Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Operating instructions
EN
starting on page 18
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 33
Gebruikershandleiding
NL
vanaf pagina 49
04200

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maxx-world 04200

  • Page 1 04200 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Operating instructions starting on page 18 Mode d’emploi à partir de la page 33 Gebruikershandleiding vanaf pagina 49...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt Bestimmungsgemäßer Gebrauch _______________________________________ 4 Sicherheitshinweise __________________________________________________ 4 Lieferumfang _______________________________________________________ 7 Geräteübersicht _____________________________________________________ 8 Vor dem ersten Gebrauch _____________________________________________ 8 Tipps _____________________________________________________________ 9 Benutzung ________________________________________________________ 10 Rezeptideen _______________________________________________________11 Reinigung, Pfl ege und Aufbewahrung ___________________________________15 Fehlerbehebung ___________________________________________________ 16 Technische Daten ___________________________________________________17 Entsorgung ________________________________________________________17 WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für unsere Heißluftfritteuse entschieden haben. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerä- tes ist auch diese Gebrauchsanleitung mitzugeben.
  • Page 5 Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ■ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ■...
  • Page 6 Unbedingt die Hinweise im Kapitel „Reinigung, Pfl ege und ■ Aufbe wahrung“ beachten. GEFAHR – Stromschlaggefahr ■ Nur in geschlossenen Räumen verwenden und lagern. Nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit verwenden. ■ Sollte die Haupteinheit ins Wasser fallen, sofort die Stromzufuhr unterbrechen. Nicht versuchen, das Gerät aus dem Wasser zu ziehen, während es an das Stromnetz angeschlossen ist! Vor erneuter Inbetriebnahme das Gerät von einer Fachwerkstatt prüfen lassen.
  • Page 7: Lieferumfang

    ■ Darauf achten, dass öl- und fettreiche Speisen nicht überhitzt werden. ■ Das Gerät während des Betriebes nicht abdecken, um einen Gerätebrand zu vermeiden. ■ Im Brandfall: Nicht mit Wasser löschen! Flammen mit einer Löschdecke oder einem geeigneten Feuerlöscher ersticken. HINWEIS –...
  • Page 8: Geräteübersicht

    Geräteübersicht 1 Gerätegehäuse 7 Schublade 2 Temperaturkontrollleuchte 8 Temperaturregler (80 °C – 200 °C) 3 Betriebsleuchte 9 Timer (0 – 60 Minuten) 4 Schubladenfach Nicht abgebildet: 5 Rost • Lüftungsschlitze auf Geräterückseite 6 Griff Vor dem ersten Gebrauch • Sämtliches Verpackungsmaterial sowie eventuell vorhandene Schutzfolien, die zum Transportschutz dienen, entfernen.
  • Page 9: Sicherheitsvorrichtungen

    Das Gerät aufstellen und anschließen BEACHTEN! ■ Das Gerät auf einen trockenen, ebenen, festen und hitzebeständigen Untergrund stellen. Das Gerät niemals auf einen weichen Untergrund stellen. Die Lüftungs- schlitze auf der Unterseite des Gerätes dürfen nicht abgedeckt sein. Es könnte an- sonsten überhitzen und beschädigt werden.
  • Page 10: Benutzung

    • Für die Zubereitung von Speisen wird i. d. R. kein Öl benötigt. Öl kann als Ge- schmacksträger zu Speisen hinzugefügt werden, indem die Lebensmittel mit wenig Öl aus dem Ölzerstäuber besprüht werden. Darüber hinaus können auch marinierte oder panierte Lebensmittel zubereitet werden. •...
  • Page 11: Rezeptideen

