Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com Bedienungsanleitung DAB 1 DAB Radio Best.-Nr. 808171 Seite 2 - 31 Operating Instructions DAB 1 DAB Radio Item No. 808171 Page 32 - 61 Notice d´emploi Radio DAB DAB 1 Item No. 808171...
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: Tel.-Nr.: 0 96 04 / 40 87 87 Fax-Nr.: 0180 5 / 31 21 10 (der Anruf kostet 14 ct/min inkl. MwSt. aus dem Festnetz. Mobilfunkhöchstpreis: 42 ct/min inkl. MwSt.) E-Mail: Bitte verwenden Sie unser Formular im Internet www.conrad.de unter der Rubrik „Kontakt“. Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr Österreich: www.conrad.at...
All manuals and user guides at all-guides.com . Bestimmungsgemäße Verwendung Das DAB Radio dient zum Empfang und zur Wiedergabe von digitalen Rundfunksendungen im DAB+/DAB-Format und von analogen Rundfunksendungen im UKW-Bereich. Dieses Produkt darf nur über das beiliegende Netzteil oder über geeignete Batterien/Akkus mit Energie versorgt werden. Das Netzteil ist nur für den Anschluss an 100-240 V/50/60 Hz Wechselspannung zugelassen. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, Tropf- oder Spritzwasser z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung des Produkts, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden. Das Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise dieser Bedienungsanleitung! . Symbol-Erklärungen Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Öffnen Sie das Gerät deshalb nie. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist den Benutzer darauf hin, dass er vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedienungsanleitung lesen und beim Betrieb beachten muss. Das Symbol mit dem Pfeil ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise gegeben werden sollen.
All manuals and user guides at all-guides.com . Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folge- schäden übernehmen wir keine Haftung. Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde: Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen nicht nur zum Schutz des Gerätes, sondern auch zum Schutz Ihrer Gesundheit. Lesen Sie sich bitte die folgenden Punkte aufmerksam durch: • Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produktes nicht gestattet. Einzelteile könnten hierbei be- schädigt werden und somit die Funktion oder die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen. • Das Gerät darf ausschließlich über das beiliegende Steckernetzteil oder geeignete Batterien/Akkus betrieben werden. Versuchen Sie nie, das Gerät mit einer anderen Stromversorgung zu betreiben. • Als Stromquelle für das Netzteil darf nur eine Netzsteckdose (100-240 V/50/60 Hz) des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden. Versuchen Sie nie, das Netzteil an einer anderen Spannung zu betreiben. • Das Gerät darf keinen extremen Temperaturen, wie sie z.B. in einem geparkten Auto im Sommer entstehen können, starken Vibrationen, hoher Feuchtigkeit, wie z.B. Regen oder Dampf oder starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden. • Stellen Sie keine mit Flüssigkeit befüllten Behälter, z.B. Gläser, Vasen usw. auf das Gerät oder in seine direkte Nähe. Gießen Sie nie Flüssigkeiten über dem Gerät aus. Sollte dennoch Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt sein, ziehen Sie sofort das Netzteil aus der Steckdose und wenden Sie sich an eine Fachkraft. • Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät ab. • Es wird empfohlen das Gerät mit einem Mindestabstand von 10 cm zu angrenzenden Objekten zu betreiben, um eine gute Belüftung zu ge- währleisten. Decken Sie Ventilationsöffnungen nicht ab. • Benutzen Sie das Gerät nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Systems haben. • Das Produkt ist kein Spielzeug, es ist nicht für Kinder geeignet. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Geräten bestehen, nicht einschätzen. • Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. • Beachten Sie bitte auch die zusätzlichen Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Anleitung. • Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung.
All manuals and user guides at all-guides.com . Batterie- und Akkuhinweise • Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände. • Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten). • Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. • Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Aus Batterien/Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstände oder Oberflächen, die damit in Berührung kommen, können teils massiv beschädigt werden. Bewahren Sie Batterien/Akkus deshalb an einer geeigneten Stelle auf. • Achten Sie darauf, dass Batterien/Akkus nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr! • Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorge- sehene wiederaufladbare NiMH-Akkus im Gerät auf. • Bei längerem Nichtgebrauch (z.B. bei Lagerung) entnehmen Sie die eingelegten Batterien/Akkus. Bei Überalterung besteht andernfalls die Gefahr, dass Batterien/Akkus auslaufen, was Schäden am Produkt verursacht, Verlust von Gewährleistung/Garantie! • Dieses Radio wurde so konzipiert, dass es mit verschiedenen Stromversorgungsquellen funktioniert. Sie können es mithilfe des mitgelieferten Netzteils an das Stromnetz anschließen oder mit alkalischen Batterien bzw. Akkus betreiben. Die Benutzung von Zink-Kohle- oder Zink-Chlorid-Batterien wird nicht empfohlen. • Je nachdem ob Sie Batterien oder Akkus verwenden, müssen Sie den Batterieauswahlschalter im Batteriefach auf den richtigen Typ einstellen. • Wenn keine Batterien im Gerät sind, sollte der Schalter auf die Alkaline-Position gestellt werden. In dieser Position wird der Stromverbrauch minimiert, wenn das Radio über das Netzteil mit Strom versorgt wird. • Wenn alkalische Batterien im Gerät sind, muss der Schalter ebenfalls auf die Alkaline-Position gestellt werden.
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com • Wenn Akkus im Gerät sind, muss der Schalter auf die NiMH-Position gestellt werden. Das Radio ist für die Benutzung mit Nickel-Metallhydrid-Akkus (NiMH) vorgesehen. Benutzen Sie bitte keine anderen Akkutypen mit diesem Radio. • Benutzen Sie NIEMALS alte und neue Batterien zusammen. Die alten Batterien können beschädigt werden und auslaufen und damit das Radio bzw. dessen Unterlage beschädigen. • Benutzen Sie NIEMALS alte und neue Akkus zusammen. Dies kann zu ungleichmäßigen Aufladezeiten und verkürzter Lebensdauer führen. Benutzen Sie niemals Akkus verschiedener Typen oder Kapazitäten zusammen, selbst wenn diese neu sind. • Benutzen Sie NIEMALS alkalische Batterien und Akkus zusammen. Das Aufladen von alkalischen Batterien ist äußerst gefährlich. • Ihr Radio verwendet eine Reihe von Methoden, um sicher zu gehen, dass Nickel-Metallhydrid-Akkus auf eine korrekte und sichere Weise aufgeladen werden. Dadurch werden Ihre Akkus vor Überladung und Tiefentladung geschützt. Diese Schutzfunktionen können nur richtig funktionieren, wenn nach- folgende Hinweise beachtet werden. Ein korrektes Aufladen wird insbesondere beeinträchtigt, wenn Akkus verschiedener Hersteller, verschiedenen Alters oder ungleicher Kapazitäten zur gleichen Zeit verwendet werden. • Es wird empfohlen, dass alle Akkus, die mit diesem Gerät benutzt werden, zusammen als Satz gekauft und verwendet werden. Die Akkus sollten dazu immer zusammen aufgeladen werden und nicht (auch nicht kurzzeitig) für andere Anwendungen verwendet werden. Dadurch wird gewährleistet, dass die Akkus zur Benutzung des Radios eine optimale Leistung bieten. • Es wird außerdem empfohlen nur Akkus von Qualitätsherstellern mit einer Kapazität von mindestens 2000 mAh zu verwenden. Einwandfreie Akkus mit einer solchen Kapazität sollten in der Lage sein Ihr Radio für 10 bis 20 Stunden mit Strom zu versorgen, je nachdem wie hoch die Lautstärke ist und welcher Betriebsmodus verwendet wird (DAB braucht etwas weniger Strom als UKW). • Bevor Sie einen neuen Satz Akkus mit dem Radio benutzen, sollten Sie sich erst vergewissern, dass sich der Batterietypschalter im Batteriefach sich in der NiMH-Position befindet. Legen Sie die Akkus entsprechend der Anweisungen auf der Rückseite des Radios ein. Schließen Sie das Netzteil an einer Steckdose an und verbinden Sie es dann mit dem Radio. • Während des Ladevorgangs blinkt die Lade-LED grün auf. Wenn die Akkus vollständig aufgeladen sind, hört die grüne Lade-LED auf zu blinken, leuchtet aber weiter. Die Dauer des Aufladevorgangs hängt davon ab, inwieweit die Akkus vorgeladen sind. Neue Akkus sind u. U. bereits teilweise geladen, wenn sie erworben werden.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com • Es ist normal, dass ein Satz Akkus mehrere Stunden aufgeladen werden muss (dies kann zwischen 5 und 8 Stunden liegen, je nachdem ob die Akkus bereits vorgeladen waren). • Wenn Sie das Radio über Akkus mit Strom versorgen, geht die Lade-LED aus, bis die Akkus entladen sind. Die Batteriestandsanzeige leuchtet dann für einen kurzen Moment rot auf, bevor das Radio sich automatisch ausschaltet. Hierdurch wird verhindert, dass die Akkus tiefentladen werden. Durch eine Tiefentladung können die Akkus beschädigt werden oder deren Lebensdauer verkürzt werden. • Wenn Sie das Radio ans Stromnetz anschließen und benutzen während sich Akkus im Gerät befinden, wird der Ladevorgang solange unterbrochen, bis Sie das Radio wieder ausschalten. • Schalten Sie das Radio mithilfe der ON/OFF-Taste aus, um den Ladevorgang zu starten. Wenn die Akkus bereits vorgeladen sind, werden sie nur für ein paar Minuten aufgeladen, bevor die Lade-LED aufhört zu blinken. • Wenn Sie das Radio nur für kurze Zeit benutzen, brauchen Sie es nicht jedes Mal nach der Benutzung am Netz anschließen, um die Akkus aufzuladen. Wenn Sie das Radio allerdings für mehrere Wochen nicht benutzen, wird empfohlen die Akkus vollständig aufzuladen, bevor Sie es wegstellen. • Wenn Sie Ihr Radio für mehrere Monate nicht benutzen, wird empfohlen, die Akkus aus dem Gerät zu nehmen und wegzulegen. Bewahren Sie sie an einem kühlem Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf, der vor Feuchtigkeit geschützt ist und an dem keine Metallgegenstände mit den Batterie- kontakten in Berührung kommen können. • Mit der entsprechenden Pflege können Akkus eine sehr lange Lebensdauer aufweisen und viele hundert Mal aufgeladen werden. Wenn Ihre Akkus das Radio nicht länger ausreichend mit Strom versorgen können, entsorgen Sie sie bitte ordnungsgemäß. Für die umweltgerechte Entsorgung von Batterien und Akkus lesen Sie bitte das Kapitel „Entsorgung“.
All manuals and user guides at all-guides.com . Bedienelemente 1. Lautsprecher 2. Frequenzband 3. Automatische Sendersuche 4. Info 5. Lautstärke verringern 6. Lautstärke erhöhen 7. Ein/Aus-Taste 8. Tastensperre 9. Lade-/Batteriestandsanzeige 10. Frequenztasten 11 . Auswahl 12. Senderspeicher...
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com 13. Batteriefach 14. Teleskopantenne 15. Kopfhöreranschluss 16. Stromversorgungseingang 17. USB-Anschluss...
All manuals and user guides at all-guides.com . Batteriebetrieb Betrieb mit alkalischen Batterien • Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Geräts, indem Sie es in Pfeilrichtung aufschieben. • Schieben Sie den Schalter im Batteriefach in die „Alkaline“-Position. • Legen Sie vier Batterien des Typs LR6 (Größe AA) in das Batteriefach. Vergewissern Sie sich, dass alle Batterien entsprechend den Polaritätsangaben an der Rückseite des Radios eingelegt werden. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Bei der Benutzung von alkalischen Batterien muss der Batterieschalter in die Alkaline-Position gebracht werden. Andernfalls kann es dazu kommen, dass die Batterien oder das Radio stark beschädigt werden.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb mit wiederaufladbaren Akkus • Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Geräts, indem Sie es in Pfeilrichtung aufschieben. • Schieben Sie den Schalter im Batteriefach in die NiMH-Position. • Legen Sie vier wiederaufladbare Batterien des Typs LR6 (Größe AA) in das Batteriefach. Vergewissern Sie sich, dass alle Batterien entsprechend den Polaritätsangaben an der Rückseite des Radios eingelegt werden. Das Radio ist für die Benutzung mit Nickel-Metall- hybrid-Akkus (NiMH) vorgesehen.
All manuals and user guides at all-guides.com . Verwendung des Netzadapters Mit diesem Radio erhalten Sie ein passendes Netzteil. • Stellen Sie das Radio auf eine flache Unterlage. • Verbinden Sie das Netzteilkabel mit dem Gleichstromeingang an der linken Seite des Radios. • Stecken Sie das Netzteil in eine Wandsteckdose des öffentlichen Stromversorgungsnetzes. Immer wenn das Netzteil am Radio angeschlossen ist, wird das Radio über das Netzteil mit Strom versorgt und nicht über die Batterien/Akkus. Das Netzteil sollte aus der Steckdose herausgezogen werden, wenn das Radio nicht benutzt wird. Das Netzteil wird benutzt, um das Radio mit dem Stromnetz zu verbinden. Die Netzsteckdose muss während des Betriebs jederzeit erreichbar bleiben. Wenn Sie das Gerät vom Netz nehmen möchten, ziehen Sie bitte das Netzteil vollständig aus der Steckdose. . Tastensperre Die Tastensperre dient dazu unbeabsichtigte Tastenbetätigungen zu verhindern. • Stellen Sie die Tastensperre an der Seite des Radios in die „Lock“-Position . Der Ein/-Aus-Schalter und alle anderen Tasten werden dann gesperrt, um eine versehentliche Betätigung der Tasten zu verhindern, wenn sich Ihr Radio in einem Koffer oder einer Reisetasche befindet. • Um die Tastensperre wieder aufzuheben, schieben Sie den Schalter wieder zurück in die „Unlock“-Positi-...
