Sommaire des Matières pour Bosch Styline MFQ49 Serie
Page 1
Styline / HomeProfessional MFQ49... [de] Gebrauchsanleitung Handrührer [en] User manual Hand mixer [fr] Manuel d'utilisation Batteur [it] Manuale utente Sbattitore [nl] Gebruikershandleiding Handmixer [da] Betjeningsvejledning Håndmikser [no] Bruksanvisning Håndmikser [sv] Bruksanvisning Elvisp [fi] Käyttöohje Sähkövatkain [es] Manual de usuario Batidora [pt] Manual do utilizador Batedeira...
Page 2
https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001226030 - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
Page 8
de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. ¡ zum Verrühren, Schlagen und Mixen von weichen Nahrungsmit- teln und Flüssigkeiten.
Page 9
Sachschäden vermeiden de ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Teilen in Kontakt brin- gen oder über scharfe Kanten ziehen. ▶ Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stellen. ▶ Nach dem Ausschalten den vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten. ▶...
Page 10
de Werkzeuge Den Verschluss nur in Schalterposition ¡ Die Werkzeuge einzeln nacheinander öffnen. einsetzen, um ein Verhaken zu vermei- den. Entriegelungstasten Zum Abnehmen des Zubehörs von der → Abb. - Hecköffnung. Mixfuß Schalter Der Mixfuß ist nicht geeignet für die Zube- Symbol Funktion reitung von Pürees, die alleine aus Kartof- feln oder Lebensmitteln ähnlicher Konsis-...
Page 11
Aufbewahrung de ¡ Wenn Sie Mayonnaise zubereiten, ver- Kundendienst hindert Luft unter dem Mixfuß eine gute Detaillierte Informationen über die Garantie- Bindung. Um ein optimales Ergebnis zu dauer und die Garantiebedingungen in Ih- erreichen, lassen Sie die Luft entwei- rem Land erhalten Sie bei unserem Kun- chen, bevor Sie mixen.
Page 12
en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ With genuine parts and accessories. ¡ for stirring, beating and mixing soft foods and liquids. ¡...
Page 13
Avoiding material damage en ▶ Never place the appliance on or near hot surfaces. ▶ After switching off, wait until the drive has come to a complete standstill. ▶ Keep hands, hair, clothing and utensils away from rotating parts. ▶ Never leave the appliance switched on if the power supply is in- terrupted.
Page 14
en Tools The blender foot is suitable for the following Switch purposes: Symbol Function ¡ Mixing drinks ¡ Making pancake batter, mayonnaise, switched off sauces and baby food lowest speed ¡ Puréeing cooked food, e.g. fruit, veget- highest speed ables, soup Instantaneous switching ...
Page 15
Application examples en Application examples Always observe the maximum quantities and processing times in the table. → Fig. Note: For the recipes marked with (*) in the recipe table, let the appliance cool down to room temperature after each operating cycle. Disposing of old appliance Dispose of the appliance in an environ- ▶...
Page 16
fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ avec des pièces et accessoires d’origine. ¡ pour mélanger, battre et mixer des aliments tendres et des li- quides.
Page 17
Prévenir les dégâts matériels fr ▶ Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation secteur dans l’eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle. ▶ Ne jamais plonger l’appareil de base dans le produit à mixer. ▶ Ne jamais utiliser un appareil endommagé. ▶...
Page 18
fr Éléments de commande FineCreamer fouet mixeur Ustensiles Crochets pétrisseurs Fouet mélangeur Les fouets mixeurs sont adaptés pour les Couvercle applications suivantes : Bol mixeur en plastique ¡ battre les blancs d’œuf et la crème Pied mixeur ¡ préparer des pâtes légères comme de la génoise, de la pâte levée, de la pâte Mini-hachoir ...
Page 19
Rangement fr ¡ Préparer de la pâte à crêpes, de la Exemples d’utilisations mayonnaise, des sauces et de la nourri- Respectez impérativement les quantités ture pour bébés maximales et durées de traitement énon- ¡ Réduire en purée les aliments cuits, cées dans le tableau. p. ex.