    5. Mit dem Timer (9) eine Zubereitungszeit (1 – 60 Minuten) einstellen, um den Gar- vorgang zu starten. Nach Aktivierung des Timers leuchtet die Betriebsleuchte (3) auf, um zu signalisieren, dass das Gerät eingeschaltet ist. Außerdem leuchtet die Temperaturkontrollleuchte (2) auf, sobald das Gerät mit dem Heizen beginnt. Beachten: Die Temperaturkontrollleuchte erlischt und leuchtet in regelmäßigen Ab- schnitten auf.
  • Page 12 4. Die Gartemperatur auf ca. 180 °C einstellen. 5. Den Timer auf 10 Minuten einstellen. 6. Die Pommes frites durchmengen. 7. Den Timer wieder auf 15 Minuten einstellen. 8. Die Pommes frites sind gar, wenn sie goldbraun sind. Tipps: • Das Öl vor der Zugabe mit Ihren Lieblingsgewürzen und -kräutern vermischen.
  • Page 13 Panierte Hähnchenteile Zutaten: Hähnchenschenkel oder Hähnchenfl ügel ca. ½ Tasse Paniermehl oder Semmelbrösel zum Panieren Eiweiß 2 EL Paprikapulver Knoblauchzehe 1 TL Meersalz 1 TL Rosmarin Vorbereitung: 1. Knoblauch schälen und mit der Knoblauchpresse durchpressen. 2. Knoblauch, Paprikapulver, Meersalz, Rosmarin und Paniermehl miteinander vermi- schen.
  • Page 14 Kabeljau-Filet mit Kräuter-Knoblauchkruste Zutaten: ca. 100 g. Kabeljau-Filet 1 – 2 Eiweiß Knoblauchzehe ca. 1 EL gehacktes Basilikum ca. 1 TL Paprikapulver n. B. Meersalz, Pfeff er ca. ½ Tasse Paniermehl oder Semmelbrösel zum Panieren Vorbereitung: 1. Knoblauch schälen und mit einer Knoblauchpresse durchpressen. 2.
  • Page 15: Reinigung, Pfl Ege Und Aufbewahrung

    Apfeltaschen Zutaten: 1 – 2 Äpfel 1 Rolle Blätterteig aus dem Kühlregal 50 g brauner Zucker 2 EL Mehl 1 – 2 EL Zitronensaft n. B. Zimt Vorbereitung: 1. Äpfel schälen, Kerngehäuse entfernen und in kleine Stücke schneiden. 2. Apfelstücke, Mehl, Zucker und Zitronensaft vermischen und je nach Geschmack Zimt hinzufügen.
  • Page 16: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, zunächst überprüfen, ob ein Prob- lem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen, den Kundenservice kontaktieren. Nicht versuchen ein elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache Behebung Der Netzstecker steckt nicht Den Sitz des Netzsteckers...
  • Page 17: Technische Daten

    80 - 200 °C Timer: bis 60 Min. Schutzklasse: ID Gebrauchsanleitung: Z 04200 M DS V1.1 0719 Entsorgung Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoff sammlung zuführen. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE). Dieses Gerät nicht als normalen Hausmüll, son- dern umweltgerecht über einen behördlich zugelassenen Entsorgungsbetrieb...
  • Page 18: Explanation Of The Symbols

    Contents Intended Use ______________________________________________________ 19 Safety Notices _____________________________________________________ 19 Items Supplied_____________________________________________________ 22 Device Overview ___________________________________________________ 23 Before Initial Use ___________________________________________________ 23 Tips _____________________________________________________________ 24 Use _____________________________________________________________ 25 Recipe Ideas ______________________________________________________ 26 Cleaning, Care and Storage __________________________________________ 30 Troubleshooting _____________________________________________________31 Technical Data ____________________________________________________ 32 Disposal__________________________________________________________ 32 IMPORTANT NOTICES! PLEASE KEEP FOR REFERENCE!
  • Page 19: Intended Use

