Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Inhalt
Lieferumfang _______________________________________________________ 2
Geräteübersicht _____________________________________________________ 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 3
Sicherheitshinweise __________________________________________________ 3
Vor dem ersten Gebrauch _____________________________________________ 6
Zubehör ___________________________________________________________ 6
Tipps _____________________________________________________________ 8
Benutzung _________________________________________________________ 8
Reinigung und Aufbewahrung _________________________________________ 10
Fehlerbehebung ___________________________________________________ 10
Technische Daten __________________________________________________ 12
Entsorgung _______________________________________________________ 12
Rezeptideen ______________________________________________________ 13
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Erklärung der Symbole
Gefahrenzeichen: Diese Symbole
zeigen Verletzungsgefahren (z. B.
durch Strom oder Feuer) an. Die
dazugehörenden Sicherheitshin-
weise aufmerksam durchlesen
und an diese halten.
Ergänzende Informationen
Gebrauchsanleitung vor
Benutzung lesen
Vorsicht: heiße Oberflächen!
Für Lebensmittel geeignet
1
Erklärung der Signalwörter
GEFAHR
warnt vor schweren Verlet-
zungen und Lebensgefahr
WARNUNG warnt vor möglichen
schweren Verletzungen und
Lebensgefahr
VORSICHT warnt vor leichten bis mit-
telschweren Verletzungen
HINWEIS
warnt vor Sachschäden
DE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maxx-world GL-910AC

  • Page 1: Table Des Matières

    Inhalt Lieferumfang _______________________________________________________ 2 Geräteübersicht _____________________________________________________ 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 3 Sicherheitshinweise __________________________________________________ 3 Vor dem ersten Gebrauch _____________________________________________ 6 Zubehör ___________________________________________________________ 6 Tipps _____________________________________________________________ 8 Benutzung _________________________________________________________ 8 Reinigung und Aufbewahrung _________________________________________ 10 Fehlerbehebung ___________________________________________________ 10 Technische Daten __________________________________________________ 12 Entsorgung _______________________________________________________ 12 Rezeptideen ______________________________________________________ 13 WICHTIGE HINWEISE!
  • Page 2: Lieferumfang

    Lieferumfang (Bild A) 1 Haupteinheit 1 x 2 Drehspieß, bestehend aus 1 x Welle und 2 x Forken 3 Rost 1 x 4 Grillplatte 1 x 5 Entnahmehilfe 1 x 6 Garbehälter 1 x Gebrauchsanleitung 1 x Den Lieferumfang auf Vollständigkeit und die Bestandteile auf Transportschäden über- prüfen.
  • Page 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für unsere Heißluftfritteuse entschieden haben. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerä- tes ist auch diese Gebrauchsanleitung mitzugeben.
  • Page 4 ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ■ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ■ durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
  • Page 5 GEFAHR – Stromschlaggefahr ■ Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden und lagern. Das Gerät nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit betreiben. ■ Sollte das Gerät ins Wasser fallen, sofort die Stromzufuhr unterbrechen. Nicht versuchen, das Gerät aus dem Wasser zu ziehen, während es an das Stromnetz angeschlossen ist! Vor erneuter Inbetriebnahme das Gerät von einer Fachwerkstatt prüfen lassen.
  • Page 6: Vor Dem Ersten Gebrauch

    HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden ■ Das Gerät nicht länger als 3 Stunden ohne Unterbrechung benutzen und nicht län- gere Zeit ohne Lebensmittel eingeschaltet lassen. ■ Wenn während des Betriebes ein Fehler auftritt, den Netzstecker ziehen. Ansonsten das Gerät immer erst ausschalten, bevor der Netzstecker gezogen wird. ■...
  • Page 7 Rost Der Rost (3) sollte bei der klassischen Nutzung des Gerätes im Garbehälter (6) einge- setzt sein, damit die Umluftfunktion nicht beeinträchtigt wird. Zum Backen kann auch eine kleine Auflauf- oder Backform auf den Rost gestellt wer- den. Grillplatte Zum Grillen die Grillplatte (4) anstelle des Rosts (3) in den Garbehälter (6) legen. Drehspieß...
  • Page 8: Tipps