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Bedienung des Radios - DAB (1) Ziehen Sie die Teleskopantenne vorsichtig heraus. (2) Betätigen Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten des Radios. In der Anzeige erscheint für ein paar Sekunden „Welcome to Digital Radio“. (3) Wenn dies das erste Mal ist, dass Sie DAB benutzen, wird an dieser Stelle eine Band III-Sen- dersuche durchgeführt. In der Anzeige erscheint nun „Welcome to DAB“. Wenn Sie das Radio in der Vergangenheit bereits benutzt haben, geht das Gerät auf den zuletzt benutzten Sender. (4) Wenn während der Sendersuche neue Sender gefunden werden, wird die Anzahl der gefundenen Sender auf der rechten Seite angezeigt und in die Senderliste eingefügt. Der Suchbalken zeigt an wie viel des Suchvorgangs bereits abgeschlossen ist. (5) Nach abgeschlossenem Suchvorgang wird der erste Sender in alphanumerischer Reihenfolge (0..9...A..Z) aufgerufen. (6) Wenn kein einziger Sender gefunden wurde, wird in der Anzeige „No DAB Station“ angezeigt. (7) Wenn keine Sender gefunden werden können, ist es ggf. notwendig das Gerät an einen anderen Ort zu stellen, um einen besseren Empfang zu ermöglichen.
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Senderauswahl - DAB (1) Im oberen Teil der Anzeige erscheint der Name des aktuellen Senders. (2) Benutzen Sie die Frequenztasten, um einen anderen Sender zu wählen: (3) Betätigen Sie die SELECT-Taste, um den Sender zu wählen. In der Anzeige erscheint u. U. während der Suche „Now tuning...“. (4) Stellen Sie die Lautstärke mithilfe der Lautstärketasten auf die gewünschte Einstellung. Wenn nach der Auswahl des Senders „Service not available“ in der Anzeige steht, ist es eventuell notwendig das Radio an einem anderen Ort aufzustellen, um einen besseren Empfang zu ermöglichen. 1. Sekundärdienste - DAB (1) Bestimmte Radiosender stellen einen oder mehrere zusätzliche Dienste zur Verfügung. Wenn ein Sender über zusätzliche Dienste verfügt, wird neben dem Sendernamen in der Anzeige „>>“ angezeigt. Die zusätzlichen Dienste erscheinen unmittelbar nach den Hauptdiensten, wenn Sie die Frequenztaste Oben betätigen. (2) Betätigen Sie die SELECT-Taste zur Auswahl des Senders.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Anzeigemodi - DAB Das Radio verfügt über sieben Anzeigemodi: (1) Betätigen Sie die INFO-Taste, um eine von verschiedenen Anzeigevarianten zu wählen. a) Scrolltext Zeigt verschiedene Informationen als Scroll-Text an, wie z. B. Interpret/Titel, Telefonnummer, etc. b) Programmart Zeigt die Art des aktuellen Senders an (z. B. Pop, Klassik, Nachrichten, etc.) c) Multiplexname Zeigt den DAB-Multiplexnamen an, zu dem der Sender gehört. d) Datum und Uhrzeit Zeigt Datum und Uhrzeit an. e) Frequenz Zeigt die Frequenz des aktuellen DAB-Multiplexsenders an. f) Bitrate & Audioformat Zeigt das Audioformat und die Bitrate des aktuellen Senders an. g) Signalstärke Zeigt einen Graph mit der Signalstärke des aktuellen Senders an.
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Sucher neuer Sender - DAB Mit der Zeit stehen immer mehr Sender zur Verfügung. Zur Suche nach neuen Sendern gehen Sie bitte wie folgt vor: (1) Schalten Sie das Radio ein und gehen Sie in den DAB-Modus. Betätigen Sie dann die Auto-Tune-Taste. In der Anzeige erscheint „Scanning...“ und Ihr Radio führt eine Kanalsuche im DAB-Band III durch. Mit jedem neu gefundenen Sender wird ein Zähler auf der rechten Seite der Anzeige um eine Stelle erhöht und die Radiosender werden der gespeicherten Senderliste hinzugefügt.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Manuelle Sendersuche - DAB Durch die manuelle Suche können Sie direkt auf bestimmte Kanäle des DAB-Bands III zugreifen. Beachten Sie, dass DAB-Sender sich im Bereich von 9A - 13F befinden. (1) Betätigen Sie die SELECT-Taste, bis in der Anzeige „Manual Tune“ erscheint. Lassen Sie dann die SELECT-Taste los. (2) Benutzen Sie die Frequenztasten zur Auswahl des gewünschten DAB-Senders. (3) Betätigen Sie die SELECT-Taste zur Bestätigung Ihrer Kanalauswahl. Das unausgefüllte Rechteck gibt die minimale Signalstärke an, die für einen zufriedenstellenden Empfang nötig ist. Die Signalstärkenanzeige verändert sich nach oben und unten während Sie die Teleskopantenne ausrichten. (4) Wenn ein DAB-Signal gefunden wird, erscheint der Name des DAB-Multiplex in der Anzeige. Jeder neu gefundene Sender wird der Senderliste des Radios hinzugefügt. (5) Betätigen Sie die SELECT-Taste, um zur normalen DAB-Frequenzauswahl zurückzu- kehren.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Dynamikbereichsteuerung - DAB DRC (Dynamic Range Control) ermöglicht es leise Geräusche leichter zu hören, wenn das Radio in einer lauten Umgebung benutzt wird. (1) Betätigen Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten des Radios. (2) Halten Sie die INFO-Taste gedrückt. In der Anzeige wird „Station List“ angezeigt. (3) Betätigen Sie dann die TUNING-Tasten, bis in der Anzeige „DRC value“ erscheint. (4) Betätigen Sie die SELECT-Taste zur Bestätigung. (5) Benutzen Sie dann die TUNING-Tasten zur Auswahl des gewünschten DRC-Werts (Standardein- stellung ist 0). DRC 0 – DRC ist ausgeschaltet. Gesendete DRC-Signale werden nicht berücksichtigt. DRC 1 – DRC wird den Senderangaben entsprechend benutzt. DRC 1/2 – Der DRC-Pegel wird auf halben Wert der Senderangaben eingestellt. (6) Betätigen Sie die SELECT-Taste zur Bestätigung der Einstellung. Die Anzeige geht dann zurück in den Frequenzauswahlmodus. Nicht alle DAB-Sendungen ermöglichen die Benutzung der DRC-Funktion. Wenn die Sendung die DRC-Funktion nicht unterstützt, hat die DRC-Einstellung des Radios keine Auswirkungen.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Bedienung des Radios - UKW (1) Ziehen Sie die Teleskopantenne vorsichtig heraus. (2) Betätigen Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten des Radios. In der Anzeige erscheint für ein paar Sekunden „Welcome to Digital Radio“. (3) Betätigen Sie die BAND-Taste zur Auswahl des UKW-Frequenzbands (FM). (4) Betätigen Sie die SELECT-Taste, bis in der Anzeige „Auto Tune <>“ erscheint. (5) Betätigen Sie die TUNING-Taste Oben. Ihr Radio sucht von der momentan gezeigten Frequenz aufwärts und stoppt, wenn ein Sender mit ausreichender Stärke gefunden wird. (6) In der Anzeige wird dann die Frequenz des gefundenen Signal angezeigt. Nach ein paar Sekunden erscheint in der Anzeige der Sendername (wenn RDS-Informationen zur Verfügung stehen). In der oberen Anzeigezeile wird ebenfalls „St“ und „RDS“ angezeigt, wenn es sich um ein Stereosignal mit RDS-Informationen handelt. (7) Betätigen Sie die TUNING-Taste Unten, um abwärts im Frequenzband nach Sendern zu suchen. (8) Wenn das Ende des Frequenzbandes erreicht wird, fährt das Radio mit der gegenüberliegenden Seite des Frequenzbands fort. (9) Stellen Sie die Lautstärke auf ein angenehmes Maß. (10) Benutzen Sie die ON/OFF-Taste zum Ausschalten des Geräts.
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Manuelle Sendersuche - UKW (1) Betätigen Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten des Radios. (2) Betätigen Sie die BAND-Taste zur Auswahl des UKW-Frequenzbands. Ziehen Sie die Teleskopan- tenne vollständig heraus. (3) Betätigen Sie die SELECT-Taste, bis in der Anzeige „Manual Tune“ erscheint. (4) Benutzen Sie die Frequenztasten zum Einstellen eines Senders. Die Frequenz wird in 50-kHz-Schritten geändert. Wenn Sie eine der Tasten gedrückt halten, wird die Frequenz kontinuierlich verändert. (5) Wenn das Ende des jeweiligen Frequenzbandes erreicht wird, fährt das Radio mit der gegenüber- liegenden Seite des Frequenzbands fort. (6) Stellen Sie die Lautstärke auf ein angenehmes Maß. (7) Um den Einstellvorgang abzubrechen, betätigen Sie die SELECT-Taste erneut, sodass in der Anzeige „Auto Tune“ erscheint.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Anzeigemodi - UKW Im UKW-Modus kann das Radio für die folgenden Anzeigemodi konfiguriert werden: (1) Betätigen Sie die INFO-Taste, um eine von verschiedenen Anzeigevarianten zu wählen. a) Radio text Zeigt verschiedene Informationen als Scroll-Text an (z. B. Interpret/Titel, Telefonnummer b) Programmart Zeigt die Programminformationen des aktuellen Senders an (z. B. Pop, Klassik, Nachrichten, etc.) c) Zeit und Datum Zeigt Datum und Uhrzeit an. d) Frequenz Zeigt die Frequenz des aktuellen Senders an. Diese Informationen sind bei UKW-Sendern nur dann verfügbar, wenn vom Sender RDS- Informationen zur Verfügung gestellt werden.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com 0. Sender speichern - DAB und UKW Für jedes Frequenzband stehen 5 Speicherplätze zur Verfügung. (1) Betätigen Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten des Radios. (2) Wählen Sie einen Sender auf die bereits beschriebene Weise. (3) Halten Sie die gewünschte Sendertaste gedrückt und in der Anzeige erscheint z. B. „Preset 1 stored“. Der Sender wird dann unter der gewählten Sendertaste gespeichert. Wiederholen Sie diesen Vorgang für die verbleibenden Sendertasten. (4) Wenn Sie eine Sendertaste erneut konfigurieren, wird der vorher gespeicherte Sender überschrie- ben. 1. Abruf gespeicherter Sender - DAB und UKW (1) Betätigen Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten des Radios. (2) Wählen Sie das gewünschte Frequenzband. (3) Betätigen Sie die gewünschte Sendertaste. Das Radio stellt sich dann auf die Frequenz des gespeicherten Senders ein.
All manuals and user guides at all-guides.com . UKW Stereo/Mono - UKW Ihr Radio gibt Sendungen in Stereo wieder (über Kopfhörer), solange das empfangene Signal von ausreichender Stärke ist. Wenn allerdings das Signal schwächer wird, nimmt die Wiedergabe in Stereo an Qualität ab. Es kann in diesem Fall von Vorteil sein, den Radioempfang auf Mono umzuschalten, um Störsignale zu verringern. (1) Betätigen Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten des Radios. (2) Wählen Sie einen UKW-Sender auf die bereits beschriebene Weise. (3) Halten Sie die INFO-Taste gedrückt, bis in der unteren Zeile der Anzeige „Mono Override“ angezeigt wird. (4) Betätigen Sie die SELECT-Taste zum Aufrufen des Einstellungsmenüs. In der unteren Zeile wird „Override Off“ angezeigt, wenn sich das Radio im Auto-Stereomodus befindet, Benutzen Sie die Frequenztasten, um in den Monobetrieb zu schalten. Wenn diese Einstellung aktiviert ist, gibt das Radio den aktuellen Sender in Mono wieder, egal ob über Kopfhörer oder Lautsprecher. Der Monobetrieb ist eine vorübergehende Einstellung und wird nur auf den aktuell eingestellten Sender angewendet. Die Einstellung wird automatisch durch Einstellen eines anderen Radiosenders gelöscht. (5) Wenn Sie den Monobetrieb zum Hören des aktuell eingestellten Radiosenders wieder ausschalten wollen, halten Sie die INFO-Taste solange gedrückt, bis in der unteren Zeile der Anzeige „Mono Override“ erscheint. Betätigen Sie die SELECT-Taste, um das Mono-Menü aufzurufen. In der...