Page 20
it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ con gli accessori e le parti originali. ¡ per mescolare, montare e frullare alimenti morbidi e liquidi. ¡...
Page 21
Prevenzione di danni materiali it ▶ Non mettere mai il cavo di collegamento di rete a contatto con componenti caldi né tirarlo su spigoli vivi. ▶ Non disporre mai l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici calde. ▶ Dopo lo spegnimento, attendere l'arresto completo dell'aziona- mento.
Page 22
it Elementi di comando Ganci impastatori Elementi di comando I ganci impastatori sono adatti per impasta- Pulsante di espulsione re diversi impasti (lievitati, pizza, strudel, pa- Per rimuovere gli utensili. ne o pasta frolla). Nota: Il pulsante di espulsione può essere Nota: La massima quantità di lavorazione è attivato solo se l'interruttore è...
Page 23
Conservazione it Preparazione della maionese Questo apparecchio dispo- Note ne di contrassegno ai sensi ¡ La maionese può essere preparata con il della direttiva europea piede frullatore solo con uova intere (al- 2012/19/UE in materia di bume e tuorlo). apparecchi elettrici ed elet- ¡...
Page 24
nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. ¡ voor het roeren, kloppen en mixen van zachte voedingsmiddelen en vloeistoffen.
Page 25
Materiële schade voorkomen nl ▶ Nooit het aansluitsnoer met hete onderdelen in contact brengen of over scherpe randen trekken. ▶ Het apparaat nooit neerzetten op of in de buurt van hete opper- vlakken. ▶ Wacht na het uitschakelen tot de aandrijving volledig stil staat. ▶...
Page 26
nl Hulpstukken Zelfsluitende achteropening Levensmiddelen met de hulpstukken Voor het aanbrengen van toebehoren, zo- verwerken als de mixervoet. Opmerkingen De sluiting alleen in schakelaarpositie ¡ Alleen gelijke hulpstukken paarsgewijs openen. gebruiken. Ontgrendeltoetsen ¡ Op de vorm van de kunststofdelen van Voor het verwijderen van het toebehoren uit de hulpstukken letten om verwisseling de opening in de achterzijde.
Page 27
Opbergen nl Mayonaise bereiden Dit apparaat is gekenmerkt Opmerkingen in overeenstemming met de ¡ Met de mixervoet kan alleen mayonaise Europese richtlijn 2012/19/ uit hele eieren (eiwit en eigeel) worden EU betreffende afgedankte bereid. elektrische en elektronische ¡ Als u mayonaise bereidt, voorkomt lucht apparatuur (waste electrical onder de mixervoet een goede binding.
Page 28
da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. ¡ Apparatet er egnet til at røre, piske og blende bløde fødevarer og væsker.
Page 29
Forhindring af materielle skader da ▶ Stil aldrig apparatet på eller i nærheden af varme overflader. ▶ Vent til drevet står helt stille, efter at apparatet er slukket. ▶ Hold hænder, hår, tøj og andre genstande væk fra roterende de- ▶ Lad aldrig apparatet forblive i tændt position, hvis strømforsynin- gen bliver afbrudt.
Page 30
da Redskaber ¡ Tilberedning af pandekagedej, mayon- Symbol Funktion naise, sovs og babymad Højeste hastighed ¡ Purering af kogte fødevarer, f.eks. frugt, Kortvarig drift (højeste hastig- grønt, supper hed), tryk kontakten mod ven- Anvendelse af blenderfoden stre, og hold den fast Bemærkninger Bemærk: Er hækåbningen åben, fungerer ¡...
Page 31
Bortskaffelse af udtjent apparat da Bemærk: Ved opskrifter, der er markeret med (*) i opskrifttabellen, skal apparatet kø- le af til stuetemperatur efter hver anven- delsescyklus! Bortskaffelse af udtjent apparat Bortskaf apparatet miljørigtigt. ▶ Hvis der er tvivl om genbrugsordninger- ne, og om hvor genbrugspladserne er placeret, så...