    Dear Customer, We are delighted that you have chosen our hot-air fryer. Before using the device for the fi rst time, please read the operating instructions care- fully and keep them for future reference. If the device is given to someone else, it should always be accompanied by these operating instructions.
  • Page 20 Children must not play with the device. ■ Cleaning and user maintenance must not be carried out by ■ children, unless they are older than 8 years of age and are supervised. Children younger than 8 years of age and animals must be kept ■...
  • Page 21 DANGER – Danger of Electric Shock ■ Use and store the device only in closed rooms. Do not use it in rooms with high hu- midity. ■ Should the main unit fall into water, cut off the power supply immediately. Do not attempt to pull the device out of the water while it is still connected to the mains power! Have the device checked in a specialist workshop before using it again.
  • Page 22: Items Supplied

    NOTICE – Risk of Damage to Material and Property ■ Only connect the device to a plug socket that is properly installed and matches the technical data of the device. The plug socket must also be readily accessible after connection so that the connection to the mains can quickly be isolated. ■...
  • Page 23: Device Overview

    Device Overview 1 Device housing 8 Temperature control dial 2 Temperature control lamp (80°C – 200°C) 3 Operating lamp 9 Timer (0 – 60 minutes) 4 Drawer compartment Not shown: 5 Rack • Ventilation slots on the back of the 6 Handle device 7 Drawer...
  • Page 24: Setting Up And Connecting The Device

    Setting Up and Connecting the Device PLEASE NOTE! ■ Place the device on a dry, level, fi rm and heat-resistant surface. Never place the de- vice on a soft surface. The ventilation slots on the bottom of the device must not be covered.
  • Page 25: Use

    • Generally no oil is required for preparing food. You can add oil to your food to en- hance the taste by spraying your food with a little oil from the oil atomiser. In addition, marinated food or food in breadcrumbs can also be prepared. •...
  • Page 26: Recipe Ideas

    Please Note: The temperature control lamp goes out and lights up at regular intervals. This is not a malfunction. To maintain a constant temperature, the device heats up or the device stops the heating process at regular intervals. When the temperature control lamp is lit up, the device is in a heating phase;...
  • Page 27 Tips: • Mix your favourite herbs and spices into the oil before adding it. This will allow you for example to prepare tasty curry or paprika-fl avoured chips. There are no limits to your imagination. • Depending on how thick you cut your potatoes, you can vary between potato wedges and thick or thin chips.
  • Page 28 Pieces of Chicken in Breadcrumbs Ingredients: chicken thighs or chicken wings approx. ½ cup breadcrumbs egg white 2 tbsp. paprika powder garlic clove 1 tsp. sea salt 1 tsp. rosemary Preparation: 1. Peel the garlic and squeeze through the garlic press. 2.
  • Page 29 Cod Fillet with Garlic Herb Crust Ingredients: approx. 100 g cod fi llet 1 – 2 egg whites garlic clove approx. 1 tbsp. chopped basil approx. 1 tsp. paprika powder To taste sea salt, pepper approx. ½ cup breadcrumbs Preparation: 1.
  • Page 30: Cleaning, Care And Storage

    Apple Turnovers Ingredients: 1 – 2 apples 1 roll puff pastry from the refrigerated cabinet 50 g brown sugar 2 tbsp. fl our 1 – 2 tbsp. lemon juice To taste cinnamon Preparation: 1. Peel the apples, remove the cores and cut them into small pieces. 2.
  • Page 31: Troubleshooting

    Troubleshooting If the device does not work properly, fi rst check whether you are able to rectify the prob- lem yourself. If the problem cannot be solved with the steps listed, contact the customer service department. Do not attempt to repair an electrical device yourself! Problem Possible cause The mains plug is not in-...
  • Page 32: Technical Data

    80 - 200°C Timer: up to 60 min. Protection class: ID operating instructions: Z 04200 M DS V1.1 0719 Disposal Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner so that it can be recycled. This device is governed by the European Directive 2012/19/EU on waste electri- cal and electronic equipment (WEEE).
  • Page 33: Explication Des Symboles

