Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones de servicio
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Käyttöohje
Driftsvejledning
Bruksanvisning
Instruções de uso
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè Àïïàðàò ïûëåóäàëÿþùèé
Návod k obsluze
Instrukcja obs³ugi
Kezelési utasítás
Ïäçãßá ëåéôïõñãßáò
Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen ( 07024/804-0
SRH 204 E-AS
Absauggerät
Vacuum cleaner
Aspirateur
Aspirador
Aspiratore
Stofafzuiger
Dammsugare
Imuri
Støvsuger
Støvsuger
Aspirador
Vysavaè
Odkurzacz
Elszívókészülék
Óêïýôôá áðïññüöçóçò
4 - 6
7 - 9
10 - 12
13 - 16
17 - 19
20 - 22
23 - 25
26 - 28
29 - 31
32 - 34
35 - 37
38 - 40
41 - 43
44 - 46
47 - 49
50 - 53

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Festool SRH 204 E-AS

  • Page 1 Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè Àïïàðàò ïûëåóäàëÿþùèé 38 - 40 Návod k obsluze Vysavaè 41 - 43 Instrukcja obs³ugi Odkurzacz 44 - 46 Kezelési utasítás Elszívókészülék 47 - 49 Ïäçãßá ëåéôïõñãßáò Óêïýôôá áðïññüöçóçò 50 - 53 Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen ( 07024/804-0...
  • Page 2 Directeur de recherce et développement EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000 direktiivien 73/23/EY, 89/336/EY määräysten mukaan. Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen EF-konformitetserklæring: Vi erklærer at have alene Dr. Johannes Steimel ansvaret for, at dette produkt er i overensstemmelse med de følgende normer eller normative dokumenter:...
  • Page 4 Vergewissern Sie sich vor dem Einschal- tellers zu beachten. ten, dass ein Filterelement (2.2) und ein Filter- - Nur originales Festool-Zubehör verwenden. sack (3.3) ordnungsgemäß eingelegt sind. - Beim Betrieb als Entstauber darf beim Ab- saugen von Stäuben mit MAK-Werten oder Zwei Betriebsarten sind möglich:...
  • Page 5 Vor dem Drehen auf Schalterstellung Filterelement wechseln „MAN“ darauf achten, dass das ange- Nicht ohne Filterelement saugen! Dies schlossene Gerät abgeschaltet ist. kann den Motor schädigen. Der Saugmotor läuft sofort an. - Verschlussklammern (1.3) öffnen, Oberteil (1.1) abnehmen und mit dem Filterelement Schalterstellung „Auto“...
  • Page 6 • Saugschlauch verstopft oder abgeknickt Zubehör, Filter - Verstopfung oder Abknickung beseitigen Die Bestellnummern für Zubehör und Filter • Filtersack voll finden Sie in Ihrem Festool Katalog oder im - Filtersack wechseln Internet unter „www.festool.com“. • Filterelement verschmutzt - Filterelement wechseln...
  • Page 7 Before turning the switch to the “MAN” position, ensure that the tool - Only use original Festool accessories. connected to the appliance plug socket - If used to extract dusts with LTL values or is switched off.
  • Page 8 Switch position “Auto” - Open locking clips (1.3), remove top section The appliance plug socket is live. (1.1) and set down with the filter element Before turning the switch to the “Auto” facing up (Fig. 2). position, ensure that the tool - Detach filter clamping collar (2.1) with connected to the appliance plug socket accompanying tool and remove together...
  • Page 9 Accessories, filter - Change filter bag The accessory and filter order number can be • Filter element dirty found in your Festool catalogue or on the - Change filter element Internet under ”www.festool.com”. - Only when operating without a filter bag: clean filter element •...
  • Page 10 Assurez-vous avant la mise en marche que de la manipulation et l’évacuation de l’élément filtre (2.2) et le sac filtre (3.3) sont poussières nocives pour la santé. disposés comme il se doit. - Utiliser uniquement les accessoires Festool.
  • Page 11 A défaut, contactez le SAV Raccorder l’outil électrique à la prise de courant Festool. Le compartiment de rangement (1.9) intégrée (1.7). Veiller à ce que l’outil soit arrêté permet de conserver les outils et les lors du branchement et du débranchement.
  • Page 12 • le tuyau d’aspiration est obturé ou plié Les références des accessoires et filtre figurent - éliminer l’encrassement ou le flambage dans le catalogue Festool ou sur Internet sous • le sac filtre est plein “www.festool.com”. - changer le sac filtre •...
