DN-1218P
Bestell-Nr. • Order No. 12.6450
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
2-Wege-Frequenzweiche für
Lautsprecherboxen
Diese Anleitung richtet sich an Selbstbau-
Amateure von Lautsprecherboxen mit ent-
sprechenden Grundkenntnissen. Bitte lesen
Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründlich
durch und heben Sie sie für ein späteres Nach-
lesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Diese Frequenzweiche ist speziell für den Aufbau
einer 2-Wege-Lautsprecherbox mit einer Belastbar-
keit von bis zu 350 W konzipiert. Sie ist in einer
hochwertigen Ausführung mit Folienkondensato-
ren und einer Soffittenlampe als Schutz für den
Hochtöner gefertigt.
2 Wichtige Hinweise
Die Frequenzweiche entspricht allen relevanten
Richtlinien der EU und trägt deshalb das
•
Die Frequenzweiche ist nur zur Verwendung
im Innenbereich geeignet. Schützen Sie sie vor
Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit
2-Way Crossover Network for
Speaker Systems
These instructions are intended for non-pro-
fessionals with basic knowledge in DIY
speaker building. Please read the instructions
carefully prior to operation and keep them for
later reference.
1 Applications
This crossover network is specially designed for
setting up a 2-way speaker system with a power
capability of up to 350 W. It features a high-quality
design and is equipped with film capacitors and a
tubular lamp as a protection for the tweeter.
2 Important Notes
The crossover network corresponds to all relevant
directives of the EU and is therefore marked with
•
The crossover network is suitable for indoor use
only. Protect it against dripping water and splash
water, high air humidity and heat (admissible
ambient temperature range: 0 – 40 °C).
Input
IN
DN -1218P
350 W/8 Ω
L 1
MAX.
MONACOR INTERNATIONAL
ZUM FALSCH 36 · 28307 BREMEN
GERMANY
C 3
C 1
H
H
1 × Bass/Mid 4 Ω or 8 Ω or
2 × Bass/Mid 8 Ω
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich
0 – 40 °C).
•
Verwenden Sie zum Reinigen nur einen trocke-
nen, weichen Pinsel, auf keinen Fall Wasser oder
Chemikalien.
•
Wird die Frequenzweiche zweckentfremdet,
falsch angeschlossen, überlastet oder nicht fach-
gerecht repariert, kann keine Haftung für daraus
resultierende Sach- oder Personenschäden und
keine Garantie für die Weiche übernommen
werden.
Soll die Frequenzweiche endgültig aus
dem Betrieb genommen werden, überge-
ben Sie sie zur umweltgerechten Entsor-
gung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Anschluss
1) Den Bass- / Mitteltonlautsprecher (Impedanz
4 Ω oder 8 Ω entsprechend der gewünschten
-Zeichen.
Trennfrequenz, siehe Technische Daten) an die
Stifte „BM" und „−" anschließen (Abb. 1). Es
können auch zwei 8-Ω-Lautsprecher parallel
angeschlossen werden.
•
For cleaning only use a dry, soft brush; never use
water or chemicals.
•
No guarantee claims for the crossover network
and no liability for any resulting personal dam-
age or material damage will be accepted if the
crossover network is used for other purposes
than originally intended, it it is not correctly con-
nected, if it is overloaded, or if it is not repaired
in an expert way.
If the crossover network is to be put out
of operation definitively, take it to a local
recycling plant for a disposal which is not
harmful to the environment.
3 Connection
1) Connect the bass / midrange speaker (4 Ω or 8 Ω
impedance depending on the desired crossover
.
frequency, see specifications) to the pins "BM"
and "−" (fig. 1). Two 8 Ω speakers may be con-
nected in parallel.
2) Connect the tweeter to the pins "H+" and
"H−". The correct connection of the positive
➀
R 1
S 1
C 2
L 2
High
8 Ω
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
L 1
0,68 mH
1 × Bass/Mid 4 Ω or 8 Ω or
2 × Bass/Mid 8 Ω
C 1
BM
15 µ
100 V
dB
10
20
30
40
20
Hz
50
100
200
ELECTRONICS
2) Den Hochtöner an die Stifte „H+" und „H−"
anschließen. Der richtige Anschluss der Plus-
und Minuskontakte hängt von den eingesetz-
ten Lautsprechern sowie von ihrer Anordnung
in der Box ab und muss durch Probieren ermit-
telt werden.
3) Die Stifte „IN" dienen als Signaleingang.
4 Technische Daten
Eingangsbelastbarkeit: . . . 350 W
Ausgangsimpedanz
Bass- / Mitteltonlautspr.: . . 4 Ω oder 8 Ω
Hochtonlautsprecher: . . . 8 Ω
Trennfrequenz, Flankensteilheit
für Bass- / Mitteltonlautsprecher
bei 4-Ω-Impedanz: . . . . 1,5 kHz, 12 dB /Oktave
bei 8-Ω-Impedanz: . . . . 3,0 kHz, 12 dB /Oktave
Hochtonlautsprecher: . . . 3,0 kHz, 18 dB /Oktave
Abmessungen: . . . . . . . . . 125 × 32 × 110 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 440 g
Änderungen vorbehalten.
and negative contacts depends on the speakers
used and their arrangement within the speaker
system. Make a sound check to determine the
ideal connection.
3) The pins "IN" are used as a signal input.
4 Specifications
Input power: . . . . . . . . . . . 350 W
Output impedance
Bass / midrange speaker: . 4 Ω or 8 Ω
Tweeter: . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Crossover frequency, slope
of bass / midrange speaker
for 4 Ω impedance: . . . 1.5 kHz, 12 dB / octave
for 8 Ω impedance: . . . 3.0 kHz, 12 dB / octave
Tweeter: . . . . . . . . . . . . . 3.0 kHz, 18 dB / octave
Dimensions: . . . . . . . . . . . 125 × 32 × 110 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . 440 g
Subject to technical modification.
➁
R 1
S 1
4,7 Ω
12 V/18 W
10 W
C2
3,0 µ
150 V
C3
L 2
10 µ
0,27 mH
150 V
BM
H
Rx
500
1k
2 k
5 k
10 k
A-1461.99.03.08.2019
High
8 Ω
➂
20 k