    Sommaire Utilisation conforme ________________________________________________ 34 Consignes de sécurité ______________________________________________ 34 Composition ______________________________________________________ 38 Vue générale de l’appareil ____________________________________________ 38 Avant la première utilisation __________________________________________ 39 Astuces __________________________________________________________ 40 Utilisation __________________________________________________________41 Idées de recettes ___________________________________________________ 42 Nettoyage, entretien et rangement _____________________________________ 46 Dépannage _______________________________________________________ 46 Caractéristiques techniques __________________________________________ 48 Mise au rebut ______________________________________________________ 48...
  • Page 34: Utilisation Conforme

    Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de notre friteuse à chaleur tournante. Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant la première utilisation de l’appareil et le conserver précieusement pour toute consultation ultérieure. Si vous donnez ou prêtez cet appareil à une tierce personne, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi.
  • Page 35 Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ■ et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances lorsqu'elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été instruites quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécu- rité...
  • Page 36: Danger - Risque D'électrocution

    N’opérez aucune modifi cation de l’appareil. De même, ne rem- ■ placez-pas le cordon de raccordement vous-même. En cas d'endommagement de l'appareil lui-même ou de son cordon de raccordement, c'est au fabricant, au service après-vente ou à un atelier spécialisé qu'il revient de les remplacer afi n d'éviter tout danger.
  • Page 37 AVERTISSEMENT – Risque d'incendie ■ N'utilisez pas l'appareil dans des locaux renfermant des substances facilement in- fl ammables ou des vapeurs toxiques ou explosives. ■ N’utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux infl ammables. Ne mettez pas de matières infl ammables (par ex. du carton, du papier, du bois ou du plastique) ni sur, ni à...
  • Page 38: Composition

    Composition • Friteuse à chaleur tournante • Tiroir • Grille • Mode d’emploi Assurez-vous que l'ensemble livré est complet et ne présente pas de dommage impu- table au transport. En cas d'endommagement de l'appareil ou du cordon de raccorde- ment, n'utilisez pas l'appareil. Contactez le service après-vente. Vue générale de l’appareil 1 Bâti de l’appareil 6 Manche...
  • Page 39: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation • Ôtez tous les emballages et les éventuels fi lms protecteurs qui ont servi de protec- tion pendant le transport. N’ôtez jamais la plaque signalétique de l'appareil ni les éventuelles mises en garde apposées. • Avant de déguster votre premier mets, nous vous recommandons une première uti- lisation en guise de test qui servira à...
  • Page 40: Astuces

    Astuces • Cet appareil fonctionne à chaleur tournante. D’une façon générale, il permet de pré- parer tous les aliments que l’on peut également cuisiner dans un four à chaleur tour- nante traditionnel. Il convient par ex. parfaitement pour préparer des frites et des quartiers de pommes de terre fraîches ou congelées, ainsi que d'autres produits fi...
  • Page 41: Utilisation

    Utilisation À OBSERVER ! ■ Pendant l’utilisation, ne laissez pas l'appareil fonctionner sans surveillance. ■ Le tiroir est chaud à sa sortie de l'appareil ! Posez-le exclusivement sur un support résistant à la chaleur. ■ Veillez à ce que le tiroir ait été correctement mis en place. L'appareil ne s'enclenche pas si le tiroir n'est pas en place.
  • Page 42: Idées De Recettes

    Idées de recettes Consignes de temps et de température de cuisson Veuillez noter que les températures et temps de cuisson sont des valeurs moyennes. Nous ne pouvons pas garantir un réglage idéal pour la préparation de vos ingrédients, car ils sont tous diff érents de part leurs tailles, formes, marques et origines. Les temps de cuisson eff...
  • Page 43 Crevettes à la noix de coco Ingrédients : 12 crevettes (décortiquées et vidées) Pour la panure : env. ½ tasse de farine env. ½ tasse de fl ocons de noix de coco env. ½ tasse de panure ou de chapelure 1 ou 2 blancs d'œuf Préparation : 1.
  • Page 44 Lanières de blancs de poulet panés Ingrédients : 2 blancs de poulet 1 ou 2 blancs d'œuf env. ½ tasse de farine pour la panure env. ½ tasse de panure ou de chapelure ½ cuillère à café de sel ½ cuillère à café de poivre Préparation : 1.
  • Page 45 Bâtonnets de courgette Ingrédients : 1 courgette 2 œufs ½ tasse de farine pour la panure ½ tasse de panure ou de chapelure Préparation : 1. Couper la courgette en petits bâtonnets. 2. Battre les œufs. 3. Réserver les œufs, la farine et la panure (ou la chapelure) chacun dans une coupelle à...
  • Page 46: Nettoyage, Entretien Et Rangement