  • Page 13 - Utilice únicamente accesorios Festool origi- Datos técnicos SRH 204 E-AS Potencia absorbida 350 - 1200 W nales. - Durante un empleo como despolvoreador, al Potencia conectada en la caja aspirar polvos con valores MAK (valores de de enchufe de la máquina, máx.
  • Page 14 Al enchufar el cable de la alimentación Sustituir la bolsa filtrante de red se tiene que observar que el - Abrir las pinzas de cierre (1.3) y retirar la aspirador esté desconectado. parte superior (1.1). - Quitar el aro tensor (3.4), Interruptor de conexión/des- - Cerrar la bolsa de plástico alrededor de la conexión (1.2)
  • Page 15 Los números de pedido para los respectivos - La eliminación de la causa tiene que ser accesorios y filtros se encuentran en su llevada a cabo por el servicio de asistencia catálogo Festool o en la dirección de Internet técnica de Festool «www.festool.com”.
  • Page 16 Prestación de garantía o a un taller de servicio al cliente autorizado Ofrecemos para nuestros aparatos una de Festool. garantía por defectos de material o fabricación Conserve el manual de instruc-ciones, las en virtud de las disposiciones legales específicas indicaciones de seguridad, la lista de piezas de de cada país, pero como mínimo de 12 meses.
  • Page 17 (1.7) non c’è tensione elettrica. Prima - Utilizzate soltanto accessori originali Festool. dell’accensione della macchina, accertarsi che - Nel funzionamento come aspiratore di polveri...
  • Page 18 (1.7). ciò non dovesse avvenire recarsi presso un Prima di inserire o estrarre la spina assicurarsi Centro Assistenza Clienti Festool. che l’utensile elettrico sia spento. Gli utensili ed i relativi accessori possono essere deposti sul piano di appoggio (1.9), in modo Sostituzione del filtro che siano sempre a portata di mano.
  • Page 19 Accessori, filtro • Il sacchetto filtro è pieno. I numeri d’ordine degli accessori e degli filtro - Sostituire il sacchetto filtro. sono riportati nel catalogo Festool o su • L’elemento filtrante è sporco. Internet, al sito ”www.festool.com”. - Sostituire l’elemento filtrante - La sicurezza di funzionamento non è...
  • Page 20 (1.7). Zorg ervoor - Alleen originele Festool-accessoires ge- dat er alvorens het apparaat in te schakelen bruiken. op correcte wijze een filterelement (2.2) en - Bij gebruik als afstoffer mag tijdens het een filterzak (3.3) zijn geplaatst.
  • Page 21 Let op de aansluitwaarde van het geluidssignaal klinken. Anders dient dit in een stopcontact op het apparaat (zie Festool-klantenservice-werkplaats te worden ”Technische gegevens”)! nagekeken. Op het steunvlak (1.9) kunnen Sluit het elektrische gereedschap aan op het gereedschap of accessoires worden gelegd, stopcontact op het apparaat (1.7).
  • Page 22 - Verstopping of knik verhelpen Accessoires, filter • Filterzak vol De bestelnummers voor accessoires en filter - Filterzak vervangen vindt u in de Festool-catalogus of op het • Filterelement verontreinigd Internet onder “www.festool.com”. - Filterelement vervangen - alleen bij gebruik zonder filterzak: filter- element reinigen •...
  • Page 23 Omkopplarläge “MAN” uppgifterna från materialtillverkaren följas. Anslutningsdosan för handverktyg är ström- - Använd endast originaltillbehör från Festool. förande. - När apparaten används for dammborttagning Innan man vrider på omkopp-laren till av damm med MAK-värden, eller avsevärda läge “MAN”...
  • Page 24 Omkopplarläge “Auto” - Trä på filterskyddspåsen över filterelementet Anslutningsdosan för handverktyg är (2.2). strömförande. - Ta bort filterelement och knyt ihop filter- Innan man vrider på omkopp-laren till skyddspåsen. läge “Auto” skall man förvissa sig om - Gör av med det använda filterelementet i en att anslutet aggregat är frånkopplat! dammtätt sluten påse enligt normer och Brytarläge...
  • Page 25 Beställnumren för tillbehör och filter finns i elementet Festool-katalogen eller på Internet • felfunktion i övervakningselektroniken ”www.festool.com”. - låt Festool-kundtjänsten åtgärda felet Antistatic-systemet (AS) Garantie Vid sugning uppstår statisk laddning på grund Vi lämnar garanti på våra produkter vad gäller av friktion i sugslangen. material- tillverkningsfel enligt Den kan leda till obehagliga elstötar för...
