru podle schématu zapojení v pøipojovací svorkovnici motoru (standardní provedení), viz obr. 1. ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
Page 11
Áëàãîäàðÿ ýòîìó ðîòîð îñâîáîæäåí îò ñèëû ïðóæèíû è ìîæåò ñâîáîäíî âðàùàòüñÿ. Èñïîëíåíèå ñ åõàíè÷åñêè ðó÷íû ðàñòîð àæèâàíèå äåëàåò âîçìîæíûì îòïóñê òîðìîçà â ñîñòîÿíèè ïîêîÿ äâèãàòåëÿ, åñëè ïîòÿíóòü ðû÷àã ðàñòîðìàæèâàíèÿ (6.00). Àïðîáàöèÿ: èëè íà ïîêðûòèå ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
Page 12
âîçäóøíîãî çàçîðà ìåæäó äèñêîì ÿêîðÿ è ìàãíèòíîé òîðìîçíîãî ìîìåíòà (cì. ðèñ. 2). Ýòèì îáðàçîì ìîæíî ÷àñòüþ íà 3 ìåñòàõ ïåðèìåòðà. ïîíèçèòü òîðìîçíîé ìîìåíò äî M . Ïåðåä ïóñêîì â õîä äâèãàòåëÿ ïðîâåðèòü ïðàâèëüíóþ Br min. ðàáîòó òîðìîçà! ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
Page 13
ïðîâîëî÷íûé ìîñòèê ïðèêðåïëåííûé íà âûïðÿìèòåëå ìåæäó êîíòàêòàìè 1+ è 2+ è çàìåíèòü åãî êîíòàêòàìè ýêñòåðíîãî âûêëþ÷àòåëÿ (ñì. ýëåêòðè÷åñêèå ñõåìû). Äëÿ îõðàíû êàòóøêè è êîíòàêòîâ ðåêîìåíäóåòñÿ ïðè îòêëþ÷åíèè ïîñòîÿííîãî òîêà ïàðàëëåëüíî âêëþ÷èòü äóãîãàñèòåëüíîå óñòðîéñòâî. ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
Page 14
Lü Nenn Lü max. 17,0 mm 178,4 Nm 0,4 mm 1,0 mm 12,0 mm 0,5 mm 1,5 mm 15,5 mm 21,0 mm 248,7 Nm Fig. 2 Zmìna brzdného momentu / Èçìåíåíèå òîðìîçíîãî ìîìåíòà ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
Page 17
äîïîëíèòåëüíîãî ùèòêà ñ íîìèíàëüíûìè výkonového títku ( 2LM8 äàííûìè ( LM8 òàíäàðòíûå äåòàëè ñîîòâåòñòâåííûõ se nakupují podle rozmìru, Normované díly ðàçìåðîâ, ìàòåðèàëà è ïîâåðõíîñòè íóæíî materiálu a povrchu volnì v obchodì. ïðèîáðåñòè â ñâîáîäíîé òîðãîâëå. ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
Page 18
ÈESKY / ð¢ññkèé DEUTSCH / ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL / ITALIANO / SVENSKA / entilátor Lü Âåíòèëÿòîð Cizí ventilátor Ïîñòîðîííèé âåíòèëÿòîð ysílaè impulsù ìïóëüñíûé ïåðåäàò÷èê Fig. 3 1LA ... ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
Page 19
Coppia di serragio vite (8.01) Tipo di freno Tornillo (8.01) Ådragningsmoment skruv (8.01) Bromstyp Vite (8.01) Utahovací moment roub (8.01) yp brzdy Skruv (8.01) Ìîìåíò çàòÿæêè âèíòà (8.01) roub (8.01) èï òîðìîçà âèíòà (8.01) Fig. 3.1 ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
Page 20
ïðèáëèçèòåëüíî íà ôàêòîð 6! Fig. 4 rovozní êñïëóàòàöèîííûå äàííûå hodnoty Automation & Drives Standard Drives D-91056 Erlangen mìny vyhrazeny îõðàíÿåò ÿ ïðàâî íà èçìåíåíèÿ Bestell-Nr. / Order No.: 5 610 70000 10 020 Siemens Aktiengesellschaft ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...