    Tipps • Für die Zubereitung von Speisen wird i. d. R. kein bzw. nur wenig Öl benötigt. Öl kann als Geschmacksträger zu Speisen hinzugefügt werden, indem die Lebensmittel mit wenig Öl aus dem Ölzerstäuber besprüht werden. • Garzeit ist abhängig von Größe sowie Menge der Lebensmittel und von der Gartem- peratur.
  • Page 9 3. Den Garbehälter (6) in die Haupteinheit einsetzen, sollte er sich nicht bereits darin befinden. 4. Geeignetes Zubehör für die Speise, die zubereitet werden soll, auswählen und in den Garbehälter einsetzen (siehe Kapitel „Zubehör“). 5. Die Lebensmittel in den Garbehälter geben. 6.
  • Page 10: Reinigung Und Aufbewahrung

    Reinigung und Aufbewahrung BEACHTEN! ■ Zum Reinigen keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel oder Scheuer- schwämme verwenden. Diese können die Oberfläche beschädigen. Die Haupteinheit (1) und das verwendete Zubehör nach jedem Gebrauch reinigen, um Keimbildung und dem Anbrennen von Lebensmittelrückständen vorzubeugen. Keine Lebensmittelreste antrocknen lassen.
  • Page 11 Problem Mögliche Ursache Behebung Es wurden verschiedene Le- Lebensmittel mit längerer Gar- bensmittel mit unterschiedli- zeit zuerst in das Gerät geben, chen Garzeiten gleichzeitig später Zutaten mit kürzerer zubereitet. Garzeit hinzufügen. Es wurden Lebensmittel, für Lebensmittel mit unterschiedli- die unterschiedliche Gar- chen Gartemperatur nachein- temperaturen vorgesehen ander zubereiten.
  • Page 12: Technische Daten

    Technische Daten Artikelnummer: 08811 Modellnummer: GL-910AC Spannungsversorgung: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Leistung: max. 1800 W Schutzklasse: Fassungsvermögen: ca. 7,2 l Timer: bis 60 Minuten Temperatureinstellung: bis 200 °C ID Gebrauchsanleitung: Z 08811 M DS V2 0520 md...
  • Page 13: Rezeptideen

    Rezeptideen Hinweise zu Garzeit und Gartemperatur Beachten, dass die angegebenen Gartemperaturen und Garzeiten Durchschnitts werte sind. Da sich Zutaten aufgrund ihrer Herkunft, Größe, Form sowie Marke unterschei- den, können wir die optimale Einstellung für die Zutaten nicht garantieren. Die tatsäch- lichen Garzeiten können daher in Abhängigkeit von der Portionsgröße variieren.
  • Page 14 Süßkartoffelchips Zutaten: Süßkartoffeln (geschält) n.B. Meersalz Zubereitung: 1. Die Süßkartoffeln in hauchdünne Scheiben schneiden. 2. Die Süßkartoffelscheiben nach Belieben salzen. Wir empfehlen; nicht zu viel Salz zu verwenden. Sollten die Chips nicht salzig genug sein, diese am Ende nachsalzen. 3. Die Gartemperatur auf 190 °C einstellen. 4.
  • Page 15 Grillhähnchen auf dem Spieß Ruhezeit: ca. 1 Tag Zutaten: Hähnchen, frisch, möglichst fett 1 Prise Salz 1 Prise Pfeffer, weiß, gemahlen 1 Prise Thymian, gerebelt mittelgroße Äpfel, herb mittelgroße Zwiebel(n), geviertelt 2 Zehen Knoblauch 50 ml Öl 10 g Gewürzmischung (Brathähnchengewürz) Zubereitung: 1.
  • Page 16 Apfeltaschen Zutaten: 1 – 2 Äpfel 1 Rolle Blätterteig aus dem Kühlregal 50 g brauner Zucker 2 EL Mehl 1 – 2 EL Zitronensaft n. B. Zimt Zubereitung: 1. Äpfel schälen, Kerngehäuse entfernen und in kleine Stücke schneiden. 2. Apfelstücke, Mehl, Zucker und Zitronensaft vermischen und je nach Geschmack Zimt hinzufügen.
  • Page 17 Contents Items Supplied_____________________________________________________ 18 Device Overview ___________________________________________________ 18 Intended Use ______________________________________________________ 19 Safety Notices _____________________________________________________ 19 Before Initial Use ___________________________________________________ 22 Accessories _______________________________________________________ 22 Tips _____________________________________________________________ 24 Use _____________________________________________________________ 24 Cleaning and Storage _______________________________________________ 25 Troubleshooting ___________________________________________________ 26 Technical Data ____________________________________________________ 27 Disposal__________________________________________________________ 27 Recipe Ideas ______________________________________________________ 28 IMPORTANT NOTICES!
  • Page 18 Items Supplied (Picture A) 1 Main unit 1 x 2 Rotating spit, consisting of 1 x shaft and 2 x forks 3 Rack 1 x 4 Grill plate 1 x 5 Removal tool 1 x 6 Cooking container 1 x Operating instructions 1 x Check the items supplied for completeness and the components for transport damage.
  • Page 19: Intended Use