  • Page 26 Käsityökalun liitäntärasia on virrallinen. noudattaa maakohtaisia turvallisuus- ja työturvallisuusmääräyksiä ja ottaa huomioon Ennen kytkimen kääntämistä asentoon “MAN” on varmistettava, että liitetty aineiden valmistajien antamat tiedot. laite on pois päältä! - Käytä vain alkuperäisiä Festool-tarvikkeita. Imumoottori käynnistyy heti. - Kun laitetta käytetään pölynerottimena,...
  • Page 27 - n. 10 sekunnin kuluttua on Sähkötyökalu liitetään käsityökalun kuuluttava akustinen varoitusäänimerkki. liitäntärasiaan (1.7). Muussa tapauksessa ota yhteyttä Festool- Sähkötyökalun on liitettäessä ja irrotettaessa huoltopalveluun. oltava poiskytkettynä. Työkalut ja lisävarusteet voidaan laittaa laskutasolle (1.9) käyttövalmiiksi. Kantokahvassa vasemmalla ja oikealla oleviin reikiin (1.10) sekä...
  • Page 28 - anna Festool-huoltopalvelun korjata löytyvät oheisesta Festool-luettelosta tai vikapuhdista suodatinelementti (suodatin- internetistä osoitteesta “www.festool.com”. pussittomassa käytössä) • valvontaelektroniikka on viallinen - anna Festool-huoltopalvelun korjata vika Antistatic-järjestelmä (AS) Käyttöturva Imuroitaessa saattaa kitkan takia syntyä Myönnämme valmistamillemme laitteille staattinen lataus imuletkuun. Se voi johtaa materiaali- ja valmistusviat kattavan käyttäjän...
  • Page 29 Kontaktstilling “MAN” under alle omstændigheder overholdes. Strømudtaget leverer strøm. - Brug kun originalt Festool-tilbehør. Inden kontakten stilles på ”MAN”, skal - Ved drift som afstøvningsapparat må til man sørge for, at det tilsluttede opsugning af støv med MAK-værdier eller apparat er slukket.
  • Page 30 Vær opmærksom på at el-værktøjet ikke er akustisk advarselssignal. Ellers kontaktes et tændt når stikket sættes i eller trækkes fra. Festool-kundeserviceværksted. På opbevaringspladsen (1.9) kan værktøj eller tilbehørsdele fralægges, så de er klar til at gribe. Der kan stikkes en slangeholder i hullerne (1.10) til venstre og højre på...
  • Page 31 - Ingen negativ indflydelse på funktions- Tilbehør, filter sikkerhed, ingen handlinger nødvendigkun Bestillingsnumrene for tilbehør og filter finder for drift uden filterpose: Filterelementet De i Deres Festool-kataloget eller på internettet renses under “www.festool.com”. • Fejlfunktion i overvågningselektronikken - Skal afhjælpes af Festool-kundeservice...
  • Page 32 Verktøykontakten er strømførende. anvisninger. Før bryteren stilles til ”MAN” må det - Bruk kun originalt Festool-tilbehør. kontrolleres at apparatet som er - Ved drift som støvsuger må det ved avsuging tilkoplet er slått av. av støv med MAK-verdier eller ved betydelige Støvsugerens motor starter omgående.
  • Page 33 - etter ca. 10 sekunder skal Elektroverktøy kan tilsluttes verktøykontakten du høre et varselsignal. Hvis ikke, kontakt et (1.7). servicesenter for Festool. Pass på at verktøyet er slått av før støpselet På oppbevaringsflaten (1.9) kan du legge settes i eller tas ut.
  • Page 34 - Bare ved drift uten filterpose: Rengjør Deres Festool-katalogen eller på Internett filterelementet under “www.festool.com”. • Feil i overvåkingselektronikken - Ta kontakt med Festool service for å løse problemet Det antistatiske systemet (AS) Ansvar for mangler Under suging vil det gjennom friksjon i For våre apparater er vi ansvarlig for material-...
  • Page 35 Dados técnicos SRH 204 E-AS de pó de madeira do carvalho ou da faia, Potência consumida 350 - 1200 W somente uma única fonte de pó (ferramenta Potência ligada na tomada eléctrica ou de ar comprimido) pode ser do aparelho máx.
  • Page 36 - passados aprox. 10 segundos, deverá soar um sinal de advertência acústico. De contrário, dirigir-se a uma oficina de Serviço Após Venda da Festool. Na área de Trocar o filtro pousar (1.9) podem ser colocadas, ao alcance Usar toda a cautela nos seguintes trabalhos, da mão, ferramentas ou acessórios.
