Bosch MFQ4 Série Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MFQ4 Série:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
MFQ4....
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch MFQ4 Série

  • Page 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY MFQ4..Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Instruction manual Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje Інструкція з експлуатації Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Инструкция...
  • Page 2 de  Deutsch  en  English  fr  Français  it  Italiano  nl  Nederlands  da  Dansk  no  Norsk  sv  Svenska  fi  Suomi  es  Español  pt  Português  el  Ελληνικά  tr  Türkçe  pl  Polski  uk  Українська  ru  Pycckий  ‫العربية‬ ar    ...
  • Page 3: Table Des Matières

    Zu Ihrer Sicherheit ....neuen Gerätes aus dem Hause BOSCH. Auf einen Blick ....
  • Page 4 Nie in die rotierenden Werkzeuge greifen. Werkzeuge nur bei Stillstand des Gerätes aufsetzen und abnehmen – nach dem Ausschalten läuft das Gerät kurze Zeit nach. Lange Haare oder lose Kleidungsstücke schützen, damit sie nicht in die rotierenden Werkzeuge gelangen können. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 5: Auf Einen Blick

    14 Universalzerkleinerer nach. Mit dem Universalzerkleinerer nutzen Sie die Lange Haare oder lose Kleidungsstücke volle Leistung des Gerätes bei der Zubereitung schützen, damit sie nicht in die rotierenden von Honig-Brotaufstrich (bei Einhaltung der Werkzeuge gelangen können. Rezeptvorgaben). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 6: Nach Der Arbeit/Reinigen

    Gerät auf Stufe 1 schalten, gesiebtes  Achtung! Mehl und Stärkemehl in ca. ½ bis Oberflächen können beschädigt werden. 1 Minute löffelweise untermischen. Keine scheuernden Reinigungsmittel Höchstmenge: 2 x Grundrezept verwenden. Netzstecker ziehen.  Grundgerät feucht abwischen und  anschließend trockenreiben. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 7 Mayonnaise fertig ist. 250 g Mehl Tipp: Sie können nach diesem Rezept auch 1 Päckchen Trockenhefe Mayonnaise nur mit Eigelb herstellen. 110 ml warme Milch Dann aber nur die halbe Menge Öl 1 Ei verwenden. 1 Prise Salz Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 8: Hinweise Zur Entsorgung

    Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei auch im Internet unter der benannten Ihrer Gemeindeverwaltung. Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruch- nahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9: For Your Safety

    Children shall not play with the appliance. Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. Only use indoors. Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 10: Safety Instructions For This Appliance

    Do not attach or remove tools until the appliance is at a standstill – when switched off, the appliance continues running briefly. Protect long hair or loose items of clothing to prevent them from becoming caught in the rotating tools. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 11: Overview

    (accor- Before using the appliance for the first  ding to the recipe). time, clean base unit and tools. You can find the recipe in the operating instructions of the universal cutter. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 12: After Using The Appliance/Cleaning

    Note: If processing e.g. red cabbage, the 250 g flour plastic parts will become discoloured by a red 1 packet of baking powder film which can be removed with a few drops 60 ml of milk of cooking oil. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 13: Pizza Dough

    Mix all ingredients with the kneading hook  However, use only half the amount of oil. for approx. ½ minute at setting 1, then for approx. 3–4 minutes at setting 5. Maximum quantity: 2 x basic recipe Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 14: Instructions On Disposal

    The bill of sale or receipt must be produced Please ask your dealer or inquire at your local when making any claim under the terms of this authority about current means of disposal. guarantee. Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 15: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité ....BOSCH et nous vous en félicitons Vue d’ensemble ....
  • Page 16: Consignes De Sécurité Pour Cet Appareil

    Ne montez et détachez les accessoires qu’une fois l’appareil immobile. Après l’avoir éteint, l’appareil continue de tourner brièvement. Protégez les cheveux longs ou les vêtements à moitié défaits afin qu’ils ne se prennent pas dans les accessoires en rotation. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17: Vue D'ensemble

    Les positions 1 à 5 12 Accessoire mixeur rapide en matière de l’interrupteur sont inopérantes. plastique Pour actionner la fermeture, ne déplacez 13 Accessoire mixeur rapide en acier le curseur que lorsque l’interrupteur inoxydable se trouve sur la position 0/off. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 18: Après Le Travail / Nettoyer