    Nettoyage, entretien et rangement À OBSERVER ! ■ Ne pulvérisez pas de produit nettoyant directement sur l'appareil. ■ Pour le nettoyage, n'utilisez ni agent caustique ou récurant, ni éponge abrasive qui pourrait être toxique et endommagerait les surfaces. 1. Extrayez le tiroir (7) l’appareil. 2.
  • Page 47 Problème Cause possible Solution Les aliments n'ont pas été Veillez à ce que tous les coupés en morceaux de taille aliments en petits morceaux égale. soient de la même taille. Remplissez-le de denrées au Le tiroir est trop rempli. maximum aux 2/3. Les aliments ne sont pas cuits de façon Pour certaines denrées, il est...
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    Minuterie : jusqu'à 60 minutes Classe de protection : Identifi ant mode d'emploi : Z 04200 M DS V1.1 0719 Mise au rebut Débarrassez-vous des matériaux d’emballage dans le respect de l’environne- ment en les déposant à un point de collecte prévu à cet eff et.
  • Page 49: Uitleg Van De Signaalwoorden

    Inhoud Doelmatig gebruik __________________________________________________ 50 Veiligheidsaanwijzingen _____________________________________________ 50 Leveringsomvang __________________________________________________ 53 Apparaatoverzicht __________________________________________________ 54 Vóór het eerste gebruik ______________________________________________ 54 Tips _____________________________________________________________ 55 Gebruik __________________________________________________________ 56 Receptideeën _____________________________________________________ 57 Reinigen, onderhoud en opbergen _____________________________________ 61 Storingen verhelpen ________________________________________________ 62 Technische gegevens _______________________________________________ 63 Afvoeren _________________________________________________________ 63 BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! BESLIST BEWAREN!
  • Page 50: Doelmatig Gebruik

    ‎ G eachte klant, Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van onze heteluchtfriteuse. Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat de gebruikershandleiding zorgvuldig door en bewaar deze om haar later nog eens te kunnen raadplegen. Als u het appa- raat doorgeeft aan derden, dient u ook deze gebruikershandleiding mee te geven.
  • Page 51 ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan en in- structies hebben gekregen hoe het apparaat op een veilige ma- nier kan worden gebruikt en wanneer zij de daarmee gepaard gaande gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ■...
  • Page 52 klantenservice of een professionele werkplaats worden vervan- gen om gevaren te voorkomen. Neem beslist de aanwijzingen in het hoofdstuk ‘Reinigen, on- ■ derhoud en opbergen’ in acht. GEVAAR – Gevaar voor een elektrische schok ■ Uitsluitend in gesloten ruimten gebruiken en bewaren. Niet gebruiken in ruimten met een hoge luchtvochtigheid.
  • Page 53: Leveringsomvang

    ■ Niets in de ventilatieopeningen van het apparaat steken en erop letten dat deze niet zijn verstopt. ■ Let erop dat olie- en vethoudende etenswaren niet worden oververhit. ■ Dek het apparaat tijdens de werking niet af, om ontbranden van het apparaat te voorkomen.
  • Page 54: Apparaatoverzicht

