Page 3
Danfoss’ instruktioner. værdi. Herved stoppes anlægget. Ved brud på den ydre bælg fal- • Danfoss er ikke ansvarlig for skader, der er forårsaget af anven- der apparatets brydetryk til ca. 3 bar under den indstillede værdi. delsen af dele, tilbehør eller pressostater, som ikke er originale Herved opnås fail-safe funktion.
Page 5
Protection for settings • DIN plug supplied by Danfoss and cable approved for the application must be used. The cable must be connected with The protective cap on adjustment screws may be used to lock and seal the settings (fi...
Page 7
Spannungsführende Teile dürfen niemals mit den UNTERER = OBERER - DIFFERENZ Fingern oder einem Werkzeug berührt werden. • Der von Danfoss gelieferte DIN-Stecker und ein für die Anwen- Sicherung der Einstellung dung zugelassenes Kabel müssen verwendet werden. Das Kabel...
Page 9
Le capuchon de protection des vis de réglage permet de verrouiller outil. les réglages et d’assurer leur étanchéité (fi g. 6). • Utiliser la prise DIN fournie par Danfoss et le câble prévu pour l’application. Le câble doit être raccordé avec la tension appro- Réarmement manuel priée afi...
Page 11
(fi g. 6). • Es obligatorio utilizar los conectores DIN proporcionados por Danfoss y un cable adecuado para la aplicación. Para evitar que Reset manual las fuerzas de tracción se puedan desplazar del cable al conec- Para reiniciar, utilice el destornillador (fi...
Page 13
INFERIORE = SUPERIORE - DIFFERENZIALE • Utilizzare solo la spina DIN fornita da Danfoss e i cavi approvati per l’applicazione. I Cavi devono essere ancorati in modo Protezione delle impostazioni adeguato per evitare che accidentali trazioni possano trasferirsi Il cappuccio di protezione sulle viti di regolazione può...