All manuals and user guides at all-guides.com . Suchlaufempfindlichkeit - UKW Ihr Radio sucht normalerweise nach UKW-Sendern mit Signalen, die stark genug sind, um einen guten Empfang zu ermöglichen. Sie können allerdings die automatische Suchfunktion auch so einstellen, dass schwächere Signale, z. B. von weiter entfernt liegenden Sendern, ebenfalls gefunden werden. Ihr Radio verfügt über eine Lokal/Fern-Option für die automatische Sendersuche. (1) Betätigen Sie die ON/OFF-Taste zum Einschalten des Radios. (2) Falls nötig, betätigen Sie die BAND-Taste zur Auswahl des UKW-Frequenzbands (FM). (4) Betätigen Sie die INFO-Taste, bis in der unteren Zeile der Anzeige „Mono Override“ angezeigt wird. (4) Betätigen Sie die TUNING-Tasten, bis in der Anzeige „FM Scan Zone“ erscheint und betätigen Sie dann die SELECT-Taste, um das Suchzonenmenü aufzurufen. (5) Benutzen Sie die TUNING-Tasten zur Auswahl zwischen den Optionen Local und Distant. Mit der Distant-Option ist das Radio in der Lage schwächere Signale beim Suchvorgang zu finden. (6) Betätigen Sie die SELECT-Taste zur Bestätigung Ihrer Auswahl. Das Radio geht dann wieder in den normalen Anzeigemodus zurück. Diese Option wird im Speicher des Radios abgelegt und wird nicht automatisch verändert, es sei denn Sie führen einen Systemreset aus. In der Standardeinstellung (bei Auslieferung oder nach einem Systemreset) werden schwache Signale (Distant) ignoriert.
All manuals and user guides at all-guides.com . Software-Version Die Software-Versionsanzeige kann nicht verändert werden und dient lediglich als Referenzangabe. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Radio eingeschaltet ist und sich im DAB-Modus befindet. (1) Zur Anzeige der Software-Version halten Sie die INFO-Taste für zwei Sekunden gedrückt. (2) Betätigen Sie eine der Frequenztasten, bis in der unteren Zeile der Anzeige „SW version“ angezeigt wird. Betätigen Sie die SELECT-Taste zum Aufrufen SW-Version-Funktion. Die Versionsnummer wird dann in der unteren Zeile der Anzeige angezeigt. Betätigen Sie die INFO-Taste, um zur normalen Anzeige zurückzukehren. . Systemreset Wenn Ihr Radio Funktionsstörungen aufweist oder Ziffern in der Anzeige fehlen bzw. unvollständig sind, dann gehen Sie bitte wie folgt vor: (1) Halten Sie die INFO-Taste für zwei Sekunden gedrückt. (2) Betätigen Sie die TUNING-Tasten, bis in der Anzeige „Factory reset“ erscheint. Betätigen Sie dann die SELECT-Taste. (3) Wenn Sie einen Systemreset ausführen wollen, betätigen Sie die SELECT-Taste ein weiteres Mal. Das Radio führt danach einen vollständigen Reset durch. Alle Senderspeicher und Senderlisten werden dabei gelöscht. (4) Nach einem Systemreset wird eine erneute Sendersuche im DAB-Band durchgeführt. Sollten Funktionsstörungen aufgrund von elektrostatischen Entladungen auftreten, führen Sie einfach einen Systemreset des Geräts aus (dazu ist es notwendig das Gerät vom Stromnetz zu trennen) und fahren Sie mit der normalen Benutzung fort.
All manuals and user guides at all-guides.com . Kopfhörerausgang Auf der linken Seite des Geräts steht ein 3,5 mm Kopfhörerausgang zur Verfügung mit dem Sie das Audiosignal über Kopfhörer ausgeben können. Wenn Sie die Kopfhörer an das Gerät anschließen, wird die Audioausgabe über den internen Lautsprecher automa- tisch ausgeschaltet. Übermäßiger Schalldruck bei Kopfhörerverwendung kann Hörschäden verursachen. . Hintergrundbeleuchtung • Wenn das Radio über Batterien/Akkus mit Strom versorgt wird, wird die Hintergrundbeleuchtung bei beliebiger Tastenbetätigung für ca. 12 Sekunden eingeschaltet. • Wenn das Radio am Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist, ist die Hintergrundbeleuchtung immer eingeschaltet.
All manuals and user guides at all-guides.com . USB-Anschluss für Software-Upgrades Software-Upgrades für Ihr Radio stehen möglicherweise in der Zukunft zur Verfügung. Wenn Software-Upgrades verfügbar sind, finden Sie diese und Informationen zum Upgrade unter www.conrad.de auf der Produktseite des Radios unter der Rubrik „Downloads“. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice. . Wartung und Reinigung Das Produkt ist für Sie bis auf den Batterie- bzw. Akkuwechsel wartungsfrei, zerlegen Sie es niemals. Für eine Reinigung verwenden Sie bitte ein sauberes, weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel, diese können den Kunststoff des Gehäuses verfärben.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com 0. Entsorgung Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll! Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Entnehmen Sie die evtl. eingelegten Batterien/Akkus aus dem Gerät und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden. Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Technische Daten Betriebsspannung Netzteil: ..................100-240 V/50/60 Hz Batterien: ........................4 x 1,5 V Mignonzelle (AA) Akkus:........................... 4 x 1,2 V NiMH-Mignonzelle (AA) Batterielebensdauer:....................bis zu 25 h (bei 4 h pro Tag/normale Lautstärke/Alkalibatterien) Frequenzbereich: ....................... UKW 87,5-108 MHz / DAB 174,928-239,200 MHz Senderspeicher: ......................10 (5 x UKW / 5 x DAB) Lautsprecher:......................75 mm Ausgangsleistung: ..................... 0,5 W Kopfhöreranschluss: ....................3,5 mm Antennensystem: ....................... UKW-Teleskopantenne / DAB-Teleskopantenne...
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Table of Contents 1. Introduction ....................33 20. Save Channels - DAB and FM ..............54 2. Intended Use ....................34 21. Calling Saved Channels - DAB and FM ............54 3. Explanation of Symbols ................34 22. FM Stereo/Mono - FM ..................55 4. Safety Information ...................35 23. Scan Sensitivity - FM ..................56 5. Information on Batteries and Rechargeable Batteries ......37 24. Software Version ..................57 6. Control Elements ..................40 25. System Reset .
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Introduction Dear customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European specifications. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling. Also consider this if you pass on the product to any third party. Therefore, retain these operating instructions for reference! All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved. If there are any technical questions, contact: Fon. +49 9604 / 40 88 80 United Kingdom: Fax +49 9604/40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm Fri 8.00am to 2.00pm...
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Intended Use The DAB radio serves receipt and playback of digital radio programmes in the DAB+/DAB format and analogue radio programmes in the FM range. The product must only be supplied with power through the included mains adapter or using suitable batteries/rechargeable batteries. The mains adapter is only approved for connection to 100-240 V/50/60 Hz alternating voltage. It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture, dripping or splashing water, e.g. in bathrooms, must be avoided under all circum- stances. Any use other than that described above will damage this product and involves the risk of short circuit, fire, electric shock, etc. The product must not be modified or converted, and the casing must not be opened. Observe all safety information in these operating instructions! 3. Explanation of Symbols The symbol with a lightning bolt in a triangle is used where there is a health hazard, e.g. from electric shock. The device contains no parts that require servicing by the user.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the warranty/guarantee will expire. We do not assume liability for any consequential damage. Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use or failure to observe the safety instructions. In such cases the warranty/guarantee is voided.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com • Consult an expert when in doubt as to the operation, the safety or the connection of the system. • This product is not a toy and not suitable for children. Children cannot judge the dangers involved when handling electrical devices. • Do not leave any packing material unattended. It may become a dangerous toy for children. • Also observe the additional safety information in the individual chapters of these instructions. • If you are not sure about the correct connection or if there are any questions that are not covered by the operating instructions, do not hesitate to contact our technical support or another specialist.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Information on Batteries and Rechargeable Batteries • Keep batteries/rechargeable batteries out of the reach of children. • Ensure that the polarity is correct when inserting the batteries/rechargeable batteries (observe plus/+ and minus/-). • Do not leave any batteries/rechargeable batteries lying around openly. There is a risk of batteries being swallowed by children or pets. If swallowed, consult a doctor immediately. • Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries can cause chemical burns to skin at contact; therefore, use suitable protective gloves. Liquids leaking from batteries/rechargeable batteries are chemically highly aggressive. Objects or surfaces that come into contact with them may take severe damage. Therefore, keep batteries/rechargeable batteries in a suitable location. • Make sure that batteries/rechargeable batteries are not short-circuited, disassembled or thrown into fire. There is a danger of explosion! • Never recharge normal (non-rechargeable) batteries. There is a danger of explosion! Only charge the intended rechargeable NiMH batteries in the device. • If not used for a longer period (e.g. in case of storage), remove the inserted batteries/rechargeable batteries. There is a danger of old batteries/rechargeable batteries leaking, which causes damage to the product, loss of warranty/guarantee! • This radio was designed to work with different power sources. You can connect it to the mains with the enclosed mains adapter or operate it with alkaline batteries or rechargeable batteries. Use of zinc-carbon or zinc-chloride batteries is not recommended. • Depending on whether you are using batteries or rechargeable batteries, you need to set the proper type using the battery selection switch in the battery compart- ment. • If there are no batteries on the device, set the switch to the alkaline position. This position minimises current consumption if the radio is supplied with power via the mains adapter. • If alkaline batteries on the device, also set the switch to the alkaline position.
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com • If rechargeable batteries on the device, also set the switch to the NiMH position. The radio is intended for use with nickel-metal hydride rechargeable batteries (NiMH). Do not use any other rechargeable batteries in this radio. • NEVER mix old and new batteries. The old batteries may be damaged and leak and thus damage the radio or the underground. • NEVER mix old and new rechargeable batteries. This may cause uneven charging times and reduce service life. Never use rechargeable batteries of different types or capacities together, even if they are new. • NEVER mix alkaline and rechargeable batteries. Charging alkaline batteries is highly dangerous. • Your radio uses a number of methods to ensure that nickel metal hydride rechargeable batteries are charged properly and safely. This protects your rechargeable bat- teries from overcharging and deep discharge. These protective functions can only work properly when the following notes are observed. Proper charging is particularly impaired when rechargeable batteries of different manufacturers, ages or uneven capacities are used together. • We recommend purchasing and using all rechargeable batteries to be used in this device together as one set. The rechargeable batteries should always be charged together. They should not be used for any other applications (even for a short period of time). This warrants that the rechargeable batteries offer best output when the radio is used. • We also recommend only using rechargeable batteries by high-quality manufacturers with a capacity of at least 2000 mAh. Proper rechargeable batteries with this kind of capacity should be able to supply your radio with power for 10 to 20 hours, depending on the volume and operating mode (DAB needs a little less power than FM does). • Before using a new set of rechargeable batteries in the radio, ensure that the battery type switch in the battery compartment is set to NiMH. Insert the rechargeable batteries according to the instructions on the rear of the radio. Connect the mains adapter to an outlet and then to the radio. • The charging LED flashes green during charging. When the rechargeable batteries are charged completely, the green charging LED stops flashing but continues to be lit. The duration of charging depends on the rechargeable batteries‘ pre-charge. New rechargeable batteries may already be partially charged at purchase.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com • It is normal for a set of rechargeable batteries to require several hours‘ charging (this may be between 5 and 8 hours, depending on whether the rechargeable batteries were already pre-charged). • If you supply the radio with power using rechargeable batteries, the charging LED will go out until the rechargeable batteries are discharged. The battery status dis- play then lights up red briefly and the radio switches off automatically. This prevents deep discharge of the rechargeable batteries. Deep discharge may damage the rechargeable batteries or reduce their service life. • If you connect the radio to the mains and use it while there are rechargeable batteries in the device, charging will be interrupted until you switch off the radio again. • Switch off the radio with the ON/OFF button to start charging. If the rechargeable batteries are already pre-charged, they are only charged for a few minutes before the charging LED stops flashing. • If you use the radio only briefly, you do not need to connect it to the mains every single time to charge the rechargeable batteries. If you do not use the radio for a few weeks, we recommend charging the rechargeable batteries completely before putting it aside. • If you do not use your radio for several months, we recommend removing the rechargeable batteries from the device and putting them aside. Keep them in a cool location out of the reach of children where they are protected from moisture and where the battery contacts cannot come into contact with any metal objects. • With the corresponding care, rechargeable batteries may have a very long life time and can be charged many hundred times. If your rechargeable batteries no longer supply the radio with sufficient power, dispose of them properly. For proper disposal of batteries and rechargeable batteries, please read the chapter „Disposal“.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Control Elements 1. Speakers 2. Frequency range 3. Automatic station scan 4. Info 5. Reduce volume 6. Increase volume 7. On/off button 8. Key lock 9. Charge/battery status display 10. Frequency buttons 11 . Selection 12. Station memory...
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com 13. Battery compartment 14. Telescopic aerial 15. Headphones connection 16. Power supply input 17. USB Connection...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Battery Operation Operation with alkaline batteries • Open the battery compartment at the rear of the device by pushing it open in the direction of the arrow. • Push the switch in the battery compartment to the „Alkaline“ position. • Insert four batteries of type LR6 (size AA) into the battery compartment. Ensure that all batteries are inserted according to the polarity indication at the rear of the radio. Close the battery compartment again. When using alkaline batteries, put the battery switch in the alkaline position. Otherwise, the batteries or the radio may take severe damage. When the batteries are flat, the battery status display lights up red briefly. The radio then switches off automatically. In this case you may be unable to switch on the radio again until the batteries are replaced with new ones or the radio is connected to the mains adapter.