    Apparaatoverzicht 1 Behuizing van het apparaat 7 Schuifl ade 2 Temperatuurcontrolelampje 8 Temperatuurregelaar (80 °C – 200 °C) 3 Bedrijfslampje 9 Timer (0 – 60 minuten) 4 Schuifl adevak Niet afgebeeld: 5 Rooster • Ventilatiesleuven aan achterzijde ap- 6 Greep paraat Vóór het eerste gebruik •...
  • Page 55: Tips

    Het apparaat plaatsen en aansluiten OPGELET! ■ Zet het apparaat op een droge, vlakke, stevige en hittebestendige ondergrond. Plaats het apparaat nooit op een zachte ondergrond. De ventilatiesleuven aan de onderkant van het apparaat mogen niet zijn afgedekt. Anders zou het apparaat oververhit en beschadigd kunnen raken.
  • Page 56: Gebruik

    • Voor de bereiding van etenswaren is meestal geen olie nodig. Olie kan als smaak- maker aan etenswaren worden toegevoegd, door de levensmiddelen met een beetje olie uit de olieverstuiver te besproeien. Bovendien kunnen ook gemarineerde of ge- paneerde levensmiddelen worden bereid. •...
  • Page 57: Receptideeën

    5. Met de timer (9) een bereidingstijd (1 – 60) minuten) instellen om het garen te star- ten. Na activering van de timer gaat het bedrijfslampje (3) branden om aan te geven dat het apparaat is ingeschakeld. Bovendien gaat het temperatuurcontrolelampje (2) branden zodra het apparaat begint met opwarmen.
  • Page 58 6. De friet doormengen. 7. De timer weer instellen op 15 minuten. 8. De friet is gaar, wanneer deze goudbruin is. Tips: • De olie vóór toevoeging met uw favoriete kruiden en specerijen vermengen. Op die manier is ook bijv. heerlijke curry- of paprika-friet eenvoudig te maken. Laat uw vrije fantasie de vrije loop.
  • Page 59 Gepaneerde kipdelen Ingrediënten: kippenbouten of kippenvleugeltjes ca. ½ kopje paneermeel of broodkruim om te paneren eiwit 2 el paprikapoeder teentje knofl ook 1 tl zeezout 1 tl rozemarijn Voorbereiding: 1. Knofl ook pellen en met de knofl ookpers uitpersen. 2. Knofl ook, paprikapoeder, zeezout, rozemarijn en paneermeel met elkaar vermengen. 3.
  • Page 60 Kabeljauwfi let met kruiden-knofl ookkorstje Ingrediënten: ca. 100 g kabeljauwfi let 1 – 2 eiwitten teentje knofl ook ca. 1 el gehakte basilicum ca. 1 tl paprikapoeder naar wens zeezout, peper ca. ½ kopje paneermeel of broodkruim om te paneren Voorbereiding: 1.
  • Page 61: Reinigen, Onderhoud En Opbergen

    Appelfl appen Ingrediënten: 1 – 2 appels 1 rol bladerdeeg uit het koelvak 50 g bruine suiker 2 el bloem 1 – 2 el citroensap naar wens kaneel Voorbereiding: 1. Appelen schillen, klokhuis verwijderen en in stukken snijden. 2. Appelstukken, bloem, suiker en citroensap vermengen en naar smaak kaneel toe- voegen.
  • Page 62: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet op de juiste wijze functioneert, controleer dan eerst of een probleem zelf kan worden opgelost. Neem contact op met de klantenservice als het pro- bleem met de genoemde stappen niet kan worden opgelost. Probeer niet om een elektrisch apparaat zelf te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Page 63: Technische Gegevens

    80 - 200 °C Timer: tot 60 min. Elektr. veiligheidsklasse: ID gebruikershandleiding: Z 04200 M DS V1.1 0719 Afvoeren Verwerk het verpakkingsmateriaal op milieuvriendelijke wijze en breng dit naar een recyclepunt. Dit apparaat valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU voor afgedankte elektri- sche en elektronische apparatuur (Waste Electrical and Electronical Equipment - WEEE).

Table des Matières