  • Page 37 • Mangueira de aspiração entupida ou dobrada filtros podem ser encontrados no catálogo - Eliminar o entupimento ou a dobra Festool ou na Internet sob ‘www.festool.com’. • Saco de filtragem cheio - Trocar o saco de filtragem • Elemento filtrante encardido - Substituir o elemento filtrante Prestação de garantia...
  • Page 38 äåéñòâóþùèå â Âàøåé ñòðàíå ïðàâèëà òåõíèêè  ïîëîæåíèè âûêëþ÷àòåëÿ 0 àïïàðàò âûêëþ÷åí, áåçîïàñíîñòè, à òàêæå óêàçàíèÿ èçãîòîâèòåëÿ à øòåïñåëüíûé ðàçú¸ì (1.7) îáåñòî÷åí. îáðàáàòûâàåìîãî ìàòåðèàëà. Óáåäèòåñü ïåðåä âêëþ÷åíèåì, ÷òî ôèëüòðóþùèé - Ïðèìåíÿéòå òîëüêî îðèãèíàëüíûå ýëåìåíò (2.2) è ìåøîê-ïûëåñáîðíèê (3.3) ïðèíàäëåæíîñòè è çàïàñíûå ÷àñòè Festool. ïðàâèëüíî óñòàíîâëåíû.
  • Page 39 øëàíã - ïðèì. ÷åðåç 10 ñåêóíä äîëæåí ðàçäàòüñÿ ðàçú¸ìó àïïàðàòà (1.7). Ïðè ñîåäèíåíèè è çâóêîâîé ïðåäóïðåæäàþùèé ñèãíàë.  ïðîòèâíîì ðàçúåäèíåíèè ýëåêòðîèíñòðóìåíòà, îí äîëæåí ñëó÷àå îáðàòèòåñü â ñåðâèñíóþ ñëóæáó Festool. áûòü âûêëþ÷åí. Íà îòñåêå (1.9) äëÿ óêëàäûâàíèÿ øëàíãà ìîæíî óäîáíî ðàçìåñòèòü èíñòðóìåíòû èëè äåòàëè...
  • Page 40 Ïðèíàäëåæíîñòè, oèëüòð - ïåðåêëþ÷èòü íà ïðàâèëüíûé äèàìåòð ðóêàâà Íîìåðà çàêàçà äëÿ ïðèíàäëåæíîñòåé è oèëüòð • póêàâ îòñîñà çàáèò èëè çàãíóò âû íàéäåòå â Âàøåì êàòàëîãå Festool èëè â - ïðî÷èñòèòü èëè âûïðÿìèòü ðóêàâ Èíòåðíåò ïî àäðåñó “www.festool.com”. • ôèëüòð-ìåøîê - ïîëíûé...
  • Page 41 Pøístrojová zásuvka je pod napìtím. Vaší zemi a pokyny výrobce materiálu. Pøed pøepnutím pøepínaèe do polohy ”MAN” - Používejte jen originální pøíslušenství Festool. je tøeba dbát na to, aby byl pøipojený pøístroj - V provozním stavu jako odsávaè prachu smí být vypnutý.
  • Page 42 Je tøeba dbát údajù maximální hodnoty musí zaznít výstražný signál. Jinak se obrate na jmenovitého pøíkonu na pøístrojové zásuvce zákaznický servis Festool. Na odkládací plochu (1.9) (viz technické údaje)! mùžete odkládat nástroje nebo pøíslušenství, abyste Elektrické nástroje pøipojit na pøístrojové zásuvce je mìli pøi ruce.
  • Page 43 • Filtraèní vak je plný - Výmìna filtraèního vaku Evidenèní èísla objednání pro pøíslušenství a filtr • Filtraèní èlánek je zneèištìný naleznete ve Vašem katalogu Festool, nebo na - Výmìna filtraèního èlánku internetu pod “www.festool.com”. - Pouze u provozu bez filtraèního vaku: vyèistit filtraèní...
  • Page 44 Dane techniczne SRH 204 E-AS - Przy eksploatacji jako poch³aniacz py³u do Moc przyjmowana 350 - 1200 W zasysania py³ów o wartoœciach MAK lub Moc przy³¹czeniowa na gniazdku znacznym zakresie py³ów drewna dêbowego i urz¹dzenia maks. bukowego, wolno odsysaæ tylko jedno pojedyñcze 2400 W Ÿród³o pylenia (narzêdzie elektryczne lub...
