Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ELA-Deckenlautsprecher
D
A
CH
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser Lautsprecher ist speziell für den Einsatz in ELA-
Anlagen konzipiert. Er ist mit einem Übertrager für den Be-
trieb an 100-V-Anlagen ausgestattet. Die Anpassung der
Anschluss leis tung erfolgt über die Auswahl der Anschluss -
klemmen. Als hochwertiges 2-Wege-System mit Kalotten-
hochtöner ist der Lautsprecher für Sprach- und Musikwie-
dergabe geeignet. Er ist in seiner Halterung schwenkbar
und lässt sich dadurch ausrichten.
2 Wichtige Hinweise
Der Lautsprecher entspricht allen erforderlichen Richt -
linien der EU und ist deshalb mit
G
Der Lautsprecher ist im Innenbereich zu verwenden.
Schützen Sie ihn vor Feuchtigkeit, großer Hitze und
Kälte (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, wei-
ches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
PA Ceiling Speaker
GB
1 Applications
This speaker is especially designed for use in PA systems.
It is equipped with a transformer for operation at 100 V
sys tems. The connected load is matched via the selection
of the terminals. As a high-quality two-way system with
dome tweeter, the speaker is suitable for reproducing
speech and music. It can be moved in its support and can
thus be aligned.
2 Important Notes
The speaker corresponds to all required directives of the
EU and is therefore marked with
G
The speaker is only suitable for indoor use. Protect it
against humidity and extreme temperatures (admissible
ambient temperature range 0 – 40 °C).
G
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means
chem icals or water.
G
No guarantee claims for the speaker and no liability for
Haut-parleur de plafond
F
B
CH
Public Adress
1 Possibilités dʼutilisation
Ce haut-parleur est spécialement conçu pour une utilisa-
tion dans des installations de Public Adress. Il est équipé
dʼun transformateur pour un fonctionnement dans des
sys tèmes 100 V. Lʼadaptation de la puissance de bran-
chement sʼeffectue en sélectionnant les bornes de bran-
chement. Le haut-parleur est un système 2 voies de
grande qualité avec haut-parleur dʼaigu à dôme et est
adapté pour une restitution de parole et de musique. Il est
inclinable dans son support et peut donc être orienté.
2 Conseils importants dʼutilisation
Le haut-parleur répond à toutes les directives nécessaires
de lʼUnion Européenne et porte donc le symbole
G
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en inté-
rieur. Protégez-le de lʼhumidité et de températures ex-
trêmes (plage de température de fonctionnement auto-
risée : 0 – 40 °C).
Technische Daten
Specifications
Frequenzbereich
Frequency range
Nennbelastbarkeit (an 100 V) /
Power rating (at 100 V) /
Im pe danz
Impedance
bei Anschluss der Übertrager aus-
when connecting the transformer
gänge
outputs
schwarz – braun
black – brown
schwarz – blau
black – blue
schwarz – orange
black – orange
Abmessungen
Dimensions
siehe Zeichnung
see drawing
(Werte in mm)
(values in mm)
Gewicht
Weight
Änderungen vorbehalten.
EDL-65TW
G
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht fachge-
recht angeschlossen oder überlastet, kann keine Haf-
tung für daraus resultierende Sach- oder Personen-
schäden und keine Garantie für den Lautsprecher
übernommen werden.
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem Betrieb
genommen werden, übergeben Sie ihn zur um-
welt gerechten Entsorgung einem örtlichen Re-
cycling betrieb.
3 Montage
1) In die Decke ein Loch mit 260 mm Durchmesser sägen.
2) Den elektrischen Anschluss herstellen (¡ Kapitel 4).
gekennzeichnet.
3) Die vier Schraubenabdeckungen (3) abnehmen und
die vier Haltewinkel (2) nach innen drehen.
4) Den Lautsprecher in die Deckenöffnung ein setzen und
durch Anziehen der Schrauben den Lautsprecher an
der Decke festklemmen. Die Schraubenabdeckungen
wieder aufstecken.
any resulting personal damage or material damage will
be accepted if the speaker is used for other purposes
than originally intended, if it is not connected in an ex-
pert way or if it is overloaded.
If the speaker is to be put out of operation defin -
itively, take it to a local recycling plant for a dis-
posal which is not harmful to the environment.
3 Mounting
1) Saw a hole of 260 mm diameter into the ceiling.
2) Make the electrical connection (¡ chapter 4).
.
3) Remove the four screw covers (3) and turn the four