    Après le travail / Nettoyer (suivant la quantité et les propriétés de la crème) sur la position 5. Remarque importante L’appareil ne nécessite aucun entretien. Un nettoyage soigné protège l’appareil contre les dégâts et le maintient fonctionnel. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 19: Pâte Levée

    ½ minute sur la position 1, puis env. 3 à 4 minutes sur la position 5. 1 pincée de sel Quantité maximale : 2 fois la recette de base un peu de zeste de citron ou du sucre vanillé Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 20: Conseils Pour La Mise Au Rebut

    Un conseil : cette recette vous permet aussi de préparer la mayonnaise uniquement avec du jaune d’œuf. Dans ce cas, n’utilisez que la moitié de la quantité d’huile. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 21: Per La Vostra Sicurezza

    Per la vostra sicurezza ... . . nuovo apparecchio di produzione BOSCH. Guida rapida .....
  • Page 22: Avvertenze Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    Applicare e rimuovere gli utensili solo ad apparecchio fermo – dopo lo spegnimento il movimento dell’apparecchio continua per breve tempo. Proteggere i capelli lunghi o i capi di abbigliamento non aderenti, per evitare che possano entrare fra gli utensili in rotazione. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 23: Guida Rapida

    La selezione di velocità 1–5 non è in fun- 10 Impastatore zione. Muovere il cursore per l’aziona- In alcuni modelli: mento della chiusura solo con l’interruttore 11 Bicchiere frullatore in posizione 0/off. 12 Frullatore rapido ad immersione in mate- riale sintetico Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 24: Dopo Il Lavoro/Pulizia

    Dopo il lavoro/Pulizia Lavorare gli albumi da 2 a 5 minuti  a livello 5 con la frusta. Avvertenza importante L’apparecchio non ha bisogno di manuten- zione. La pulizia scrupolosa protegge l’apparecchio da danni e ne conserva l’efficienza. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 25 250 g farina eventualmente lievito in polvere Mescolare tutti gli ingredienti con  i braccio impastatore per ca. ½ minuto al grado 1, poi ca. 3–4 minuti al grado 5. Quantità massima: 2 volte la ricetta base Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 26: Avvertenze Sulla Rottamazione

    è pronta. Consiglio: Secondo questa ricetta si può produrre anche maionese solo con rosso d’uovo. In tal caso dimezzare tuttavia la quantità di olio. Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 27: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid ....van uw nieuwe BOSCH-apparaat. In één oogopslag ....
  • Page 28 Nooit in de roterende hulpstukken grijpen. Hulpstukken alleen aanbrengen en verwijderen wanneer het apparaat stilstaat – na het uitschakelen loopt het apparaat nog even na. Ervoor zorgen dat lang haar en losse kledingstukken niet door de roterende hulpmiddelen worden gegrepen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 29: In Één Oogopslag

    10 Kneedhaak De standenschakeling 1–5 werkt dan niet. bij sommige modellen: De schuif voor het bedienen van de slui- 11 Mengbeker ting alleen bewegen wanneer de schake- 12 Staafmixer van kunststof laar op 0/off staat. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 30: Na Het Gebruik/Reinigen

    1–5 eiwitten Het apparaat behoeft geen verzorging. Eiwit 2 tot 5 minuten met de roer-  Grondige reiniging beschermt het apparaat garde verwerken op stand 5. tegen beschadiging en zorgt ervoor dat het apparaat goed blijft werken. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 31 Maximumhoeveelheid: 2 x basisrecept 250 g meel eventueel bakpoeder Alle ingrediënten ca. ½ minuut op stand 1,  daarna 3 tot 4 minuten op stand 5 met de kneedhaak verwerken. Maximumhoeveelheid: 2 x basisrecept Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 32: Opmerking Betreffende Recycling

    Tip: u kunt volgens dit recept ook mayonaise met alleen eierdooiers maken. Gebruik dan de halve hoeveelheid olie. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 33: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Børn må ikke få lege med apparatet. Apparatet skal kun tilsluttes og benyttes iht. angivelserne på typeskiltet. Kun for brug i lukkede rum. Må kun benyttes, hvis ledningen og apparatet er ubeskadigede. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 34: Overblik

    Til aftaging af redskaberne Billede  5 Kabelklemme 1 Motorenhed 6 Åbninger til isætning af redskaber med 2 Netkablet lås 3 5-trinkontakt + momentfunktion Lukkes automatisk, når hækåbningen Til at tænde og slukke apparatet skubbes på. og tilpasse arbejdshastigheden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 35: Betjening