Page 32
no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. ¡ til røring, pisking og blanding av myke næringsmidler og væsker. ¡...
Page 33
Unngå materielle skader no ▶ Apparatet må aldri plasseres på eller i nærheten av varme over- flater. ▶ Etter at du har slått av apparatet, må du vente til drivverket er kommet helt til ro. ▶ Hold hender, hår, klær og andre gjenstander på avstand fra roterende deler.
Page 34
no Verktøy Mikserfoten er egnet for følgende bruk: Bryter ¡ Miksing av drikker Symbol Funksjon ¡ Tilberedning av pannekakedeig, majo- nes, sauser og babymat Slått av ¡ Mosing av kokte matvarer, f.eks. frukt, Laveste turtall grønnsaker, supper Høyeste turtall Bruk av mikserfoten Trykk momentkoplingen ...
Page 35
Eksempler på bruk no Eksempler på bruk Det er veldig viktig å overholde den maksimale mengden og bearbeidelses- tidene i tabellen. → Fig. Merk: Ved oppskriftene som er merket med (*) i oppskriftstabellen, må apparatet avkjø- les til romtemperatur etter hver driftssyklus! Avfallsbehandling av gammelt apparat Kast apparatet på...
Page 36
sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara apparaten: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. ¡ för blandning, vispning och mixning av mjuka matvaror och väts- kor. ¡ för knådning av mjuk deg. ¡...
Page 37
Undvika sakskador sv ▶ Ställ aldrig enheten på eller i närheten av heta ytor. ▶ Vänta tills drivningen står helt stilla efter avstängning. ▶ Låt inte händer, hår, kläder eller andra husgeråd komma i närhe- ten av roterande delar. ▶ Enheten får aldrig vara på när strömmen bryts. Enheten fortsätter att gå...
Page 38
sv Verktyg ¡ Mosning av kokta matvaror, t.ex. frukt, Symbol Funktion grönsaker, soppor Tryck momentkopplingen Använda mixerfot (högsta varvtal) åt vänster och håll fast den Anmärkningar ¡ Finfördela matvarorna före bearbetning- Notera: När baköppningen är öppen funge- en eller koka dem mjuka, t.ex. äpplen, rar inte stegkopplingen till ...
Page 39
Omhändertagande av begagnade apparater sv Omhändertagande av begagna- de apparater Omhänderta enheten miljövänligt. ▶ Information om aktuell avfallshantering kan du få hos återförsäljare och kom- mun. Denna enhet är märkt i en- lighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller in- nehåller elektroniska produk- ter (waste electrical and e- lectronic equipment -...
Page 40
fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. ¡ pehmeiden elintarvikkeiden ja nesteiden sekoittamiseen ja vatkaamiseen. ¡ pehmeän taikinan vaivaamiseen. ¡...
Page 41
Esinevahinkojen välttäminen fi ▶ Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin, äläkä vedä sitä terävien reunojen yli. ▶ Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai läheisyyteen. ▶ Odota laitteen pois päältä kytkemisen jälkeen, että moottori on pysähtynyt kokonaan. ▶ Pidä kädet, hiukset, vaatteet tms. loitolla pyörivistä osista. ▶...
Page 42
fi Varusteet Avaa suljin vain, kun kytkin on asennossa . ¡ Huomioi varusteiden muoviosien muoto, jotta ne kiinnittyvät oikeisiin kohtiin! Avaamispainikkeet ¡ Kiinnitä varusteet yksitellen, jotta ne eivät Varusteiden irrottamiseen kantaosan takerru toisiinsa. kiinnitysreiästä. → Kuva - Virtakytkin Sekoitusvarsi Symboli Toiminto Sekoitusvarsi ei sovellu sellaisten soseiden Kytketty pois päältä...