hold ing brackets (2) inwards.
4) Insert the speaker into the ceiling opening and, by
tightening the screws, clamp the speaker firmly to the
ceiling. Remount the screw covers.
5) While in operation, align the speaker to the desired PA
zone.
G
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon sec et
doux, en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultants si le haut-par-
leur est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il
a été conçu, sʼil nʼest pas correctement branché ou sʼil y
a surcharge ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le haut-parleur est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage adaptée pour contribuer à son
élimination non polluante.
3 Montage
1) Découpez dans le plafond un trou de diamètre 260 mm.
2) Etablissez le branchement électrique (¡ chapitre 4).
3) Retirez les quatre couvercles des vis (3) et tournez
.
vers lʼintérieur les quatre étriers de maintien (2).
4) Faites passer le haut-parleur dans lʼouverture du pla-
fond et fixez le haut-parleur au plafond en serrant les
vis. Replacez les couvercles des vis.
Caractéristiques techniques
Bande passante
Puissance nominale (sous 100 V) /
Impédance
lorsque les sorties transformateur
sont branchées
noir – marron
noir – bleu
noir – orange
Dimensions
voir schéma
(valeurs en mm)
Poids
Subject to technical modification. Tout droit de modification réservé.
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
Best.-Nr. 16.2220
EDL-65TW
50 – 20 000 Hz
2
/333 Ω
30 W
RMS
/666 Ω
15 W
RMS
7,5 W
/1,33 kΩ
RMS
2350 g
5) Den Lautsprecher im Betrieb auf den gewünschten Be-
schallungsbereich ausrichten.
4 Elektrischer Anschluss
Warnung: Im Betrieb liegt berührungsgefähr liche
B
Spannung bis 100 V an den Anschlüss en an.
Die Installation darf nur durch Fachpersonal erfol-
gen. Achten Sie auf die richtige Leistungsanpas-
sung. Eine falsche Anpassung kann den ELA-Ver-
stärker zerstören!
1) Falls die ELA-Anlage eingeschaltet ist, diese zuerst
komplett ausschalten!
2) Den Lautsprecher an schließen: Die Anschluss klemmen
(1) für die gewünschte Nennleis tung (¡ Tabelle) mit
dem 100-V-Ausgang des Verstärkers ver binden.
Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern darauf ach-
ten, dass die Lautsprecher alle gleich gepolt werden
(schwarze Klemme = Minuspol) und dass der Verstärker
nicht überlastet wird.
4 Electrical Connection
Warning: During operation, there is a hazard of
B
contact with a voltage of up to 100 V at the con nec-
tions.
The installation must only be carried out by skilled
personnel. Observe the correct power matching. An
incorrect matching may damage the PA amplifier!
1) If the PA system is switched on, switch it off completely
before connecting it!
2) Connect the speaker: Connect the terminals (1) for the
desired rated power (¡ table) to the 100 V output of the
amplifier.
When connecting several speakers, make sure that all
speakers have the same polarity (black terminal = nega-
tive pole) and that the amplifier is not overloaded.
5) Orientez le haut-parleur sur la zone de sonorisation
souhaitée pendant le fonctionnement.
4 Branchement électrique
Avertissement : pendant le fonctionnement, une
B
tension de contact dangereuse jusquʼà 100 V est
présente aux branchements.
Seul un personnel qualifié peut effectuer lʼinstalla-
tion. Veillez à adapter la puissance correctement.
Une adaptation erronée peut endommager lʼampli-
ficateur Public Adress !
1) Si lʼinstallation Public Adress est allumée, veillez à la
débrancher totalement !
2) Reliez le haut-parleur : reliez les bornes de branche-
ment (1) pour la puissance nominale souhaitée (¡ ta-
bleau) à la sortie 100 V de lʼamplificateur.
Si plusieurs haut-parleurs sont branchés, veillez à ce que
les haut-parleurs aient tous la même polarité (borne noire
= pôle moins) et que lʼamplificateur ne soit pas en sur-
charge.
260
1
3
280
A-0687.99.02.06.2011

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Monacor EDL-65TW

  • Page 1 Weight Poids 2350 g Änderungen vorbehalten. Subject to technical modification. Tout droit de modification réservé. ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0687.99.02.06.2011 ©...
  • Page 2 Peso 2350 g Con riserva di modifiche tecniche. Sujeto al cambio. Z zastrzeżeniem do możliwych zmian. ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0687.99.02.06.2011...

Ce manuel est également adapté pour:

16.2220