    Æltekrog til ... op af de blendede fødevarer..faste masser som f.eks. mørdej, gærdej og kartoffeldej samt til blanding af tung dej af hakket kød, pastadej eller brøddej. Den maksimale bearbejdningsmængde er 500 g mel og ingredienser. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 36: Efter Arbejdet/Rengøring

    OBS! Garantibetingelser Overfladerne kan beskadiges. Benyt ingen skurende rengøringsmidler. På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. Træk netstikket ud.  Købsnota skal altid vedlægges ved indsen- Tør motorenheden af først med en fugtig ...
  • Page 37: For Din Egen Sikkerhet

    Kun for bruk i lukkede rom. Må kun benyttes når ledningen og apparatet ikke viser tegn på skade. Før skift av tilbehør eller tilleggsdeler som kommer i bevegelse under driften, må apparatet slås av og skilles fra strømnettet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 38 Verktøy må kun settes på eller tas av når apparatet står stille – etter utkoplingen går apparatet etter i kort tid. Pass på ved langt hår eller løse klær, slik at disse ikke kommer i berøring med roterende verktøy. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 39: En Oversikt

    Med universalkutteren nytter du den fulle ytelsen på apparatet ved tilberedning Før første gangs bruk, må basismaskinen  av honning pålegg (hvis anvisningene i og verktøyet rengjøres. oppskriften blir overholdt). Du finner oppskriften i bruksveiledningen for universalkutteren. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 40: Etter Arbeidet/Rengjøring

    Ikke bruk skurende rengjøringsmidler. Trekk ut støpselet.  Tørk av basismaskinen med en fuktig klut  og tørk den deretter av. Verktøyene kan vaskes i oppvaskmaskin  eller rengjøres med børste under rennende vann. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 41: För Din Säkerhet

    Barn får ej leka med apparaten. Apparaten får endast anslutas och användas enligt angivelserna på apparatens typskylt. Endast för användning i slutna rum. Får endast användas när ledningen och apparaten inte uppvisar några skador. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 42 Sätt fast och lossa verktygen endast när apparaten står stilla – appa- raten fortsätter rotera en kort stund efter det att den stängts av. Skydda långt hår och lösa klädesdetaljer så att de inte kan hamna i de roterande verktygen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 43: Översiktsbilden

    Apparatens fulla prestanda visas när du verktygen. använder minihackaren för att bereda honungspålägg (om uppgifter i receptet Rengör motordelen och verktygen före  överhålls). första användningen. Receptet hittar du i bruksanvisningen till minihackaren. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 44: Efter Arbetet/Rengöring

    Använd inga repande rengöringsmedel. mjöl och potatismjöl skedvis under Dra ut stickkontakten ur vägguttaget.  ca ½ –1 minut. Torka av motordelen med en fuktig duk  Max mängd: 2 ggr grundreceptet och torka den därefter torrt. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 45 är färdig. 110 ml varm mjölk Tips: Du kan ochså bereda majonnäs med 1 ägg endast äggula enligt detta recept. Ta i så fall 1 krm salt bara halva mängden matolja. 40 g socker Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 46: Anvisningar För Avfallshantering

    Hör med din kommun eller det ställe där du köpt apparaten var du lämnar en gammal apparat. Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsument- bestämmelser. Den fullständiga texten finns hos din handlare. Spar kvittot. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 47 Sisältö Onneksi olkoon valintasi on BOSCH. Turvallisuusasiaa ....Uusi hankintasi on nykyaikainen Laitteen osat .....
  • Page 48 Varo pyörivää käyttöliitäntää – loukkaantumisvaara! Älä tartu koskaan pyöriviin varusteisiin. Kiinnitä ja irrota varuste vain laitteen ollessa pysähdyksissä – laite toimii vielä jonkin aikaa virrankatkaisun jälkeen. Suojaa pitkät hiukset ja väljät vaatekappaleet, jotta ne eivät tartu pyöriviin varusteisiin. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 49: Laitteen Osat

    Suojaa pitkät hiukset ja väljät vaatekappa- koko tehon, kun valmistat hunajalevitettä leet, jotta ne eivät tartu pyöriviin varustei- (muista noudattaa ohjeissa annettuja määriä). siin. Löydät ruokaohjeen minileikkurin käyttöohjeista. Pese peruslaite ja varusteet ennen  ensimmäistä käyttökertaa. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 50: Käytön/Puhdistuksen Jälkeen