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Operation with rechargeable batteries • Open the battery compartment at the rear of the device by pushing it open in the direction of the arrow. • Push the switch in the battery compartment to the NiMH position. • Insert four rechargeable batteries of type LR6 (size AA) into the battery compartment. Ensure that all batteries are inserted according to the polarity indication at the rear of the radio. The radio is intended for use with nickel-metal hydride rechargeable batteries (NiMH). • Connect the mains adapter to the radio and then to an outlet. • The charging LED flashes green during charging. The rechargeable batteries take about 7 hours to charge completely. The charging LED stops flashing when the rechargeable batteries are charged completely. When using rechargeable batteries, put the battery switch in the NiMH position. The rechargeable batteries are then only charged when the radio is off and connected to the mains adapter.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Use of the Mains Adapter This radio includes a matching mains adapter. • Put the radio on a flat underground. • Connect the mains adapter cable to the direct current input on the left side of the radio. • Plug the mains adapter into a mains socket. When the mains adapter is connected to the radio, the radio will always be supplied with power via the mains adapter, and not via the batteries/rechargeable batteries. The mains adapter should be pulled from the outlet when the radio is not in use. The mains adapter is used to connect the radio to the mains. The mains outlet must remain ac- cessible at all times during operation. To disconnect the device from the mains, pull the mains adapter from the outlet completely.
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Operation of the Radio - DAB (1) Carefully extend the telescopic aerial. (2) Push the ON/OFF button to switch on the radio. The display will show „Welcome to Digital Radio“ for a few seconds. (3) If this is the first time you are using DAB, a band III station search will be performed. The display now shows „Welcome to DAB“. If you have already used the radio in the past, the device will switch to the last station used. (4) If new stations are found during the station scan, the number of stations found is displayed on the right and inserted into the station list. The search bar shows how much of the search process has already been completed. (5) After scanning is completed, the first station in alphanumeric order (0..9...A..Z) is called. (6) If no station was found, the display shows „No DAB Station“. (7) If no station is found, you may need to put the device elsewhere for better reception.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Channel Selection - DAB (1) The upper part of the display shows the name of the current station. (2) Use the frequency buttons to choose a different station: (3) Push the SELECT button to choose the station. The display may show „Now tuning...“ during the search. (4) Set the volume to the desired setting with the volume buttons. If „Service not available“ is displayed after selection of a station, you may need to place the radio elsewhere for better reception. 12. Secondary Services - DAB (1) Some stations provide one or several additional services. If a station has additional services, „>>“ is shown next to the station name. The additional services appear right after the main services if you push the frequency button up. (2) Push the SELECT button to choose a station.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com 13. Display Modes - DAB The radio has seven display mores: (1) Push the INFO button to choose one of the display modes. a) Scroll text Shows the information as scroll text, e.g. artist/title, phone number, etc. b) Programme type Shows the type of the current station (e.g. pop, classic music, news, etc.) c) Multiplex name Shows the DAB multiplex name the station belongs to. d) Date and time Shows date and time. e) Frequency Shows the frequency of the current DAB multiplex station. f) Bit rate & audio format Shows the audio format and bit rate of the current station. g) Signal strength Shows a chart with the signal strength of the current station.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com 14. Scanning for New Stations - DAB More and more stations will be available over time. To scan for new stations, proceed as follows: (1) Switch on the radio and switch to DAB mode. Push the button Auto-Tune. The display will show „Scanning...“ and your radio will perform a station scan in the DAB band III. Each new station found increases the counter on the right of the display by one and the radio stations are added to the list of stored stations.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com 15. Manual Channel Scan - DAB The manual search will permit direct access to certain stations of the DAB band III. Observe that DAB stations are in the range of 9A - 13F. (1) Push the SELECT button until the display shows „Manual Tune“. Then release the SELECT button. (2) Use the frequency buttons to select the desired DAB station. (3) Push the SELECT button to confirm your station selection. To unfilled rectangle indicates the minimum signal strength required for satisfactory reception. The signal strength display changes at the top and bottom while you align the telescopic aerial. (4) When a DAB signal is found, the name of the DAB multiplex is displayed. Each new station is added to the station list of the radio. (5) Push the SELECT button to return to the regular DAB frequency selection.
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com 16. Dynamic Area Control - DAB DRC (Dynamic Range Control) permits hearing low sounds more easily when the radio is used in a loud environment. (1) Push the ON/OFF button to switch on the radio. (2) Keep the INFO button pushed. The display will show „Station List“. (3) Then push the TUNING buttons until the display shows „DRC value“. (4) Push the SELECT button to confirm. (5) Then use the TUNING buttons to choose the desired DRC value (standard setting is 0).
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com 17. Operation of the Radio - FM (1) Carefully extend the telescopic aerial. (2) Push the ON/OFF button to switch on the radio. The display will show „Welcome to Digital Radio“ for a few seconds. (3) Push the BAND button to choose a FM frequency band. (4) Push the SELECT button until the display shows „Auto Tune <>“. (5) Push the TUNING button up. Your radio scans from the current frequency up and stops when a station is found that is strong enough. (6) The display then shows the frequency of the signal found. After a few seconds, the display shows the station name (if RDS information is available). The upper display line also shows „St“ and „RDS“ in case of stereo signals with RDS information. (7) Push the TUNING button down to scan downwards for stations in the frequency band. (8) When the end of the frequency band is reached, the radio will continue on the opposite side of the frequency band. (9) Set the volume to a pleasant level. (10) Use the ON/OFF button to switch off the device.
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com 18. Manual Channel Scan - FM (1) Push the ON/OFF button to switch on the radio. (2) Push the BAND button to choose a FM frequency band. Completely extend the telescopic aerial. (3) Push the SELECT button until the display shows „Manual Tune“. (4) Use the frequency buttons to set the station. The frequency is changed in steps of 50-kHz. If you keep one of the buttons pushed, the frequency is adjusted continually. (5) When the end of the respective frequency band is reached, the radio will continue on the opposite side of the frequency band. (6) Set the volume to a pleasant level. (7) To cancel setting, push the SELECT button again so that „Auto Tune“ appears again.
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com 19. Display Mode - FM In FM mode, the radio can be configured for the following display modes: (1) Push the INFO button to choose one of the display modes. a) Radio text Shows the information as scroll text, e.g. artist/title, Phone number b) Programme type Shows the programme information of the current station (e.g. pop, classic music, news, etc.) c) Time and date Shows date and time. d) Frequency Shows the frequency of the current station. This information is only available for FM stations if the station sends RDS information.
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com 20. Save Channels - DAB and FM There are 5 memory slots per frequency band. (1) Push the ON/OFF button to switch on the radio. (2) Select a station as described. (3) Keep the desired station button pushed and the display shows, e.g., „Preset 1 stored“. The station is then stored under the selected station button. Repeat this process for the remaining station buttons. (4) If you reconfigure a station button, the previously stored station will be overwritten. 21. Calling Saved Channels - DAB and FM (1) Push the ON/OFF button to switch on the radio. (2) Select the desired frequency band. (3) Push the desired station button. The radio then adjusts to the frequency of the saved station.
All manuals and user guides at all-guides.com 22. FM Stereo/Mono - FM Your radio plays programmes in stereo (via headphones) if the receive signal is strong enough. For a weaker signal, playback in stereo loses quality. In this case, it may be of benefit to switch radio reception to mono to keep out interference noise. (1) Push the ON/OFF button to switch on the radio. (2) Select an FM station as described. (3) Keep the INFO button pushed until the bottom line shows „Mono Override“. (4) Push the SELECT button to call the setting menu. The bottom line shows „Override Off“ when the radio is in auto stereo mode. Use the frequency buttons to switch to mono mode. With this setting activated, the radio will play the current station in mono, no matter if on the headphones or the speakers. Mono mode is a temporary setting and applies for the currently set station only. The setting is deleted automatically when another station is set. (5) If you want to switch off mono mode for the currently set station again, keep the button INFO pushed until the bottom line of the display shows „Mono Override“. Push the SELECT button to call the mono menu. The bottom line shows „Override On“ when the radio was set to mono. (6) Push the SELECT button to switch off mono mode. The radio then plays the set station in stereo via the headphones if the signal is strong enough.
All manuals and user guides at all-guides.com 23. Scan Sensitivity - FM Your radio usually scans for FM stations with signals strong enough for good reception. However, you can set the automatic scan to also find weaker signals, e.g. from more distant stations. Your radio has a local/distant option for the automatic station scan. (1) Push the ON/OFF button to switch on the radio. (2) If necessary, push the BAND button to choose a FM frequency band. (4) Push the INFO button until the bottom line shows „Mono Override“. (4) Push the TUNING buttons until the display shows „FM Scan Zone“ and then push the SELECT button to call the search zone menu. (5) Use the TUNING buttons to choose between the options Local and Distant. The Distant option enables the radio to find weaker signals during scanning. (6) Push the SELECT button to confirm your selection. The radio will then return to the regular display mode. This option is stored in the radio and will not be changed automatically except during a system reset. The standard setting (at delivery or after a system reset) ignores weak signals (distant).
All manuals and user guides at all-guides.com 24. Software Version The software version display cannot be changed and is only included for reference. Ensure that your radio is on and in DAB mode. (1) To display the software version, keep the INFO button pushed for two seconds. (2) Push one of the frequency buttons until the bottom line of the display shows „SW version“. Push the SELECT button to call the SW version function. The version number is then displayed in the bottom line of the display. Push the INFO button to return to the regular display. 25. System Reset If your radio has any functional problems of if numbers are missing or incomplete in the display, proceed as follows: (1) Hold down the INFO button for two seconds. (2) Push the TUNING buttons until the display shows „Factory Reset“. Then push the SELECT button. (3) If you want to perform a system reset, push the SELECT button again. The radio then performs a complete reset. All stored stations and station lists are deleted. (4) After a system reset, a new station scan is performed in the DAB band. If function problems occur due to electrostatic discharge, just perform a system reset (you need to disconnect the device from the mains for this) and continue using it as always.
All manuals and user guides at all-guides.com 26. Headphone Output The left side of the device has a 3.5 mm headphones output that you can use to output the audio signal via headphones. If you connect the headphones to the device, the audio output via the internal speakers is automatically deactivated. Excessive volume using headphones may cause hearing damage. 27. Backlighting • If the radio is operated via batteries/rechargeable batteries, the backlighting will be switched on for about 12 seconds when any button is pushed. • If the radio is connected to the mains and switched on, the backlighting is always on.
All manuals and user guides at all-guides.com 28. USB Connection for Software Upgrades There may be software upgrades for your radio in future. When software upgrades are available, you will find them and information on the upgrade at www.conrad.de on the product website of the radio, section „Down- loads“. For more information, contact our customer service. 29. Maintenance and Cleaning The product is maintenance-free for your except for replacement of batteries/rechargeable batteries. Never disassemble it. Use a soft, dry and clean cloth only for cleaning. Do not use any chemical cleaning agents. They may discolour the housing‘s plastic.
All manuals and user guides at all-guides.com 30. Disposal Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste! Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service life. Remove any inserted batteries/rechargeable batteries from the device and dispose of them separately from the product. Disposal of Used Batteries/Rechargeable Batteries You as the end user are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries and rechargeable batteries. Disposing of them in the household waste is prohi- bited. Batteries/rechargeable batteries that contain any hazardous substances are labelled with the adjacent icon to indicate that disposal in domestic waste is forbidden. The descriptions for the respective heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. You may return your used batteries/rechargeable batteries free of charge to collection points in your municipality and anywhere where batteries/rechargeable batteries are sold. You thus fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment...
All manuals and user guides at all-guides.com 31. Technical Data Operating voltage mains adapter: ................100-240 V/50/60 Hz Batteries: ........................4 x 1.5 V mignon cells (AA) Rechargeable batteries: ....................4 x 1.2 V NiMH mignon cells (AA) Battery lifetime: ......................up to 25 h (at 4 h per day/regular volume/alkaline batteries) Frequency range: ......................FM 87.5-108 MHz / DAB 174.928-239.200 MHz Station memory: ......................10 (5 x FM / 5 x DAB) Speakers:........................75 mm Output power: ....................... 0.5 W Headphones connection:....................3.5 mm Aerial system: ....................... FM telescopic aerial / DAB telescopic aerial...
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières 1. Introduction................... 63 20. Enregistrement des stations – DAB et FM..........84 2. Utilisation conforme ................64 21. Sélection des stations enregistrées – DAB et FM .........84 3. Explication des symboles ..............64 22. FM stéréo / mono – FM ................85 4. Consignes de sécurité................. 65 23. Sensibilité de la recherche automatique – FM ........86 5. Remarques spécifiques aux piles et batteries ........ 67 24. Version du logiciel ..................87 6. Éléments de commande..............70 25. Réinitialisation du système.................87 7. Fonctionnement sur piles ..............72 26. Sortie de casque d’écoute .................88...
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Introduction Chère cliente, cher client, nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir le produit en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes à propos de la mise en service et de la manipulation du produit. Observez ces remarques, même en cas de cession de ce produit à des tiers. Conservez donc le présent mode d’emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment ! Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires respectifs. Tous droits réservés. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à : France Tél. 0 892 897 777 Fax 0 892 896 002 e-mail: support@conrad.fr du lundi au vendredi 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse Tél. 0848/80 12 88 Fax 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch du lundi au vendredi 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00...