    Dear Customer, We are delighted that you have chosen our hot air frying machine. Before using the device for the first time, please read the operating instructions care- fully and keep them for future reference. If the device is given to someone else, it should always be accompanied by these operating instructions.
  • Page 20 Cleaning and user maintenance must not be carried out by ■ children, unless they are older than 8 years of age and are supervised. Children younger than 8 years of age and animals must be kept ■ away from the device and the connecting cable. CAUTION: hot surfaces! The device and accessories will become very hot during use.
  • Page 21 DANGER – Danger of Electric Shock ■ Use and store the device only in closed rooms. Do not operate the device in rooms with high humidity. ■ Should the device fall into water, switch off the power supply immediately. Do not attempt to pull the device out of the water while it is still connected to the mains power! Have the device checked in a specialist workshop before using it again.
  • Page 22: Before Initial Use

    NOTICE – Risk of Damage to Material and Property ■ Do not use the device for longer than 3 hours without a break and do not leave it switched on for a prolonged period without any food. ■ Pull out the mains plug if a fault occurs during operation. Otherwise always switch off the device first before the mains plug is pulled out of the plug socket.
  • Page 23 Rack The rack (3) should be inserted in the cooking container (6) when the device is used in the classic way so that the air circulation function is not impaired. A small casserole or baking tin can also be placed on the rack for baking. Grill Plate For grilling, place the grill plate (4) instead of the rack (3) into the cooking container (6).
  • Page 24: Tips

    Tips • Generally no oil or only a small amount of oil is required for preparing food. You can add oil to your food to enhance the taste by spraying your food with a little oil from the oil atomiser. •...
  • Page 25: Cleaning And Storage

    7. Fully unwind the connecting cable and plug the mains plug into a plug socket. The control panel (7) is activated. 8. Press the On / Off button. The displays on the control panel switch on. On the display (14) the cooking time in minutes and the cooking temperature in °C flashes alternately.
  • Page 26: Troubleshooting

    hand. With the exception of the grill plate, the accessories can also be cleaned in the dishwasher. 3. Allow all parts to dry completely or dry them with a tea towel. 4. Store in a clean, dry place that is not accessible to children and animals. Troubleshooting If the device does not work properly, first check whether you are able to rectify the prob- lem yourself.
  • Page 27: Technical Data

    The sensor is defective. Contact the customer service or E2 department. Technical Data Article number: 08811 Model number: GL-910AC Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Power: max. 1800 W Protection class: Capacity: approx. 7.2 l...
  • Page 28: Recipe Ideas