    Pyyhi peruslaite puhtaaksi kostealla  pyyhkeellä ja kuivaa lopuksi. Pese varusteet astianpesukoneessa  tai harjaa ne puhtaaksi juoksevan veden alla. Ohje: Jos esimerkiksi punakaalista lähtee väriä muoviosiin, pyyhi ne puhtaaksi muutamalla tipalla ruokaöljyä. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 51: Observaciones Para Su Seguridad

    Enhorabuena por la compra de su nuevo Observaciones para su seguridad ..aparato de la casa BOSCH. Descripción del aparato ... . Con él, Vd. se ha decidido por un electro- Manejo del aparato .
  • Page 52: Advertencias De Seguridad Para Este Aparato

    No usar el aparato en seco, sin alimentos. Hacer funcionar el aparato sólo con accesorios originales del fabricante. No mezclar o combinar diferentes accesorios (es decir, trabajar siempre con accesorios de la misma clase, por ejemplo garfios de amasado). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 53: Descripción Del Aparato

    Pulsar ambas teclas simultáneamente. 8 Boca posterior con autocierre para colocar el accesorio, por ejemplo la varilla batidora adicional, abrir la boca posterior y sujetarla. La boca posterior se cierra automática- mente tras retirar el accesorio. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 54: Manejo Del Aparato

    Limpiar el aparato y los accesorios antes  de usarlos por primera vez. Fig.  Desenrollar completamente el cable  de conexión del aparato. Montar y hacer enclavar el accesorio  que se desea utilizar en la base motriz. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 55: Localización De Averías

    3–4 minutos, en la posi- 2 huevos ción 5. 2–3 cucharadas soperas de agua caliente Máxima cantidad admisible: 100 gramos de azúcar 2 veces la receta básica 1 sobrecito de azúcar de vainilla 70 gramos de harina Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 56 Amasar los ingredientes con el garfio  amasador primero durante ½ minuto en la posición de trabajo 1 y a continua- ción, durante 3–4 minutos, en la posi- ción 5. Máxima cantidad admisible: 2 veces la receta básica Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 57: Consejos Para La Eliminación De Embalajes Y El Desguace De Aparatos Usados

    Para la efectividad de esta garantía es impres- cindible acreditar por parte del usuario y ante de embalajes y el desguace el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de aparatos usados de adquisición mediante la correspondiente El presente aparato incorpora las...
  • Page 58: Para Sua Segurança

    Muitos parabéns por ter comprado um novo Para sua segurança ....58 aparelho da Marca BOSCH. Panorâmica do aparelho ... . 60 Optou, assim, por um electrodoméstico...
  • Page 59: Indicações De Segurança Para Este Aparelho

    Só colocar ou retirar as ferramentas depois de o aparelho estar parado – depois de desligado, o aparelho ainda funciona por breves instantes. Proteger cabelos compridos ou peças de roupa soltas para não ficarem presos nas ferramentas em rotação. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 60: Panorâmica Do Aparelho

    Proteger cabelos compridos ou peças o rendimento aparelho na para a confecção de roupa soltas para não ficarem presos de preparados de mel para barrar no pão nas ferramentas em rotação. (mantendo os dados das receitas). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 61: Depois Do Trabalho/Limpeza

    Atenção! As zonas exteriores do aparelho podem ficar danificadas. Não utilizar, por isso, produtos de limpeza abrasivos. Desligar a ficha da tomada.  Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 62: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας ....62 συσκευής από τον Oίκο BOSCH. Με μια ματιά ..... 64 Μ’...
  • Page 63 Τοποθετείτε και αφαιρείτε τα εργαλεία μόνο με ακινητοποιημένη τη συσκευή – μετά την απενεργοποίηση η συσκευή εξακολουθεί να περιστρέφεται για σύντομο χρόνο ακόμα. Προφυλάξτε τα μακριά μαλλιά ή τα φαρδιά ρούχα, για να μην είναι δυνατόν να πιαστούν στα περιστρεφόμενα εργαλεία. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 64: Με Μια Ματιά

    ... βαριές μάζες όπως ζύμη τάρτας, ζύμης με γρήγορο και αποτελεσματικό ανακά- μαγιά και ζύμη πατάτας καθώς και για την τεμα. ανάμιξη βαριών μιγμάτων κιμά, ζύμης πάστας ή ζύμης ψωμιού. Η μέγιστη ποσότητα επεξεργασίας ανέρχεται σε 500 g αλεύρι και υλικά. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 65: Μετά Την Εργασία/Καθαρισμός