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Utilisation conforme La radio DAB permet de recevoir et de restituer les émissions radiophoniques numériques au format DAB / DAB+ et les émissions radiophoniques analogiques dans la gamme FM. Ce produit doit uniquement être alimenté à partir du bloc d’alimentation fourni ou à l’aide de piles ou batteries. Le bloc d’alimentation est uniquement homologué pour le branchement sur une tension alternative 100-240 V / 50 / 60 Hz. L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans les locaux fermés ; l’utilisation en plein air est interdite. Impérativement éviter tout contact avec l’humidité, les gouttes ou les projections d’eau, par ex. dans une salle de bains ou autres. Toute utilisation autre que celle décrite plus haut peut endommager le produit et donc engendrer des dangers, comme par ex. court-circuit, incendie, électrocution, etc. Il est interdit de modifier ou de transformer le produit et d’ouvrir le boîtier. Observez toutes les consignes de sécurité...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ou garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuels dommages consécutifs. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corporels qui résultent d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité.
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com • Si vous avez des doutes quant au principe de fonctionnement, à la sécurité ou au branchement du système, adressez-vous à un spécialiste. • Ce produit n’est pas un jouet, maintenez-le hors de la portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure d’évaluer les dangers liés à la manipulation d’appareils électriques. • Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait constituer un jouet dangereux pour les enfants. • Veuillez respecter également les consignes de sécurité supplémentaires figurant dans les différents chapitres du présent mode d’emploi. • En cas de doute à propos du branchement correct de l’appareil ou si vous avez des questions auxquelles le mode d’emploi n’a pu répondre, contactez avec notre assistance technique ou demandez l’avis d’un autre spécialiste.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Remarques spécifiques aux piles et batteries • Maintenez les piles et batteries hors de la portée des enfants. • Lors de l’insertion des piles ou batteries, respectez la polarité (ne pas inverser plus / + et moins / -). • Ne laissez pas traîner les piles et batteries sans surveillance, les enfants ou les animaux domestiques risqueraient de les avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin. • En cas de contact avec la peau, les piles et batteries qui fuient ou sont endommagées peuvent provoquer des brûlures à l’acide. Veuillez donc alors utiliser des gants de protection appropriés. Les liquides qui s’écoulent des piles et batteries sont très agressifs du point de vue de leur composition chimique. En cas de contact, objets et surfaces peuvent gravement être endommagés. Conservez donc les piles et batteries à un emplacement approprié. • Veillez à ne pas court-circuiter, démonter ni jeter les piles ou batteries dans le feu. Il y a danger d’explosion ! • Il est interdit de recharger les piles traditionnelles non rechargeables. Il y a danger d’explosion ! Rechargez uniquement les batteries NiMH rechargeables prévues à cet effet. • Si le produit n’est pas utilisé pendant une période prolongée (par ex. en cas de stockage), retirez les piles ou batteries insérées. Lorsque les piles ou batteries sont trop vieilles, elles peuvent également fuir et ainsi endommager le produit, entraînant ainsi la perte de la garantie ! • Cette radio a été conçue de manière à fonctionner avec différentes sources d’alimentation électrique. Vous pouvez la raccorder au réseau électrique à l’aide du bloc d’alimentation fourni ou l’utiliser avec des piles alcalines ou des batteries. Il est déconseillé d’employer des piles zinc-carbone ou au chlorure de zinc. • Selon que vous employez des piles ou des batteries, vous devez commuter le sélecteur de piles dans le logement des piles sur le type correspondant. • Si l’appareil ne contient pas de piles, il est recommandé de commuter le sélecteur en position alcaline. Dans cette position, la consommation de courant est réduite au minimum lorsque la radio est alimentée en courant à partir du bloc d’alimentation.
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com • Si l’appareil contient des batteries, l’interrupteur doit être commuté en position NiMH. La radio est prévue pour une utilisation de batteries nickel-hydrure métallique (NiMH). Veuillez ne pas employer d’autres types de batteries avec cette radio. • Ne mélangez JAMAIS vieilles piles et piles neuves. Les vieilles piles peuvent être endommagées et fuir et ainsi endommager la radio ou son support. • Ne mélangez JAMAIS vieilles batteries et batteries neuves. Cela peut occasionner des temps de charge irréguliers et réduire leur autonomie. N’employez jamais des batteries de différents types ou capacités, même si les batteries sont neuves. • Ne mélangez JAMAIS piles alcalines et batteries. La recharge de piles alcalines est extrêmement dangereuse. • Votre radio emploie toute une série de méthodes afin de garantir que les batteries nickel-hydrure métallique soient correctement chargées en toute sécurité. Cela protège vos batteries contre la surcharge et la décharge totale. Ces fonctions de protection ne fonctionnent correctement qu’à condition d’observer les remarques suivantes. Une recharge correcte est notamment exclue en cas d’utilisation simultanée de batteries de différents fabricants, de différents âges ou de différentes capacités. • Il est recommandé d’acheter et d’utiliser toutes les batteries employées avec cet appareil en lot. Il est recommandé de toujours recharger les batteries en même temps et de ne pas les employer (même brièvement) pour d’autres applications. Cela permet de garantir une performance optimale des batteries en liaison avec la radio. • Il est également recommandé d’uniquement employer des batteries de marques de qualité avec une capacité minimale de 2 000 mAh. Les batteries irréprochables avec une telle capacité devraient permettre d’alimenter votre radio pendant 10 à 20 heures en fonction du volume et du mode de fonctionnement (la radio DAB consomme un peu moins de courant que la radio FM).
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com • Lorsque vous alimentez la radio à l’aide de batteries, la DEL de charge s’éteint jusqu’à ce que les batteries soient déchargées. L’indicateur de l’état des piles s’allume brièvement en rouge et la radio s’éteint automatiquement. Cela permet d’éviter que les batteries ne subissent une décharge totale. Une décharge totale peut endommager les batteries ou réduire leur autonomie. • Lorsque vous raccordez la radio au réseau électrique et que vous l’utilisez pendant que des batteries sont insérées dans l’appareil, le cycle de charge est interrompu jusqu’à ce que vous éteignez la radio. • Allumez la radio en appuyant sur la touche ON / OFF pour démarrer le cycle de charge. Lorsque les batteries sont déjà préchargées, elles sont uniquement chargées pendant quelques minutes jusqu’à ce que la DEL de charge arrête de clignoter. • Si vous n’utilisez la radio que brièvement, il n’est pas nécessaire de la brancher à chaque fois au réseau d’alimentation afin de recharger les batteries. Si vous n’employez cependant pas la radio pendant plusieurs semaines, il est recommandé de complètement recharger les batteries avant de ranger la radio. • Si vous n’employez pas votre radio pendant plusieurs mois, il est recommandé de retirer les batteries de l’appareil et de les ranger à part. Conservez-les à un endroit sec, hors de la portée des enfants, à l’abri de l’humidité et où aucun objet métallique ne peut toucher les contacts des batteries. • À condition d’être correctement entretenus, les batteries peuvent avoir une très longue durée de vie et être rechargés plusieurs centaines de fois. Lorsque vos batteries ne délivrent plus un courant suffisant pour l’alimentation de la radio, veuillez les éliminer correctement. Pour l’élimination des piles et batteries en respect avec l’environnement, veuillez lire le chapitre « Élimination ».
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Éléments de commande 1. Haut-parleur 2. Bande de fréquences 3. Recherche automatique des stations 4. Info 5. Réduire le volume 6. Augmenter le volume 7. Touche Marche / Arrêt 8. Verrouillage des touches 9. Indicateur de charge / de l’état des piles 10. Touches des fréquences 11. Sélection 12. Mémoire des stations...
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com 13. Logement des piles 14. Antenne télescopique 15. Prise pour le casque d’écoute 16. Entrée d’alimentation électrique 17. Port USB...
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Fonctionnement sur piles Fonctionnement avec piles alcalines • Ouvrez le logement des piles au dos de l’appareil en faisant glisser le couvercle dans le sens de la flèche. • Faites coulisser l’interrupteur à l’intérieur du logement des piles en position « Alcaline ». • Insérez quatre piles du type LR6 (format AA) dans le logement des piles. Assurez-vous que toutes les piles sont insérées conformément aux indications de polarité au dos de la radio. Refermez le logement des piles. En cas d’utilisation de piles alcalines, l’interrupteur des piles doit être commuté en position Alcaline. Le cas contraire, il est possible que les piles ou la radio soient gravement endommagés.
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com Fonctionnement avec des batteries rechargeables • Ouvrez le logement des piles au dos de l’appareil en faisant glisser le couvercle dans le sens de la flèche. • Faites coulisser l’interrupteur à l’intérieur du logement des piles en position NiMH. • Insérez quatre piles rechargeables du type LR6 (format AA) dans le logement des piles. Assurez-vous que toutes les piles sont insérées conformément aux indications de polarité au dos de la radio. La radio est prévue pour une utilisation de batteries nickel-hydrure métallique (NiMH). • Raccordez le bloc d’alimentation à la radio puis raccordez-le à une prise électrique. • La DEL de charge clignote en vert durant le cycle de charge. Les batteries sont complètement rechargées au bout d’env. 7 heures. La DEL de charge arrête de clignoter dès que les batteries sont complètement rechargées.
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Utilisation de l’adaptateur secteur Cette radio est fournie avec un bloc d’alimentation compatible. • Installez la radio sur un support plat. • Raccordez le câble du bloc d’alimentation à l’entrée de courant continu sur le côté gauche de la radio. • Branchez le bloc d’alimentation dans une prise de courant murale raccordée au réseau d’alimentation public. Dès que le bloc d’alimentation est raccordé à la radio, la radio est alimentée par le bloc d’alimentation et non pas par les piles ou batteries. Il est recommandé de débrancher le bloc d’alimentation de la prise électrique lorsque la radio n’est pas utilisée. Le bloc d’alimentation est employé pour raccorder la radio au réseau électrique. Durant le fonctionnement, la prise de courant doit toujours être accessible. Lorsque vous souhaitez débrancher l’appareil du secteur, veuillez complètement débrancher le bloc d’alimentation de la prise de courant.
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Utilisation de la radio – DAB (1) Déployez avec précaution l’antenne télescopique. (2) Appuyez sur la touche ON / OFF pour allumer la radio. Le message « Welcome to Digital Radio » (Bienvenue dans le monde de la radio numérique) s’affiche pendant quelques secondes sur l’écran. (3) Lors de la première utilisation de la radio DAB, une recherche des stations est effectuée dans la gamme III. Le message « Welcome to DAB » (Bienvenue dans le monde de la DAB) s’affiche maintenant sur l’écran. Si vous avez déjà utilisé la radio, l’appareil retourne à la dernière station écoutée. (4) Lorsque de nouvelles stations sont trouvées pendant la recherche des stations, le nombre de stations trouvées s’affiche sur le côté droit puis est ajouté à la liste des stations. La barre de recherche indique le progrès de la recherche des stations. (5) Lorsque la recherche est terminée, la première station dans l’ordre alphanumérique (0...9...A...Z) est sélectionnée. (6) Si aucune station n’est trouvée, le message « No DAB Station » (Aucune station DAB) s’affiche sur l’écran. (7) Si aucune station n’est trouvée, il peut s’avérer nécessaire d’installer la radio à un autre emplacement afin d’améliorer la réception le cas échéant.
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Sélection des stations – DAB (1) Le nom de la station actuelle est affiché en haut de l’écran. (2) Utilisez les touches des fréquences pour sélectionner une autre station : (3) Appuyez sur la touche SELECT pour sélectionner une station. Le cas échéant, le message « Now tuning... » (Réglage fin en cours) s’affiche sur l’écran. (4) Ajustez le volume au niveau souhaité à l’aide des touches du volume. Lorsque le message « Service not available » (Service indisponible) s’affiche sur l’écran après la sélection de la station, il peut s’avérer nécessaire d’installer la radio à un autre emplacement afin d’améliorer la réception. 12. Services secondaires – DAB (1) Certaines stations radio proposent un ou plusieurs services supplémentaires.
All manuals and user guides at all-guides.com 13. Modes d’affichage – DAB La radio propose sept modes d’affichage : (1) Appuyez sur la touche INFO afin de sélectionner l’un des modes d’affichage. a) Texte défilant Affiche différentes informations sous forme de texte défilant, comme par ex. l’interprète / le titre, un numéro de téléphone, etc. b) Genre de programme Affichage le genre de la station actuelle (par ex. pop, classique, actualités, etc.) c) Nom multiplex Affiche le nom multiplex DAB auquel la station appartient. d) Date et heure Affiche la date et l’heure. e) Fréquence Affiche la fréquence de la station multiplex DAB actuelle. f) Débit binaire et format audio Affiche le format audio et le débit binaire de la station actuelle. g) Puissance du signal Affiche un graphique avec la puissance du signal de la station actuelle.