    Recipe Ideas Notes on Cooking Time and Cooking Temperature Be aware that the specified cooking temperatures and cooking times are averages. As ingredients differ due to their origin, size, shape and brand, we cannot guarantee the op- timum setting for the ingredients. The actual cooking times may therefore vary depending on the portion size.
  • Page 29 Sweet Potato Chips Ingredients: Sweet potatoes (peeled) To taste Sea salt Preparation: 1. Cut the sweet potatoes into wafer-thin slices. 2. Add salt to the sweet potatoes to suit your taste. We recommend not using too much salt. You can add more salt later on if the chips are not salty enough. 3.
  • Page 30 Skewered Grilled Chicken Resting time: approx. 1 day Ingredients: Chicken, fresh, as fat as possible 1 pinch Salt 1 pinch Pepper, white, ground 1 pinch Thyme, crushed Medium apples, tart Medium onion(s), cut into quarters 2 cloves Garlic 50 ml 10 g Spice mixture (roast chicken spice) Preparation:...
  • Page 31 Apple Turnovers Ingredients: 1 – 2 Apples 1 roll Puff pastry from the refrigerated cabinet 50 g Brown sugar 2 tbsp. Flour 1 – 2 tbsp. Lemon juice To taste Cinnamon Preparation: 1. Peel the apples, remove the cores and cut them into small pieces. 2.
  • Page 32 Sommaire Composition ______________________________________________________ 33 Vue générale de l’appareil ____________________________________________ 33 Utilisation conforme ________________________________________________ 34 Consignes de sécurité ______________________________________________ 34 Avant la première utilisation __________________________________________ 37 Accessoires _______________________________________________________ 38 Conseils __________________________________________________________ 39 Utilisation _________________________________________________________ 40 Nettoyage et rangement _____________________________________________ 41 Dépannage _______________________________________________________ 42 Caractéristiques techniques __________________________________________ 43 Mise au rebut ______________________________________________________ 43 Idées de recettes ___________________________________________________ 44...
  • Page 33 Composition (Illustration A) 1 Corps de l'appareil 1 x 2 Tournebroche, composé de 1 x axe et 2 x fourches 3 Grille 1 x 4 Plaque de cuisson 1 x 5 Extracteur 1 x 6 Récipient de cuisson 1 x Mode d’emploi 1 x S’assurer que l’ensemble livré...
  • Page 34: Utilisation Conforme

    Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de cette friteuse à chaleur tournante. Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant la première utilisation de l’appareil et le conserver précieusement pour toute consultation ultérieure. Si vous donnez ou prêtez cet appareil à une tierce personne, n’oubliez pas d’y joindre ce mode d’emploi.
  • Page 35 ont été instruites quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécu- rité et qu'elles ont compris les risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. ■ Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être ré- ■ alisés par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et qu'ils sont sous surveillance.
  • Page 36 DANGER – Risque d'électrocution ■ Utiliser et ranger l'appareil uniquement à l’intérieur. Ne pas faire fonctionner l'appareil dans des pièces à fort taux d'humidité. ■ Si l’appareil devait tomber à l’eau, couper immédiatement l’alimentation électrique. Ne pas essayer d’extraire l’appareil de l’eau tant qu’il est encore raccordé au réseau électrique ! Faire vérifier l'appareil dans un atelier spécialisé...
  • Page 37: Avant La Première Utilisation

    AVIS – Pour éviter tout risque de dégâts matériels ■ Ne pas utiliser l’appareil plus de 3 heures sans interruption et ne pas le laisser tour- ner à vide trop longtemps. ■ Retirer la fiche de la prise de courant si un défaut survient au cours de l'utilisation de l'appareil.
  • Page 38: Accessoires

    Accessoires Récipient de cuisson Les aliments sont préparés à l’intérieur du récipient de cuisson (6). Celui-ci doit être logé dans le corps de l’appareil (1) pour que l’appareil puisse être mis en service. Une fois en place, sa poignée peut se rabattre : actionner le bouton-poussoir (13) (dans le sens de la flèche imprimée sur le bouton) et rabattre simultanément la poignée vers le bas.
  • Page 39: Conseils

    Après l'utilisation, retirer le tournebroche chaud du récipient de cuisson à l'aide de l’ex- tracteur (5) (voir section « Extracteur »). Pour retirer les fourches du tournebroche et récupérer les aliments cuits, toujours utiliser des gants de cuisine ! Extracteur Le tournebroche chaud s’enlève du récipient de cuisson (6) à...
  • Page 40: Utilisation

    Utilisation À OBSERVER ! ■ Brancher l'appareil uniquement sur une prise installée de façon réglementaire. La prise doit rester facilement accessible de sorte à pouvoir couper rapidement l'ali- mentation de l'appareil. La tension du secteur doit correspondre aux caractéristiques techniques de l'appareil. ■...
  • Page 41: Nettoyage Et Rangement

    Sélection d’un programme : Appuyer sur la touche MENU autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que clignote le symbole du programme désiré. Il existe 7 programmes de cuisson (Frites, Poulet, Gambas, Poisson, Viande, Légumes et Pâtisseries) et un programme de dessiccation. La température et la durée de cuisson sont ici déjà...
  • Page 42: Dépannage

    Dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examiner tout d’abord le problème pour constater s’il est possible d’y remédier par soi-même. À défaut de résoudre le problème selon les indications suivantes, prière de s’adresser au service après-vente. Ne pas essayer de réparer soi-même un appareil électrique ! Problème Cause possible Solution...
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    Contacter le service après- ou E2 vente. Caractéristiques techniques Référence article : 08811 Numéro de modèle : GL-910AC Tension d’alimentation : 220–240 V ~ 50 – 60 Hz Puissance : max. 1800 W Classe de protection : Volume : env. 7,2 l Minuterie : jusqu'à...
  • Page 44: Idées De Recettes

    Idées de recettes Consignes de temps et de température de cuisson Noter que les températures et temps de cuisson indiqués sont des valeurs moyennes. Nous ne pouvons pas garantir un réglage idéal pour la préparation des ingrédients, car ils sont tous différents de part leurs tailles, formes, marques et origines. Les temps de cuisson effectifs varient en fonction de la taille des portions.
  • Page 45 Chips à base de patates douces Ingrédients : Patates douces (épluchées) Sel marin à volonté Préparation : 1. Couper les patates douces en très fines tranches. 2. Saler les tranches de patate douce à volonté. Nous recommandons de ne pas trop les saler.
  • Page 46 Poulet rôti à la broche Temps de repos : env. 1 jour Ingrédients : poulet frais, le plus gras possible 1 pincée de sel 1 pincée de poivre blanc moulu 1 pincée de thym égrené pommes moyennes acidulées oignons moyens, coupés en quatre 2 gousses d’ail 50 ml...
  • Page 47 Chaussons aux pommes Ingrédients : 1 à 2 pommes 1 rouleau de pâte feuilletée du rayon frais 50 g de sucre roux 2 cuillères à soupe de farine 1 à 2 cuillères à soupe de jus de citron Cannelle à volonté Préparation : 1.
  • Page 48 Inhoud Omvang van de levering _____________________________________________ 49 Apparaatoverzicht __________________________________________________ 49 Doelmatig gebruik __________________________________________________ 50 Veiligheidsaanwijzingen _____________________________________________ 50 Vóór het eerste gebruik ______________________________________________ 53 Toebehoren _______________________________________________________ 54 Tips _____________________________________________________________ 55 Gebruik __________________________________________________________ 55 Reinigen en opbergen _______________________________________________ 57 Storingen verhelpen ________________________________________________ 57 Technische gegevens _______________________________________________ 59 Verwerking _______________________________________________________ 59 Receptideeën _____________________________________________________ 60...
  • Page 49: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering (Afbeelding A) 1 Hoofdeenheid 1 x 2 Draaispit, bestaande uit 1 x as en 2 x vorken 3 Rooster 1 x 4 Grillplaat 1 x 5 Verwijdergereedschap 1 x 6 Gaarreservoir 1 x Gebruikershandleiding 1 x Controleer of de levering volledig is en de onderdelen geen transportschade hebben opgelopen.
  • Page 50: Doelmatig Gebruik

    Geachte klant, Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van onze heteluchtfriteuse. Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat de gebruikershandleiding zorgvuldig door en bewaar deze om hem later nog eens te kunnen raadplegen. Als u het appa- raat doorgeeft aan derden, dan moet u ook deze gebruikershandleiding meegeven.
  • Page 51 nier kan worden gebruikt en wanneer zij de daarmee gepaard gaande gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ■ Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitge- ■ voerd door kinderen, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
  • Page 52 GEVAAR – Gevaar van een elektrische schok ■ Gebruik en bewaar het apparaat uitsluitend in gesloten ruimtes. Gebruik het apparaat niet in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid. ■ Onderbreek onmiddellijk de stroomtoevoer als het apparaat in het water valt. Probeer niet om het apparaat uit het water te trekken, terwijl het is aangesloten op het stroomnet! Laat het apparaat in een gespecialiseerde werkplaats controleren, alvorens het opnieuw in gebruik te nemen.
  • Page 53: Vóór Het Eerste Gebruik

    LET OP – Risico van materiële schade ■ Zet het apparaat niet langer dan 3 uur zonder onderbreking in, en laat het niet lange- re tijd zonder levensmiddelen ingeschakeld. ■ Wanneer zich tijdens de werking een storing voordoet, trek dan de netstekker uit het stopcontact.
  • Page 54: Toebehoren