Page 43
Säilytys fi ¡ Sekoitusvarren alle jäävä ilma estää Huoltopalvelu majoneesin kunnollisen emulgoitumisen. Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja Optimaalisen lopputuloksen takuuehdoista saat huoltopalvelustamme, saavuttamiseksi päästä ilma poistumaan jälleenmyyjältäsi tai verkkosivultamme. ennen kuin aloitat sekoittamisen. Huoltopalvelun yhteystiedot löytyvät → Kuva - oheisesta huoltopalveluluettelosta tai internet-sivuiltamme. Säilytys Älä...
Page 44
es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ con piezas y accesorios originales. ¡ Para remover, batir y mezclar alimentos blandos y líquidos. ¡...
Page 45
Evitar daños materiales es ▶ Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en contac- to con piezas calientes o bordes afilados. ▶ No colocar nunca el aparato sobre o cerca de superficies calien- tes. ▶ Una vez desconectado el aparato, esperar a que el acciona- miento se detenga completamente.
Page 46
es Mandos Garfio amasador Mandos El garfio amasador es apropiado para pre- Tecla de desbloqueo parar diferentes masas, como masa de le- Para retirar los accesorios acoplados. vadura, para pizza, de hojaldre, de pan o quebrada (pastaflora). Nota: La tecla de desbloqueo solo puede accionarse si el interruptor se encuentra en Nota: Máxima cantidad de procesamiento: ...
Page 47
Guardar el aparato es ¡ 1 cucharada sopera de mostaza Este aparato está marcado ¡ 1 cucharada sopera de zumo de limón o con el símbolo de cumpli- vinagre miento con la Directiva Euro- ¡ 200-250 ml de aceite pea 2012/19/UE relativa a ¡...
Page 48
pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ com peças e acessórios originais. ¡ para mexer, bater e misturar alimentos macios e líquidos. ¡...
Page 49
Evitar danos materiais pt ▶ Nunca colocar o aparelho sobre ou nas proximidades de super- fícies quentes. ▶ Após o desligamento, aguardar que o acionamento esteja com- pletamente parado. ▶ Mantenha as mãos, os cabelos, o vestuário e outros utensílios afastados das peças em rotação. ▶...
Page 50
pt Ferramentas Abertura posterior que fecha Processar alimentos com as ferra- automaticamente mentas Para colocação de acessórios, p. ex. pé tri- Notas turador. ¡ Utilizar apenas pares de ferramentas Só abrir a tampa com o seletor na posição iguais. . ¡ Ter em atenção a forma das peças de Teclas de destravamento plástico nas ferramentas para não se en- Para retirar o acessório da abertura posteri-...
Page 51
Arrumação pt Preparar maionese Este aparelho está marcado Notas em conformidade com a Di- ¡ Com o pé triturador só se pode fazer rectiva 2012/19/UE relativa maionese com ovos inteiros (clara e ge- aos resíduos de equipamen- ma). tos eléctricos e electrónicos ¡...
Page 52
el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. ¡ για ανάδευση, χτύπημα και ανάμειξη μαλακών τροφίμων και υγρών.
Page 53
Αποφυγή των υλικών ζημιών el ▶ Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος δεν επιτρέπονται να βυθίζονται ποτέ μέσα σε νερό ούτε να πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. ▶ Μη βυθίζετε ποτέ τη βασική συσκευή μέσα στα αναμιγνυόμενα τρόφιμα. ▶...
Page 54
el Στοιχεία χειρισμού Πίσω άνοιγμα με αυτόματο Εργαλεία κλείσιμο Αναδευτήρας FineCreamer Αναδευτήρας Οι αναδευτήρες είναι κατάλληλοι για τις Ζυμωτήρι ακόλουθες εφαρμογές: ¡ Χτύπημα ασπραδιών αυγών ή σαντιγίς Καπάκι ¡ Παρασκευή ελαφρών ζυμών όπως π.χ. Πλαστικό δοχείο ανάμειξης ζύμη μπισκότου, ζύμη κέικ, ζύμη για κρέπες...