All manuals and user guides at all-guides.com 14. Recherche de nouvelles stations – DAB Avec le temps, le nombre de stations disponibles est toujours plus élevé. Pour rechercher de nouvelles stations, veuillez procéder de la manière suivante : (1) Allumez la radio puis sélectionnez le mode DAB. Appuyez ensuite sur la touche Auto-Tune. L’indication «Scanning...» (Balayage...) s’affiche sur l’écran et votre radio effectue une recherche des canaux dans la gamme DAB III. Dès qu’une nouvelle station est trouvée, le compteur à droite de l’écran augmente d’une unité et la station radio est ajoutée à la liste des stations.
All manuals and user guides at all-guides.com 15. Recherche manuelle des stations – DAB La recherche manuelle permet d’accéder directement à certains canaux de la gamme DAB III. Veuillez noter que les stations DAB sont comprises dans la plage de 9A à 13F. (1) Appuyez sur la touche SELECT jusqu’à ce que l’indication « Manual Tune » (Réglage manuel) s’affiche sur l’écran. Relâchez alors la touche SELECT. (2) Utilisez les touches des fréquences pour sélectionner la station DAB souhaitée. (3) Appuyez sur la touche SELECT pour valider la sélection du canal. Le rectangle vide indique la puissance minimale du signal, qui est requise pour une réception satisfaisante. L’indicateur de la puissance du signal se déplace vers le haut et le bas pendant que vous orientez l’antenne télescopique. (4) Lorsqu’un signal DAB est détecté, le nom du multiplex DAB s’affiche sur l’écran. Chaque nouvelle station trouvée est ajoutée à la liste des stations de la radio.
All manuals and user guides at all-guides.com 16. Contrôle de la plage dynamique – DAB Le DRC (Dynamic Range Control) permet de mieux entendre les bruits faibles lorsque la radio est utilisée dans un environnement bruyant. (1) Appuyez sur la touche ON / OFF pour allumer la radio. (2) Maintenez la touche INFO enfoncée. L’indication « Station List » (Liste des stations) s’affiche sur l’écran. (3) Appuyez ensuite sur les touches TUNING jusqu’à ce que l’indication « DRC value » (Valeur DRC) s’affiche sur l’écran. (4) Appuyez sur la touche SELECT pour valider la sélection. (5) Employez ensuite les touches TUNING pour sélectionner la valeur DRC souhaitée (le réglage par défaut est 0). DRC 0 – DRC est désactivé. Les signaux DRC envoyés sont ignorés. DRC 1 – DRC est employé en fonction des informations de la station. DRC 1/2 – Le niveau DRC est réglé à la moitié des informations de la station. (6) Appuyez sur la touche SELECT pour valider le réglage. Le mode de sélection de la fréquence s’affiche à nouveau sur l’écran. Toutes les émissions DAB ne permettent pas l’utilisation de la fonction DRC. Si l’émission ne prend pas en charge la fonction DRC, le réglage DRC de la radio est sans effet.
All manuals and user guides at all-guides.com 17. Utilisation de la radio – FM (1) Déployez avec précaution l’antenne télescopique. (2) Appuyez sur la touche ON / OFF pour allumer la radio. Le message « Welcome to Digital Radio » (Bienvenue dans le monde de la radio numérique) s’affiche pendant quelques secondes sur l’écran. (3) Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la bande de fréquences FM. (4) Appuyez sur la touche SELECT jusqu’à ce que l’indication « Auto Tune <> » (Réglage automatique) s’affiche sur l’écran. (5) Appuyez sur la touche TUNING Haut. Votre radio recherche une nouvelle station à partir de la fréquence actuellement affichée vers le haut puis s’arrête dès qu’une station suffisamment puissante est trouvée.
All manuals and user guides at all-guides.com 18. Recherche manuelle des stations – FM (1) Appuyez sur la touche ON / OFF pour allumer la radio. (2) Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la bande de fréquences FM. Ressortez complètement l’antenne télescopique. (3) Appuyez sur la touche SELECT jusqu’à ce que l’indication « Manual Tune » (Réglage manuel) s’affiche sur l’écran. (4) Employez les touches de fréquences pour le réglage d’une station. La fréquence change par pas de 50 kHz. Si vous maintenez l’une des touches enfoncée, la fréquence est modifiée en permanence. (5) Lorsque la radio atteint la fin de la bande de fréquences correspondante, elle poursuit la recherche au début de la bande de fréquences.
All manuals and user guides at all-guides.com 19. Modes d’affichage – FM En mode FM, la radio peut être configurée pour les modes d’affichage suivants : (1) Appuyez sur la touche INFO afin de sélectionner l’un des modes d’affichage. a) Texte radio Affiche différentes informations sous forme de texte défilant, (par ex. interprète / titre, numéro de téléphone) b) Genre de programme Affichage les informations à propos du programme de la station actuelle par ex. pop, classique, actualités, etc.) c) Heure et date Affiche la date et l’heure. d) Fréquence Affiche la fréquence de la station actuelle. Ces informations sont uniquement disponibles avec les stations FM qui fournissent des informations RDS.
All manuals and user guides at all-guides.com 20. Enregistrement des stations – DAB et FM 5 plages de mémoire sont disponibles pour chaque bande de fréquences. (1) Appuyez sur la touche ON / OFF pour allumer la radio. (2) Sélectionnez une station en procédant de la manière décrite. (3) Maintenez la touche de la station souhaitée enfoncée, l’indication « Preset 1 stored » (Présélection 1 enregistrée) s’affiche par ex. sur l’écran. La station est alors enregistrée sur la touche de la station sélectionnée. Répétez cette procédure pour les autres touches des stations. (4) Si vous configurez à nouveau la touche d’une station, l’ancienne station enregistrée est écrasée. 21. Sélection des stations enregistrées – DAB et FM (1) Appuyez sur la touche ON / OFF pour allumer la radio.
All manuals and user guides at all-guides.com 22. FM stéréo / mono – FM Votre radio restitue les émissions en stéréo (via casque d’écoute) tant la puissance du signal de la station écoutée est suffisante. Si la puissance du signal diminue, la qualité de la restitution en stéréo diminue. En tel cas, il peut s’avérer utile de basculer la réception radio en mode mono afin de réduire les perturbations. (1) Appuyez sur la touche ON / OFF pour allumer la radio. (2) Sélectionnez une station FM en procédant de la manière décrite. (3) Maintenez la touche INFO enfoncée jusqu’à ce que l’indication « Mono Override » s’affiche dans la ligne en bas de l’écran. (4) Appuyez sur la touche SELECT pour ouvrir le menu de configuration. L’indication « Override Off » s’affiche dans la ligne en bas de l’écran lorsque la radio se trouve en mode stéréo auto. Employez les touches de fréquences pour basculer en mode MONO. Lorsque ce réglage est activé, la radio restitue la station actuelle en mode MONO, via le casque d’écoute ou le haut-parleur. Le mode MONO est un réglage provisoire et est uniquement appliqué à la station actuellement sélectionnée. Le réglage est automatiquement effacé en cas de réglage d’une autre station radio.
All manuals and user guides at all-guides.com 23. Sensibilité de la recherche automatique – FM Votre radio recherche normalement les stations FM dont la puissance du signal est suffisante afin de garantir une bonne réception. Vous pouvez toutefois également configurer la fonction de recherche automatique de telle manière que les signaux plus faibles de stations plus éloignées soient par ex. également trouvés. Pour la recherche des stations, votre radio dispose d’une option Local / Distant. (1) Appuyez sur la touche ON / OFF pour allumer la radio. (2) Le cas échéant, appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la bande de fréquences FM. (4) Appuyez sur la touche INFO jusqu’à ce que l’indication « Mono Override » s’affiche dans la ligne en bas de l’écran. (4) Appuyez sur les touches TUNING jusqu’à ce que l’indication « FM Scan Zone » s’affiche sur l’écran puis appuyez sur la touche SELECT pour ouvrir le menu des zones de recherche. (5) Employez les touches TUNING pour sélectionner l’option Local ou Distant. Avec l’option Distant, la radio peut trouver les signaux plus faibles durant la recherche. (6) Appuyez sur la touche SELECT pour valider votre sélection. La radio retourne alors en mode d’affichage normal. Cette option est enregistrée dans la mémoire de la radio et n’est pas automatiquement modifiée, sauf si vous réinitialisez le système.
All manuals and user guides at all-guides.com 24. Version du logiciel L’affichage de la version du logiciel ne peut pas être modifié et est uniquement fourni à titre indicatif. Assurez-vous que votre radio est allumée et que le mode DAB est activé. (1) Pour afficher la version du logiciel, maintenez la touche INFO enfoncée pendant deux secondes. (2) Appuyez sur l’une des touches de fréquences jusqu’à ce que l’indication « SW version » s’affiche dans la ligne en bas de l’écran. Appuyez sur la touche SELECT pour ouvrir la fonction de la version du logiciel. Le numéro de la version s’affiche alors dans la ligne en bas de l’écran. Appuyez sur la touche INFO pour retourner à l’affichage normal. 25. Réinitialisation du système Si votre radio ne fonctionne pas correctement ou que tous les chiffres ne s’affichent pas sur l’écran ou sont incomplets, veuillez alors procéder de la manière suivante : (1) Maintenez la touche INFO enfoncée pendant deux secondes. (2) Appuyez sur les touches TUNING jusqu’à ce que l’indication « Factory reset » (Réinitialisation usine) s’affiche sur l’écran. Appuyez ensuite sur la touche SELECT.
All manuals and user guides at all-guides.com 26. Sortie de casque d’écoute Une sortie 3,5 mm pour un casque d’écoute est disponible sur le côté gauche de l’appareil. Elle permet de restituer le signal audio sur un casque d’écoute. Lorsque v ous r accordez l e c asque d ’écoute à l ’appareil, l a r estitution a udio v ia l e h aut-parleur i nterne e st a utomatiquement désactivée.
All manuals and user guides at all-guides.com 28. Port USB pour les mises à jour du logiciel Il est possible que des mises à jour soient disponibles à l’avenir pour le logiciel de votre radio. Lorsque des mises à jour sont disponibles pour le logiciel, elles peuvent être téléchargées et les informations spécifiques sont disponibles sur le site web www.conrad.de, dans la rubrique « Téléchargements » sur la page du produit. Pour de plus amples informations, veuillez contacter notre service clientèle. 29. Entretien et nettoyage Mis à part le remplacement des piles ou batteries, le produit ne nécessite aucun entretien, ne le démontez jamais. Pour le nettoyage, employez uniquement un chiffon doux, sec et propre. N’employez pas de détergents chimiques, ceux-ci pourraient décolorer le plastique du boîtier.
All manuals and user guides at all-guides.com 30. Élimination Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères ! À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en vigueur. Le cas échéant, retirez les piles ou batteries insérées dans l’appareil puis éliminez-les séparément du produit. Élimination des piles ou batteries usagées Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et batteries, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont les suivantes : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et batteries usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et de batteries. Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement...
All manuals and user guides at all-guides.com 31. Caractéristiques techniques Tension de service du bloc d’alimentation : ............100-240 V/50/60 Hz Piles : ..........................4 piles rondes 1,5 V (AA) Batteries : ........................4 piles rondes NiMH 1,2 V (AA) Autonomie des piles : ....................jusqu’à 25 h (avec 4 h par jour / volume normal / batteries alcalines) Gamme de fréquences : .................... FM 87,5-108 MHz / DAB 174,928-239,200 MHz Mémoire des stations :....................10 (5 x FM / 5 x DAB) Haut-parleur :......................75 mm Puissance de sortie : ....................0,5 W Prise pour le casque d’écoute : ................3,5 mm Système d’antenne : ....................antenne télescopique FM / antenne télescopique DAB...
Page 92
All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave 1. Inleiding ....................93 20. Zenders opslaan - DAB en UKW .............114 2. Voorgeschreven gebruik ..............94 21. Opgeslagen zender ophalen - DAB en UKW .........114 3. Verklaring van symbolen ..............94 22. UKW stereo/mono - UKW .................115 4. Veiligheidsvoorschriften ..............95 23. Zoekgevoeligheid - UKW ................116 5. Batterij- en accuvoorschriften ............97 24. Softwareversie ...................117 6. Bedieningselementen ............... 100 25. Systeemreset ....................117 7. Gebruik met batterijen...............
All manuals and user guides at all-guides.com 1. Inleiding Geachte klant, hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor de ingebruikname en bediening. Let hierop, ook wanneer u dit product aan derden doorgeeft. Bewaar deze handleiding om haar achteraf te raadplegen! Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden. Voor technische vragen kunt u contact opnemen met: Nederlands: Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be...
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Voorgeschreven gebruik De DAB-radio dient voor de ontvangst en weergave van digitale radio-uitzendingen in DAB+/DAB-formaat en analoge radio-uitzendingen in het UKW- bereik. Dit product mag uitsluitend via het meegeleverd netdeel of geschikte batterijen/accu‘s van stroom worden voorzien. Het netdeel is alleen goedgekeurd voor aansluiting op 100-240 V/50/60 Hz wisselspanning. Het product mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de open lucht. Het contact met vocht, druip- of spatwater, bijv. in de badkamer, dient absoluut te worden voorkomen. Een andere toepassing dan hierboven beschreven, kan tot beschadiging van het product leiden. Daarnaast bestaat het risico van kortsluiting, brand of elektrische schokken. Aan het product mag niets worden veranderd resp. omgebouwd en de behuizing mag niet worden geopend. Volg alle veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing op! 3. Verklaring van symbolen Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok. In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die door de gebruiker moeten worden onderhouden. Het apparaat mag daarom nooit worden geopend. Het symbool met een uitroepteken wijst de gebruiker erop, dat hij/zij voor de ingebruikneming van het apparaat de gebruiksaanwijzing moet lezen en deze bij het gebruik in acht moet nemen. Het pijlsymbool vindt u bij bijzondere tips of instructies.