  • Page 45 - po oko³o 10 sekundach elktryczne by³o wy³¹czone przy jego przy³¹czaniu. musi pojawiæ siê akustyczny sygna³ ostrzegawczy. W przeciwnym wypadku nale¿y udaæ siê do warsztatu serwisowego firmy Festool. Na powierzchni do odk³adania narzêdzi (1.9) mo¿na Wymiana filtra odk³adaæ narzêdzi i elementy wyposa¿enia tak, aby Przy opisanych ni¿ej pracach nale¿y zwróciæ...
  • Page 46 - Regulator si³y ss¹cej nastawiæ na wy¿sz¹ wartoœæ. • Pokrêt³o (1.2) nie jest nastawione na wartoœæ Numery do zamówienia wyposa¿enia i filtra odpowiadaj¹c¹ œrednicy przy³¹czonego wê¿a znajdziecie Pañstwo w katalogu firmy Festool lub w ss¹cego. internecie pod adresem “www.festool.com”. - Nastawiæ w³aœciw¹ wartoœæ odpowiadaj¹c¹...
  • Page 47 érvényes biztonsági elõírásokat, továbbá vegye A szívómotor azonnal beindul. Bekapcsolás elõtt figyelembe az anyag gyártójának információit. gyõzõdjön meg róla, hogy a szûrõelemet (2.2) és a - Csak eredeti Festool-tartozékokat használjon! szûrõzsákot (3.3) elõírásszerûen behelyezték. - Porelszívó berendezésként való üzemeltetés esetén, MAK-értékekkel rendelkezõ porféleségek ”Auto”...
  • Page 48 Csatlakoztassa a villamos szerszámot a készülék hangjezést kell halljon. Máskülönben keresse fel a dugaszoló aljzatára (1.7). Festool ügyfélszolgálati szervizét. Ügyeljen arra, hogy a villás dugó ki- és A tárolófelületen (1.9) a szerszámok és tartozékok bedugaszolásakor a villamos szerszám ki legyen kézreesõ...
  • Page 49 - Csak szûrõzsák nélküli üzemeltetésnél: Tisztítsa meg A szûrõelemet • Az elektronikus felügyelõ rendszer mûködési hibája Tartozék, szûrõ - Bízza A Festool ügyfélszolgálatra A zavar elhárítását A tartozékok és szûrõ megrendelési számát az Ön Festool katalógusában ill. az interneten, a “www.festool.com”...
  • Page 50 áðü îýëï âáëáíéäéÜò êáé ïîõÜò, íá áðïññïöÜôáé Ôå÷íéêÜ äåäïìÝíá SRH 204 E-AS ìüíï ìßá ðçãÞ óêüíçò (çëåêôñéêü åñãáëåßï Þ Åöáñìïæüìåíç éó÷ýò 350 - 1200 W åñãáëåßï ðåðéåóìÝíïõ áÝñá). ÌÝã. ôéìÞ óýíäåóçò óôçí ðñßæá óõóêåõÞò - Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôçí óõóêåõÞ ãéá ôçí...
  • Page 51 êëåéóôü - ìåôÜ ðåñßðïõ 10 äåõôåñüëåðôá ðñÝðåé íá åêôüò ëåéôïõñãßáò. ç÷Þóåé Ýíáò áêïõóôéêü óÞìá ðñïåéäïðïßçóçò. ÄéáöïñåôéêÜ åðéóêåöèåßôå ôï óõíåñãåßï åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí ôçò Festool. ÐÜíù óôçí åðéöÜíåéá åíáðüèåóçò (1.9) ìðïñïýí íá åíáðïôåèïýí ðñü÷åéñá åñãáëåßá Þ åîáñôÞìáôá. ÁëëáãÞ ößëôñïõ ÊáôÜ ôéò áêüëïõèåò åñãáóßåò íá ðñïóÝ÷åôå, þóôå...
  • Page 52 ñïóáñôçìÝíïõ êáëùäßïõ. Ãéá ôïõò áñéèìïýò ðáñáããåëßáò ôùí áîåóïõÜñ êáé - Ñõèìßóôå óôç óùóôÞ äéÜìåôñï ôïõ ëÜóôé÷ïõ. ôùí ößëôñï óõìâïõëåõèåßôå ôïí Festool-Katalog Þ óôï • Êáëþäéï á-ïññüöçóçò âïõëùìÝíï Þ ëõãéóìÝíï. Internet óôç äéåýèõíóç ”www.festool.com”. - á-ïìáêñýíåôå ôï âïõëùìÝíï Þ ëõãéóìÝíï ëÜóôé÷ï.
  • Page 54 Festool GmbH Postfach 1163 D-73236 Wendlingen Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen (07024) 804-0 Fax (07024) 804-608 http://www.festool.com...