Page 55
Φύλαξη el ¡ Παρασκευή ζύμης για κρέπες, Επισκόπηση καθαρισμού μαγιονέζας, σαλτσών και παιδικών Καθαρίζετε τα ξεχωριστά εξαρτήματα, όπως τροφών αναφέρεται στον πίνακα. ¡ Πολτοποίηση βρασμένων τροφίμων, π.χ. → Εικ. φρούτα, λαχανικά, σούπες Παραδείγματα εφαρμογών Χρήση του ποδιού μίξερ Προσέχετε οπωσδήποτε τις μέγιστες Υποδείξεις...
Page 56
el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Τα στοιχεία επικοινωνίας της υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών θα τα βρείτε στον συνημμένο κατάλογο της υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών ή στην ιστοσελίδα μας. Εκτυπωμένο σε 100 % ανακυκλωμένο χαρτί...
Page 57
Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. ¡ sıvıların ve yumuşak besin maddelerinin karıştırılması, harmanlanması...
Page 58
tr Maddi hasarların önlenmesi ▶ Cihazı kesinlikle sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayınız. ▶ Kapattıktan sonra tahrik sisteminin tamamen durmasını bekleyiniz. ▶ Ellerinizi, saçlarınızı, kıyafetlerinizi ve diğer kişisel eşyalarınızı döner parçalardan uzak tutun. ▶ Elektrik beslemesi kesilmişken asla cihazı çalışma konumuna getirmeyiniz.
Page 59
Aletler tr ¡ Aletlerdeki plastik parçaların şekline Kendiliğinden kapanan arka delik Karıştırma ayağı gibi aksesuarlar takmak dikkat ederek, aletlerin yanlışlıkla için kullanılır. birbirine karışmasını önleyiniz! Kapağı, sadece şalter konumunda ¡ Birbirlerine takılmalarını önlemek için olduğunda açınız. aletleri teker teker sırayla yerleştiriniz. Çözme tuşları...
Page 60
tr Muhafaza edilmesi ¡ Mayonez hazırladığınızda, mikser Bu ürün T.C. Çevre ve ayağının altındaki hava, mayonezin iyi bir Şehircilik Bakanlığı şekilde karışmasını önler. En iyi sonucu tarafından yayımlanan “Atık elde etmek için karıştırmadan önce Elektrikli ve Elektronik havayı tahliye ediniz. Eşyaların Kontrolü → Şek.
Page 61
Müşteri hizmetleri tr Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany www.bosch-home.com Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki müşteri hizmetleri dizninde veya web sitemizde yer almaktadır. Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim bilgilerine aşağıdaki web sitemizden ulaşabilirsiniz. https://www.bosch-yetkiliservisi.com/ Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait bilgiler, ilgili bakanlık tarafından oluşturulan...
Page 62
pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ z oryginalnymi częściami i akcesoriami. ¡ do mieszania, ubijania i miksowania miękkich produktów spo- żywczych oraz płynów.
Page 63
Zapobieganie szkodom materialnym pl ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu sieciowego z gorą- cymi częściami i ostrymi krawędziami. ▶ Nigdy nie ustawiać urządzenia na gorących powierzchniach ani w ich pobliżu. ▶ Po wyłączeniu urządzenia zaczekać, aż napęd całkowicie się za- trzyma.
Page 64
pl Elementy obsługi Uwaga: Jeżeli element wyposażenia nie na- Hak do zagniatania leży do zakresu dostawy, można go zamó- Haki do zagniatania nadają się do przygoto- wić za pośrednictwem serwisu. wywania różnych ciast, takich jak ciasta drożdżowe, ciasto na pizzę, ciasto na struc- Elementy obsługi le, ciasto chlebowe czy ciasta kruche.
Page 65
Przechowywanie pl Przykładowy przepis na majonez To urządzenie jest oznaczo- ¡ 1 jajo (żółtko i białko) ne zgodnie z Dyrektywą Eu- ¡ 1 ŁS musztardy ropejską 2012/09/UE oraz ¡ 1 ŁS soku cytrynowego lub octu polską Ustawą z dnia 29 lip- ca 2005r. „O zużytym sprzę- ¡...