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Veiligheidsvoorschriften Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing vervalt ieder recht op garantie. Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk. Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk. In zulke gevallen vervalt de garantie. Geachte klant: De volgende veiligheids- en gevarenvoorschriften hebben niet alleen de bescherming van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid tot doel. Lees de volgende punten zorgvuldig door: • Om veiligheidsredenen is het eigenmachtig ombouwen en/of veranderen van de hoofdtelefoon niet toegestaan. Onderdelen kunnen hierbij beschadigd worden en zo de functie of de veiligheid van het apparaat in gevaar brengen. • Het apparaat mag uitsluitend via de meegeleverde netadapter of geschikte batterijen/accu‘s worden gevoed. Probeer het apparaat nooit op een andere spanningsbron te laten werken. • Als spanningsbron voor het netdeel mag uitsluitend een wandcontactdoos (100-240 V/50/60 Hz) van het openbare stroomnet worden gebruikt. Probeer het apparaat nooit op een andere spanningsbron te laten werken. • Het apparaat mag niet aan extreme temperaturen, zoals die vb. in een geparkeerde wagen in de zomer kunnen ontstaan, sterke trillingen, hoge vochtigheid, zoals vb. regen of vocht of sterke mechanische belastingen worden blootgesteld. • Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals glazen of vazen, op het apparaat of in zijn directe omgeving. Giet geen vloeistof over het apparaat. Indien er toch vloeistof in het apparaat komt, trek dan onmiddellijk de adapter uit de contactdoos en raadpleeg een deskundige. • Zet geen brandende voorwerpen, zoals vb. kaarsen, op het apparaat. • Het is aangewezen het apparaat met een minimum afstand van 10 cm tot een aangrenzend object te gebruiken om een goede ventilatie te verzekeren. Dek de ventilatieopeningen niet af. • Gebruik het apparaat uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.
Page 96
All manuals and user guides at all-guides.com • Raadpleeg een vakman als u twijfelt aan de werking, de veiligheid of de aansluiting van het systeem. • Houd het product buiten bereik van kinderen; het is geen speelgoed. Kinderen kunnen niet inschatten welke gevaren aan het gebruik van elektrische apparatuur zijn verbonden. • Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos slingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. • Let a.u.b. op de aanvullende veiligheidsvoorschriften in de afzonderlijke hoofdstukken van deze handleiding. • Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of als er problemen zijn waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neemt u dan contact op met onze technische helpdesk of met een andere elektromonteur.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Batterij- en accuvoorschriften • Houd batterijen/accu´s buiten het bereik van kinderen. • Let bij het plaatsen van de batterijen/accu‘s op de juiste polariteit (plus/+ en minus/-). • U mag batterijen/accu´s niet zomaar laten rondslingeren wegens het gevaar dat kinderen of huisdieren ze inslikken. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts. • Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij huidcontact bijtende wonden veroorzaken; draag in dit geval veiligheidshandschoenen. Uit batterijen/accu‘s lopende vloeistoffen zijn chemisch zeer agressief. Voorwerpen of oppervlaktes die daarmee in aanraken komen, kunnen deels ernstig beschadigd raken. Bewaar batterijen/accu‘s daarom op een geschikte plaats. • Zorg dat batterijen of accu´s niet worden kortgesloten, gedemonteerd of in vuur worden geworpen. Er bestaat explosiegevaar! • Gewone niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. Er bestaat explosiegevaar! Laad uitsluitend daarvoor voorziene heroplaadbare NiMH-accu‘s in het apparaat op.
Page 98
All manuals and user guides at all-guides.com • Als er zich accu‘s in het apparaat bevinden, moet de schakelaar op de NiMH-positie worden ingesteld. De radio is voorzien voor gebruik met nikkel- metaalhydrideaccu‘s (NiMH). Gebruik geen andere accutypes met deze radio. • Gebruik NOOIT oude en nieuwe batterijen samen. De oude batterijen kunnen beschadigd worden en uitlopen en zo de radio of zijn onderstel beschadigen. • Gebruik NOOIT oude en nieuwe accu‘s samen. Dit kan tot ongelijkmatige oplaadtijden en een verkorte levensduur leiden. Gebruik nooit accu‘s van verschillende types of capaciteiten samen, zelfs wanneer ze nieuw zijn. • Gebruik NOOIT alkalinebatterijen en accu‘s samen. Het opladen van alkalinebatterijen is uiterst gevaarlijk. • Uw radio gebruikt een reeks methodes om zeker te zijn dat nikkel-metaalhydrideaccu‘s op een correcte en veilige wijze worden opgeladen. Daardoor worden uw accu‘s tegen overladen en diepontlading beschermd. Deze beschermfuncties kunnen alleen correct functioneren als de volgende voorschriften in acht worden genomen. Een correct opladen wordt in het bijzonder bemoeilijkt als accu‘s van verschillende fabrikanten, leeftijd of ongelijke vermogens tegelijk worden gebruikt.
Page 99
All manuals and user guides at all-guides.com • Het is normaal dat een set accu‘s meerdere uren moet worden opgeladen (dit kan tussen de 5 en 8 uur bedragen, naargelang of de accu‘s reeds werden vooropgeladen). • Als u de radio via accu‘s van stroom voorziet, gaat de laad-LED uit tot de accu‘s ontladen zijn. De batterijstandindicator licht gedurende een kort moment rood op voor de radio zich automatisch uitschakelt. Hierdoor wordt voorkomen dat de accu‘s diepontladen worden. De accu‘s kunnen door een dieptonlading worden beschadigd of hun levensduur verkort. • Als u de radio aan het stroomnet aansluit en gebruikt terwijl er zich accu‘s in het apparaat bevinden, wordt het opladen zolang onderbroken tot u de radio opnieuw uitschakelt. • Schakel de radio met behulp van de ON/OFF-toets uit om het opladen te starten. Als de accu‘s reeds zijn vooropgeladen, worden ze slechts gedurende een paar minuten opgeladen voor de laad-LED stopt met knipperen.
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Bedieningselementen 1. Luidspreker 2. Frequentieband 3. Automatisch zenderzoeken 4. Info 5. Volume verlagen 6. Volume verhogen 7. Aan/uit-toets 8. Toetsenvergrendeling 9. Oplaad-/batterijstandindicator 10. Frequentietoetsen 11 . Selectie 12. Zendergeheugen...
Page 101
All manuals and user guides at all-guides.com 13. Batterijvak 14. Telescoopantenne 15. Koptelefoonaansluiting 16. Stroomtoevoeringang 17. USB-aansluiting...
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Gebruik met batterijen Bedrijf met alkalinebatterijen • Open het batterijvak aan de achterzijde van het apparaat door het in de richting van de pijl te schuiven. • Schuif de schakelaar in het batterijvak in de „alkaline“-positie. • Plaats vier nieuwe batterijen van het type LR6 (grootte AA) in het batterijvak. Verzeker u ervan dat alle batterijen in overeenstemming met de polariteitsinformatie aan de achterzijde van de radio werden geplaatst. Sluit het batterijvak. Bij gebruik van alkalinebatterijen moet de batterijschakelaar in de alkaline-positie gebracht worden. Anders kan het gebeuren dat de batterijen of de radio ernstig beschadigd worden. Als de batterijen leeg zijn, licht de batterijstandindicator kort rood op. De radio schakelt dan automatisch uit. In dit geval is het soms niet mogelijk de radio opnieuw in te schakelen tot de batterijen door nieuwe exemplaren worden vervangen of aan het netdeel wordt aangesloten. Als de radio voor langere tijd niet wordt gebruikt, is het aangewezen de batterijen uit de radio te verwijderen. Omwille van economische redenen raden wij aan om het apparaat indien mogelijk met behulp van het netdeel te gebruiken en slechts bij gelegenheid of in de standby- modus batterijen te gebruiken. Als u de radio vaak met batterijen gebruikt, is het gebruik van heroplaadbare batterijen aanbevolen.
Page 103
All manuals and user guides at all-guides.com Gebruik met heroplaadbare accu‘s • Open het batterijvak aan de achterzijde van het apparaat door het in de richting van de pijl te schuiven. • Schuif de schakelaar in het batterijvak in de NiMH-positie. • Plaats vier heroplaadbare batterijen van het type LR6 (grootte AA) in het batterijvak. Verzeker u ervan dat alle batterijen in overeenstemming met de polariteitsinformatie aan de achterzijde van de radio werden geplaatst. De radio is voorzien voor gebruik met nikkel- metaalhydrideaccu‘s (NiMH). • Sluit het netdeel aan de radio aan en verbind het dan met de contactdoos. • Tijdens het opladen knippert de laad-LED groen. De accu‘s zijn in ca. 7 uur volledig opgeladen. De laad-LED stopt met knipperen als de accu‘s volledig zijn opgeladen. Bij gebruik van heroplaadbare batterijen moet de batterijschakelaar in de NiMH- positie gebracht worden. De accu‘s worden alleen opgeladen als de radio is uitgeschakeld en met het netdeel is verbonden.
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Gebruik van de netadapter Met deze radio krijgt u een passend netdeel. • Plaats de radio op een vlakke ondergrond. • Verbind de netdeelkabel met de gelijkstroomingang aan de linkerzijde van de radio. • Steek de netadapter in een wandcontactdoos van het openbare stroomnet. Altijd als het netdeel aan de radio is aangesloten, wordt de radio via het netdeel van stroom voorzien en niet via de batterijen/accu‘s. Het netdeel moet uit de contactdoos worden getrokken als de radio niet wordt gebruikt. Het netdeel wordt gebruik om de radio met het stroomnet te verbinden. De contactdoos moet tijdens het gebruik op elk moment bereikbaar blijven. Als u het apparaat van het net wilt nemen, trekt u het netdeel volledig uit de contactdoos. 9. Toetsenvergrendeling De toetsenvergrendeling dient om een ongewenste druk op de toets te verhinderen. • Zet de toetsenvergrendeling aan de zijde van de radio in de „Lock“-positie. De aan-/uitschakelaar en alle andere toetsen worden geblokkeerd om een ongewilde druk op de toetsen te verhinderen als uw radio zich in een koffer of reistas bevindt. • Om de toetsenvergrendeling opnieuw op te heven, schuift u de schakelaar opnieuw terug in de „Unlock“- positie.
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Bediening van de radio - DAB (1) Trek de telescoopantenne voorzichtig uit. (2) Druk op de ON/OFF-toets tot de radio wordt ingeschakeld. Op het scherm verschijnt enkele seconden „Welcome to Digital Radio“. (3) Als dit de eerste keer is dat u DAB gebruikt, wordt op dit moment een band III-zoeken naar zenders uitgevoerd. Op het scherm verschijnt nu „Welcome to DAB“. Als u de radio in het verleden reeds hebt gebruikt, gaat het apparaat terug naar de laatst gebruikte zender. (4) Als tijdens het zoeken naar zenders een nieuwe zender wordt gevonden, wordt het aantal gevonden zenders aan de rechterzijde weergegeven en in de zenderlijst gevoegd. De zoekbalk geeft aan in hoeverre het zoeken reeds is gevorderd. (5) Nadat het zoeken is voltooid, wordt de eerste zender in alfanumerieke volgorde (0..9...A..Z) opgeroepen.
All manuals and user guides at all-guides.com 11. Zenderkeuze - DAB (1) In het bovenste deel van het scherm verschijnt de naam van de huidige zender. (2) Gebruik de frequentietoetsen om een andere zender te kiezen: (3) Druk op de SELECT-toets om de zender te kiezen. Op het scherm verschijnt soms tijdens het zoeken „Now tuning...“. (4) Stel het volume met behulp van de volumeknoppen op de gewenste instelling in. Als na de keuze van de zender „Service not available“ op het scherm verschijnt, is het eventueel nodig de radio op een andere plaats te zetten om een betere ontvangst mogelijk te maken. 12. Secundaire diensten - DAB (1) Bepaalde radiozenders stellen een of meerdere bijkomende diensten ter beschikking. Als een zender over bijkomende diensten beschikt, wordt naast de zendernaam op het scherm „>>“ weergegeven. De bijkomende diensten verschijnen onmiddellijk na de hoofddiensten als u op de frequentietoets boven drukt.
All manuals and user guides at all-guides.com 13. Weergavemodi - DAB De radio beschikt over zeven weergavemodi: (1) Druk op de INFO-toets om een van de verschillende weergavevarianten te kiezen. a) Scrolltekst Geeft verschillende informatie als scrolltekst weer, zoals vb. uitvoerder/titel, telefoonnummer, etc. b) Programmatype Geeft weer welk type de actuele zender is (vb. pop, klassiek, nieuws, etc.) c) Multiplexnaam Geeft de DAB-multiplexnaam weer waartoe de zender behoort. d) Datum en tijd Geeft datum en tijd weer. e) Frequentie Geeft de frequentie van de huidige DAB-multiplexzender weer. f) Bitrate & audioformaat Geeft het audioformaat en bitrate van de huidige zender weer. g) Signaalsterkte Geeft een grafiek weer met de signaalsterkte van de huidige zender.