    βαθμίδα 1 έως 5. εξόδου. Αντιμετώπιση: Προσοχή: Με ανοιχτό το πίσω άνοιγμα η ζεύξη των βαθμίδων 1 έως 5 δεν βρίσκεται σε Το πλήκτρο εξόδου δεν μπορεί να πατηθεί, λειτουργία. αν ο διακόπτης δεν βρίσκεται στο 0/off. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 66: Απόσυρση

    συμπεριλαμβανομένων της πλημμε- από την BSH Ελλάς ΑΒΕ ή από εξωγενείς λούς φύλαξης της συσκευής, της παράγοντες όπως διακοπές ηλεκτρικού πτώσης της συσκευής κλπ.. ρεύματος ή διαφοροποίησης της τάσης κλπ.. – Προϊόντα με δυσανάγνωστο αριθμό σειράς. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 67 τον χρόνο εγγύησης του προϊόντος. 12. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθι- στώνται κατά τη διάρκεια της εγγύησης επιστρέφονται στο συνεργείο. BSH Α.Β.Ε. – 17ο χλμ. Εθνικής οδού Αθηνών – Λαμίας & Ποταμού 20, Κηφισιά Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 68: Kendi Güvenliğiniz Için

    EEE yönetmeliğine uygundur Yçindekiler Yeni bir BOSCH cihazı satın aldığınız için Kendi güvenliğiniz için ....68 sizi candan kutluyoruz. Genel bakış ..... . 70 Böylelikle kararınızı...
  • Page 69 Dönen tahrik sisteminden dolayı yaralanma tehlikesi söz konusudur! Kesinlikle dönen aletleri tutmayınız. Aletleri sadece cihaz duruyorken takınız ve çıkarınız – Cihaz kapatıl- dıktan sonra da bir süre hareket etmeye devam eder. Uzun saçların veya bol giysilerin dönen aletlere kapılmaması için, uygun önlem alınız. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 70: Genel Bakış

    önlem Genel doğrayıcı ile, ekmek üstüne sürmek için alınız. ballı tereyağı hazırlanmasında cihazın tam gücünü ve performansını kullanmış olursunuz İlk kez kullanılmadan önce, ana cihazı  (ilgili tarifte bildirilen koşullara uyulması ve aletleri temizleyiniz. halinde). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 71: Kullanma Sona Erdikten Sonra/Temizlenmesi

    Elektrik fişini çekip çıkarınız.  Ana cihazı nemli bir bez ile siliniz  ve ardından kurulayınız. Aletleri bulaşık makinesinde veya  musluktan akan su altında bir fırça ile temizleyiniz. Değişiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 74: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu Dla własnego bezpieczeństwa ..74 nowego urządzenia marki BOSCH. Opis urządzenia ....76 Tym samym wybór Państwa padł...
  • Page 75 Nie włączać urządzenia bez obciążenia. Urządzenie używać tylko z oryginalnym wyposażeniem. Zakładać narzędzia tylko jednego rodzaju (np. haki do zagniatania). Zaleca się nie pozostawiać włączonego urządzenia dłużej niż to konieczne do odpowiedniego zmiksowania produktów. Pojemnik do miksowania nie nadaje się do kuchenek mikrofalowych. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 76: Opis Urządzenia

    Proszę zwracać uwagę na wskazówki dla przyciski. części wyposażenia podane w oddzielnej 8 Samozamykalny dolny otwór instrukcji obsługi. Do zamocowania wyposażenia, np. końcówki do szybkiego miksowania, przesunąć zamykanie dolnego otworu i przytrzymać. Zamykanie dolnego otworu zamyka się automatycznie po wyjęciu wyposażenia. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 77: Obsługa

    żadnych płynach ani nie myć w zmywarce tak, żeby nie znalazły się w zasięgu do naczyń. Nie wolno stosować urządzeń kręcących się końcówek. czyszczących strumieniem pary. Przed pierwszym użyciem wyczyścić Nie używać urządzenia mokrymi rękami.  urządzenie podstawowe i narzędzia. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 78: Usuwanie Drobnych Usterek

    Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Zastrzega się prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 79: Для Вашої Безпеки