Page 66
uk Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ з оригінальними частинами й приладдям. ¡ для замішування, збивання та перемішування м’яких харчових продуктів...
Page 67
Як уникнути матеріальних збитків uk ▶ Ніколи не занурюйте ні прилад, ні кабель живлення у воду й не мийте в посудомийній машині. ▶ Ні в якому разі не занурюйте у продукт основний блок прила- ду. ▶ Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом. ▶...
Page 68
uk Елементи управління Рекомендації для отримання оптимальних Кришка результатів: Пластмасова чаша блендера ¡ Використовуйте вершки жирністю не Ніжка блендера менше ніж 30 % і температурою 4— 8 °C Універсальний подрібнювач ¡ Збивайте вершки або білки в широкій Залежно від моделі посудині окрема інструкція з експлуатації Зауваження: Майонез...
Page 69
Зберігання uk ¡ Щоб подрібнювати сирі продукти без Утилізація старих приладів рідини, наприклад цибулю, часник або Утилізуйте прилад екологічним зелень, використовуйте універсальний ▶ способом. подрібнювач. ¡ Перш ніж обробляти продукти в Інформацію щодо актуальних способів каструлі, зніміть її з плити. утилізації можна отримати у продавця приладу...
Page 70
ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. ¡ для перемешивания, взбивания и смешивания мягких продуктов питания...
Page 71
Предотвращение материального ущерба ru ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещен контакт сетевого кабеля с горячими ча- стями или острыми краями. ▶ Никогда не ставьте прибор на горячие поверхности или рядом с ними. ▶ После выключения дождитесь полной остановки привода. ▶...
Page 72
ru Элементы управления Рекомендации для получения Универсальный измельчитель оптимальных результатов: В зависимости от модели ¡ Использовать сливки с жирностью не отдельная инструкция по эксплуатации менее 30 % и температурой 4—8 °C ¡ Взбивать сливки или белки в широкой Заметка: Если одна из принадлежностей емкости...
Page 73
но найти в прилагаемом перечне сер- блице. висных служб или на нашем веб-сайте. → Рис. Для доступа к контактам служб клиентско- го сервиса, вы также можете использо- вать данный QR код. https://www.bosch-home.ru Напечатано на бумаге, на 100 % изготовленной из вторсырья...
Page 74
ru Сервисная служба Напечатано на бумаге, на 100 % изготовленной из вторсырья...
Page 75
األمانar األمان .اقرأ هذا الدليل بعناية ¡ احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو ¡ .لتسليمها إلى المالك التالي :ال تستخدم الجهاز إال .مع األجزاء والكماليات األصلية ¡ .لتقليب وخفض وخلط المواد الغذائية الطرية والسوائل ¡ .لعجن العجين الناعم ¡...
Page 76
ar تج ن ُّب األضرار المادية احرص على إبعاد األيدي والشعر والمالبس واألوعية األخرى عن ◀ .األجزاء الد و َّارة .ال تترك الجهاز أبدا قيد التشغيل في حالة انقطاع التيار الكهربائي ◀ .حيث ي ُعاود الجهاز التشغيل تلقائيا بعد انقطاع التيار الكهربائي ال...
Page 77
أدوات العملar استخدام ذراع الخلط أدوات العمل مالحظات ذراع التقليب الحلزوني فتت المواد الغذائية الصلبة قبل ¡ يناسب ذراع التقليب الحلزوني التطبيقات المعالجة واطبخها لتصبح طرية، مثل التفاح :التالية .أو البطاطس أو اللحم اخفق بياض البيض والقشدة ¡ استعمل القطاعة متنوعة االستخدامات ¡...
Page 78
ar التخلص من الجهاز القديم عند تحضير الوصفات المميزة :مالحظة ،بالعالمة )*( الواردة في جدول الوصفات اترك الجهاز يبرد على درجة حرارة الغرفة بعد !كل دورة تشغيل التخلص من الجهاز القديم .تخ ل َّص من الجهاز بطريقة ال تضر بالبيئة ◀ يمكنك...
Page 80
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...