All manuals and user guides at all-guides.com 14. Nieuwe zenders zoeken - DAB Mettertijd zijn er steeds meer zenders beschikbaar. Om naar nieuwe zenders te zoeken, gaat u als volgt tewerk: (1) Schakel de radio aan en ga naar de DAB-modus. Druk dan op de Auto-tune-toets. Op het scherm verschijnt „Scanning...“ en uw radio zoekt naar kanalen in de DAB-band III. Met elke nieuw gevonden zender wordt een teller aan de rechterzijde van het scherm met een waarde verhoogd en de radiozenders worden aan de opgeslagen zenderlijst toegevoegd.
All manuals and user guides at all-guides.com 15. Handmatig zoeken naar zenders - DAB Door manueel te zoeken kunt u onmiddellijk bepaalde kanalen van de DAB-band III bereiken. Let op dat DAB-zenders zich altijd in het bereik van 9A - 13F bevinden. (1) Druk op de SELECT-toets totdat op het scherm „Manuel Tune“ verschijnt. Laat nu dan de SELECT-toets weer los. (2) Gebruikt de frequentietoetsen om de gewenste DAB-zender te kiezen. (3) Druk op de SELECT-toets om uw kanaalkeuze te bevestigen. De niet-ingevulde rechterhoek geeft de minimale signaalsterkte weer die voor een voldoende ontvangst nodig is. De signaalsterkteweergave verandert naar boven en beneden terwijl u de telescoopantenne afstelt.
All manuals and user guides at all-guides.com 16. Dynamische bereikbesturing - DAB DRC (Dynamic Range Control) maakt het mogelijk om zachte geluiden makkelijker te horen als de radio in een luide omgeving wordt gebruikt. (1) Druk op de ON/OFF-toets tot de radio wordt ingeschakeld. (2) Houd de INFO-toets ingedrukt. Op het scherm wordt „Station List“ weergegeven. (3) Druk dan op de TUNING-toetsen tot op het scherm „DRC value“ verschijnt. (4) Druk op de SELECT-toets als bevestiging. (5) Gebruik dan de TUNING-toetsen om de gewenste DRC-waarde (standaardinstelling is 0) te kiezen. DRC 0 - DRC is uitgeschakeld. Met uitgezonden DRC-signalen wordt geen rekening gehouden. DRC 1 – DRC wordt in overeenstemming met de zenderinformatie gebruikt. DRC 1/2 – Het DRC-niveau wordt op halve waarde van de zenderinformatie ingesteld. (6) Druk op de SELECT-toets als bevestiging van de instelling. Het scherm keert dan terug naar de frequentiekeuzemodus. Niet alle DAB-uitzendingen maken het gebruik van de DRC-functie mogelijk. Als de uitzending de DRC-functie niet ondersteunt, heeft de DRC-instelling van de radio geen invloed.
All manuals and user guides at all-guides.com 17. Bediening van de radio - UKW (1) Trek de telescoopantenne voorzichtig uit. (2) Druk op de ON/OFF-toets tot de radio wordt ingeschakeld. Op het scherm verschijnt enkele seconden „Welcome to Digital Radio“. (3) Druk op de BAND-toets om de UKW-frequentieband (FM) te kiezen. (4) Druk op de SELECT-toets totdat op het scherm „Auto Tune <>“ verschijnt. (5) Druk op de TUNING-toets boven. Uw radio zoekt van de huidig weergegeven frequentie opwaarts en stopt als een zender met voldoende sterkte wordt gevonden. (6) Op het scherm wordt dan de frequentie van het gevonden signaal weergegeven. Na een paar seconden verschijnt op het scherm de zendernaam (als RDS-informatie beschikbaar is). In de bovenste schermregel wordt eveneens „St“ en „RDS“ weergegeven als het om een stereosignaal met RDS-informatie gaat. (7) Druk op de TUNING-toets beneden om neerwaarts in de frequentieband naar zenders te zoeken. (8) Als het einde van de frequentieband wordt bereikt, gaat de radio met de tegenoverliggende zijde van de frequentieband voort.
All manuals and user guides at all-guides.com 18. Handmatig zoeken naar zenders - UKW (1) Druk op de ON/OFF-toets tot de radio wordt ingeschakeld. (2) Druk op de BAND-toets om de UKW-frequentieband te kiezen. Trek de telescoopantenne volledig uit. (3) Druk op de SELECT-toets totdat op het scherm „Manuel Tune“ verschijnt. (4) Gebruik de frequentietoetsen om een zender in te stellen. De frequentie wordt in stappen van 50 kHz veranderd. Als u een van de toetsen ingedrukt houdt, wordt de frequentie voortdurend gewijzigd.
All manuals and user guides at all-guides.com 19. Weergavemodi - UKW In de UKW-modus kan de radio voor de volgende weergavemodi worden geconfigureerd: (1) Druk op de INFO-toets om een van de verschillende weergavevarianten te kiezen. a) Radiotekst Geeft verschillende informatie als scrolltekst weer (vb. uitvoerder/titel, telefoonnummer b) Programmatype Geeft de programma-informatie van de huidige zender weer (vb. pop, klassiek, nieuws, etc.) c) Tijd en datum Geeft datum en tijd weer. d) Frequentie Geeft de frequentie van de huidige zender weer. Deze informatie is bij UKW-zenders alleen beschikbaar als er RDS-informatie door de zender ter beschikking wordt gesteld.
All manuals and user guides at all-guides.com 20. Zenders opslaan - DAB en UKW Voor elke frequentieband zijn 5 geheugenplaatsen beschikbaar. (1) Druk op de ON/OFF-toets tot de radio wordt ingeschakeld. (2) Kies een zender op de reeds beschreven manier. (3) Houd de gewenste zendertoets ingedrukt en op het scherm verschijnt vb. „Preset 1 stored“. De zender wordt dan onder de gekozen zendertoets opgeslagen. Herhaal deze procedure voor de overblijvende zendertoetsen. (4) Als u een zendertoets opnieuw configureert, wordt de voordien opgeslagen zender overschreven. 21. Opgeslagen zender ophalen - DAB en UKW (1) Druk op de ON/OFF-toets tot de radio wordt ingeschakeld. (2) Kies de gewenste frequentieband. (3) Druk op de gewenste zendertoets. De radio gaat dan naar de frequentie van de opgeslagen zender.
All manuals and user guides at all-guides.com 22. UKW stereo/mono - UKW Uw radio speelt uitzendingen in stereo af (via koptelefoons) zolang het ontvangen signaal voldoende sterk is. Als het signaal zwakker wordt, neemt de afspeelkwaliteit in stereo af. Het kan in dit geval voordelig zijn om de radio-ontvangst op mono om te schakelen om storende signalen te verminderen. (1) Druk op de ON/OFF-toets tot de radio wordt ingeschakeld. (2) Kies een UKW-zender op de reeds beschreven manier. (3) Houd de INFO-toets ingedrukt tot in de onderste regel van het scherm „Mono Override“ wordt weergegeven. (4) Druk op de SELECT-toets om het instellingsmenu op te roepen. In de onderste regel wordt „Override Off“ weergegeven als de radio zich in de auto-stereomodus bevindt. Gebruik de frequentietoetsen om naar monogebruik om te schakelen. Als deze instelling is geactiveerd, speelt de radio de huidige zender in mono af, ongeacht of u via koptelefoons of de luidsprekers luistert.
All manuals and user guides at all-guides.com 23. Zoekgevoeligheid - UKW Uw radio zoekt normaal gezeien naar UKW-zenders met signalen die sterk genoeg zijn om een goede ontvangst mogelijk te maken. U kunt alleszins de automatische zoekfunctie ook zo instellen dat zwakkere signalen, vb. van verder afgelegen zenders, eveneens kunnen worden gevonden. Uw radio beschikt over een optie „lokaal/afstand“ bij het automatisch zoeken naar zenders. (1) Druk op de ON/OFF-toets tot de radio wordt ingeschakeld. (2) Indien nodig, drukt u op de BAND-toets om de UKW-frequentieband (FM) te kiezen. (4) Druk op de INFO-toets tot in de onderste regel van het scherm „Mono Override“ wordt weergegeven. (4) Druk op de TUNING-toetsen tot op het scherm „FM Scan Zone“ verschijnt en druk dan op de SELECT-toets om het zoekzonemenu op te roepen. (5) Gebruik de TUNING-toetsen om tussen de opties Local en Distant te kiezen. Met de Distant-optie is de radio in staat om zwakkere signalen te vinden tijdens het zoeken. (6) Druk op de SELECT-toets om uw keuze te bevestigen. De radio keert dan opnieuw naar de normale weergavemodus terug. Deze optie wordt in het geheugen van de radio opgeslagen en wordt niet automatisch veranderd, tenzij u een systeemreset uitvoert.
All manuals and user guides at all-guides.com 24. Softwareversie De weergave van de softwareversie kan niet worden gewijzigd en dient uitsluitend als referentie. Verzekert u zich ervan dat uw radio is ingeschakeld en zich in de DAB-modus bevindt. (1) Om de softwareversie weer te geven, houdt u de INFO-toets gedurende twee seconden ingedrukt. (2) Druk op een van de frequentietoetsen tot in de onderste regel van het scherm „SW version“ wordt weergegeven. Druk op de SELECT-toets om de SW-versiefunctie op te roepen. Het versienummer wordt dan in de onderste regel van het scherm weergegeven. Druk op de INFO-toets om naar de normale weergave terug te keren. 25. Systeemreset Als functiestoringen bij uw radio voorkomen of er cijfers op het scherm ontbreken of onvolledig zijn, ga dan als volgt tewerk: (1) Houd de INFO-toets 2 seconden lang ingedrukt. (2) Druk dan op de TUNING-toetsen tot op het scherm „Factory reset“ verschijnt. Druk dan op de SELECT-toets. (3) Als u een systeemreset wilt uitvoeren, drukt u nog een keer op de SELECT-toets. De radio voert daarna een volledige reset uit. Alle zendergeheugens en zenderlijsten worden daarbij gewist.
All manuals and user guides at all-guides.com 26. Koptelefoonuitgang Op de linkerzijde van uw apparaat staat een 3,5 mm koptelefoonuitgang ter beschikking waarmee u het audiosignaal via koptelefoons kunt ontvangen. Als u de koptelefoons aan het apparaat wilt aansluiten, wordt de audio-uitvoer via de interne luidsprekers automatisch uitgeschakeld. Overmatige geluidsdruk bij gebruik van koptelefoons kan gehoorschade veroorzaken. 27. Achtergrondverlichting • Als de radio via batterijen/accu‘s van stroom wordt voorzien, wordt de achtergrondverlichting bij een willekeurige druk op de toets gedurende ca. 12 seconden ingeschakeld. • Als de radio aan het stroomnet is aangesloten en ingeschakeld, is de achtergrondverlichting altijd ingeschakeld.
All manuals and user guides at all-guides.com 28. USB-aansluiting voor software-upgrades Software-upgrades voor uw radio zijn normaal gezien in de toekomst beschikbaar. Als software-upgrades beschikbaar zijn, vindt u deze en informatie over de upgrade op www.conrad.de op de productpagina van de radio onder de rurbriek „Downloads“. Voor meer informatie wendt u zich tot onze klantendienst. 29. Onderhoud en reiniging Het product is op de batterij- of accuvervanging na onderhoudsvrij, demonteer het nooit. Reinig het product alleen met een schone, zachte en droge doek. Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen omdat deze het kunststof van de behuizing kunnen aantasten of verkleuren.
All manuals and user guides at all-guides.com 30. Afvoer Elektronische apparaten zijn recycleerbare stoffen en horen niet bij het huisvuil! Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking inleveren. Verwijder de evt. de geplaatste batterijen/accu‘s uit het apparaat en gooi deze afzonderlijk van het product weg. Afvoeren van lege batterijen/accu´s U bent als eindverbruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu‘s in te leveren; verwijdering via het huisvuil is niet toegestaan. Batterijen/accu’s die schadelijke stoffen bevatten worden gekenmerkt door het hiernaast vermelde symbool, dat erop wijst dat deze niet via het huisvuil mogen worden afgevoerd. De aanduidingen voor irriterend werkende, zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Lege batterijen/accu‘s kunnen gratis ingeleverd worden bij de verzamelplaatsen van uw gemeente of bij verkooppunten van batterijen en accu‘s. Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het milieu...
All manuals and user guides at all-guides.com 31. Technische gegevens Bedrijfsspanning netadapter: .................. 100-240 V/50/60 Hz Batterijen: ........................4 x 1,5 V-mignoncel (AA) Oplaadbare batterijen: ....................4 x 1,2 V NiMH-mignoncel (AA) Levensduur van de batterij: ..................tot 25u (bij 4u per dag/normaal volume/alkalinebatterijen) Frequentiebereik: ....................... UKW 87,5-108 MHz / DAB 174,928-239,200 MHz Zendergeheugen: ....................... 10 (5 x UKW / 5 x DAB) Luidsprekers: ......................75 mm Uitgangsvermogen:....................0,5 W Koptelefoonaansluiting: .................... 3,5 mm Antennesysteem: ....................... UKW-telescoopantenne / DAB-telescoopantenne...
Page 122
All manuals and user guides at all-guides.com ! Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanla- gen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.