    здібностями чи з недоліком досвіду та знань можуть користу- ватися приладами тільки під наглядом або після отримання вказівок по безпечному використанню приладу та після того, як вони усвідомили можливі небезпеки у зв'язку з неправильним використанням приладу. Дітям заборонено гратися з приладом. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 80 Небезпека поранення обертовим приводом! Ніколи не торкайтеся обертових насадок. Hасадки можна встановлювати та знімати тільки після зупинки приладу – після вимкнення прилад ще деякий час рухається. Захистіть довге волосся та вільний одяг від потрапляння в обертовi насадки. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 81: Kороткий Огляд

    Особлива форма віничка забезпечує перемішування густого фаршу із подріб- дуже швидке і ефективне перемішу- неного м’яса, паштетів чи хлібного тіста. вання. Максимальна кількість продуктів для 10 Гачок для вимішування переробки становить 500 г борошна і інгредієнтів. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 82: Допомога При Неполадках

    на «0/оff» та звільніть і вийміть насадки вмикаються. за допомогою кнопки викиду. Увага: Kнопка викиду не спрацьовує, якщо перемикач не установлений на «0/оff». Вказівка: Вимикайте завжди основний блок перед тим, як виймати його з перероблених продуктiв. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 83 та утилізації старих приладів на території на проданий товар або квитанцію. усіх країн ЄС. За інформацією про актуальні шляхи утилізації зверніться будь ласка до свого спеціалізованого торговця або до адміністрації своєї громади. Ми залишаємо за собою право на внесення змін. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 84: Для Вашей Безопасности

    шнур следует держать вдали от детей. Лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта и знаний могут пользоваться приборами только под присмотром или если они получили указания по безопасному использованию прибора и осознали опасности, связанные с неправильным использованием. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 85 только с оригинальными принадлежностями. Устанавливать только насадки одного типа (напр., месильные насадки). Рекомендуется ни в коем случае не оставлять прибор включенным дольше, чем это необходимо для переработки продуктов. Стакан блендера не пригоден для использования в микровол- новой печи. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 86: Kомплектный Обзор

    отверстие в задней части прибора Руководствуйтесь, пожалуйста, Для установки принадлежностей, напр., указаниями, приведенными в отдельной погружного блендера для быстрого инструкции по эксплуатации для этих смешивания, отодвинуть отверстие принадлежностей. в задней части прибора и удерживать в этом положении. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 87: Эксплуатация

    в жидкости и не мыть в посудомоечной работать. машине. Не использовать Необходимо защищать длинные волосы пароочиститель! и свободную одежду от попадания Не использовать прибор влажными во вращающиеся насадки. руками. Перед первым использованием  почистить основной блок и насадки. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 88: Помощь При Устранении Неисправностей

    на ступени «1», а затем в течение Яичный белок 3–4 минут на ступени «5». Максимальное количество: 1–5 белков 2-кратное количество продуктов из Перерабатывать белки от 2 до  основного рецепта 5 минут на ступени «5» с помощью венчика для перемешивания. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 89 200–250 мл растительного масла 1 яйцо соль, перец по вкусу 1 щепотка соли Ингредиенты должны иметь одинаковую 40 г сахара температуру! 30 г растопленного и охлажденного жира Загрузить ингредиенты в стакан.  цедра с половины лимона, натертая Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 90: Указания По Утилизации

    действующие на всей территории EС, по приему и утилизации отслуживших свой срок приборов. Информацию по правильной утилизации Вы можете получить у Вашего торгового агента или в органах коммунального управления по Вашему месту жительства. Право на внесение изменений оставляем за собой. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 93 119071, ул. Малая Калужская, д.15, телефон (495) 737-2777. Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany).
  • Page 94: Гарантийные Условия

    Сертификат соответствия Апробационный Страна- Модель тип изготовитель Регистрационный номер Дата выдачи Действует до Миксеры, блендеры, измельчители MFQ4080 CNHR22 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.14 10.06.19 Словения MFQ36480 CNHR27 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.14 10.06.19 Словения MFQ36440 CNHR27 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.14 10.06.19 Словения MFQ36460 CNHR27 C-DE.АЯ46.B.63982 11.06.14 10.06.19 Словения MFQ36GOLD CNHR27 C-DE.АЯ46.B.63982...
  • Page 95 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 96 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 97 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 98 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 99 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 100 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Page 101 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Page 102 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. UA Ukraine, Україна ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, ТОВ "БСХ Побутова Техніка" ‫تونس‬ Tunis тел.: 044 490 2095 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran mailto:bsh-service.ua@bshg.com...
  • Page 103: Garantiebedingungen

    Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Page 104 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001015598* 8001015598 950423...

Table des Matières