    Toebehoren Gaarreservoir In het gaarreservoir (6) wordt het voedsel bereid. Dit moet in de hoofdeenheid (1) zijn gezet, wanneer het apparaat in gebruik wordt genomen. Nadat het erin is gezet kan de greep naar beneden worden geklapt: schuif de knop (13) (in de richting van de op de knop afgebeelde pijl) en klap de greep gelijktijdig naar be- neden.
  • Page 55: Tips

    Verwijdergereedschap Het hete draaispit wordt met het verwijdergereedschap (5) uit het gaarreservoir (6) ge- nomen. 1. Leg de uiteinden van het verwijdergereedschap onder het draaispit (2). 2. Til het draaispit uit de houder. 3. Trek het andere uiteinde van het draaispit voorzichtig uit de drager (11). Tips •...
  • Page 56 Dit apparaat werkt met hete lucht. Het is geen gewone friteuse waarin le- vensmiddelen met veel olie worden gefrituurd! In het algemeen laten zich alle etenswaren bereiden die zich ook in een gewone convectieoven kunnen worden bereid. Voor goede resultaten, het hoofdstuk ‘Tips’ doorlezen. 1.
  • Page 57: Reinigen En Opbergen

    Reinigen en opbergen OPGELET! ■ Gebruik voor het reinigen geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen of schuur- sponsjes. Deze kunnen de oppervlakken aantasten. Reinig de hoofdeenheid (1) en het gebruikte toebehoren na elk gebruik om de vorming van ziektekiemen en het aanbranden van etensresten te voorkomen. Laat geen etens- resten opdrogen.
  • Page 58 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er werden verschillende Levensmiddelen met een levensmiddelen met uiteen- langere gaartijd eerst in het lopende gaartijden gelijktijdig apparaat doen, later ingredi- bereid. enten met een kortere gaartijd toevoegen. Er zijn levensmiddelen met Bereid levensmiddelen met uit- verschillende gaartijden eenlopende gaartemperaturen tegelijkertijd bereid.
  • Page 59: Technische Gegevens

    Technische gegevens Artikelnummer: 08811 Modelnummer: GL-910AC Spanningsvoorziening: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Vermogen: max. 1800 W Elektrische veiligheidsklasse: Inhoud: ca. 7,2 l Timer: tot 60 minuten Temperatuurinstelling: tot 200 °C ID gebruikershandleiding: Z 08811 M DS V2 0520 md...
  • Page 60: Receptideeën

    Receptideeën Aanwijzingen met betrekking tot gaartijd en gaartemperatuur Let op dat de aangegeven gaartemperaturen en gaartijden gemiddelde waarden zijn. Aangezien er verschillen zijn in ingrediënten op grond van hun herkomst, grootte, vorm en merk, kunnen wij de optimale instelling voor de ingrediënten niet garanderen. De daadwerkelijke gaartijden kunnen daarom variëren afhankelijk van de portiegrootte.
  • Page 61 Zoete aardappelchips Ingrediënten: zoete aardappelen (geschild) naar wens zeezout Bereiding: 1. Snij de zoete aardappelen in flinterdunne schijfjes. 2. Zout de zoete aardappelschijfjes naar wens. Wij adviseren om niet te veel zout te gebruiken. Mochten de chips niet zout genoeg zijn, zout deze aan het eind nog een beetje extra.
  • Page 62 Gegrilde kip aan het spit Rusttijd: ca. 1 dag Ingrediënten: kip, vers, indien mogelijk vet 1 snufje zout 1 snufje peper, wit, gemalen 1 snufje tijm, gewreven middelgrote appelen, friszuur middelgrote ui(en), in vieren gedeeld 2 teentjes knoflook 50 ml olie 10 g kruidenmengsel (kipkruiden)
  • Page 63 Appelflappen Ingrediënten: 1 – 2 appelen 1 rol bladerdeeg uit het koelvak 50 g bruine suiker 2 el bloem 1 – 2 el citroensap naar wens kaneel Bereiding: 1. Appelen schillen, klokhuis verwijderen en in stukken snijden. 2. Appelstukken, bloem, suiker en citroensap vermengen en naar smaak kaneel toe- voegen.

Ce manuel est également adapté pour:

08811

Table des Matières