Page 1
2.642-674.0 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 59661250 07/13...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt und bewahren Sie diese für späteren Ge- werden sollten. Batterien, Öl brauch oder für Nachbesitzer auf. und ähnliche Stoffe dürfen nicht Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
Pflege und Wartung Abluftfilter austauschen Abluftfilter: 1x jährlich wechseln Gefahr Abdeckung abnehmen. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- Abluftfilter entriegeln und herausnehmen. schalten und Netzstecker ziehen. Neuen Abluftfilter einsetzen und einras- Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte ten. (Sonderzubehör) wechseln ...
Hauptfilterkorb unter fließendem Was- Gerät schaltet während des Be- ser reinigen. triebs ab Unbeschädigten Hauptfilterkorb einset- Motor-Thermoprotektor hat angespro- – zen. chen. Motorschutzfilter austauschen. Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son- Saugturbine läuft nicht derzubehör) wechseln. Motorschutzfilter austauschen. ...
Technische Daten Netzspannung 220-240 AU: 240 Frequenz 50/60 Max. Leistung 1300 Nennleistung 1150 Behälterinhalt Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) Länge x Breite x Höhe 400 x 320 x 540 Typisches Betriebsgewicht Umgebungstemperatur (max.) °C Ermittelte Werte gemäß...
Page 9
Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into Before first start-up it is definitely nec- –...
Device elements Operation 1 Mains cable with mains plug Caution 2 Main switch Risk of damage! If the suction decreases, 3 Suction device immediately turn off the motor. 4 Suction hose holder Turning on the Appliance 5 Suction hose Switch on the appliance at the main 6 Single-disc machine, not included in the switch.
Maintenance and care Replace exhaust filter Exhaust filter: Change once a year Danger Remove cover. First pull out the plug from the mains before Unlock the exhaust filter and remove. carrying out any tasks on the machine. Insert and lock the new exhaust filter Replace the fleece filter bag or into place.
Warranty Dust comes out while vacuuming Replace the defective fleece filter bag The warranty terms published by the rele- or paper filter bag (option). vant sales company are applicable in each Check the fleece filter bag or paper filter country.
Technical specifications Mains voltage 220-240 AU: 240 Frequency 50/60 Max. performance 1300 Rated power 1150 Container capacity Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Protective class Suction hose connection (C-DN/C-ID) Length x width x height 400 x 320 x 540 Typical operating weight Max.
Page 15
Lire ces notice originale avant la Les appareils usés contiennent première utilisation de votre ap- des matériaux précieux recy- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- clables lesquels doivent être ap- quièrent et les conserver pour une portés à un système de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire recyclage.
Éléments de l'appareil Utilisation 1 Câble secteur avec fiche secteur Attention 2 Interrupteur principal Risque d'endommagement ! Quand la puis- 3 Aspirateur sance d'aspiration faiblit, éteindre immédia- 4 Support du tuyau d'aspiration tement le moteur. 5 Flexible d’aspiration Mettre l'appareil en marche 6 Monobrosse, non compris dans l'éten- ...
Entretien et maintenance Remplacer le filtre d'air évacué Filtre d'air évacué : remplacer une fois Danger par an Avant d'effectuer tout type de travaux sur Retirer le capot. l'appareil, le mettre hors service et débran- Déverrouiller le filtre d'air évacué et l'ex- cher la fiche électrique.
Vérifier l'état de la bague d'aspiration L'appareil s'éteint en cours (en particulier le bord en caoutchouc) ; d'utilisation la remplacer si nécessaire. Nettoyer la cartouche filtrante principale La protection thermique du moteur a réagi. – à l'eau courante. ...
Page 20
Caractéristiques techniques Tension du secteur 220-240 AU: 240 Fréquence 50/60 Puissance maxi 1300 Puissance nominale 1150 Capacité de la cuve Débit d'air (maxi) Dépression (maxi) kPa (mbar) 24,4 (244) Classe de protection Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/C-ID) Longueur x largeur x hauteur 400 x 320 x 540 Poids de fonctionnement typique Température ambiante (maxi)
Page 21
Prima di utilizzare l'apparecchio Gli apparecchi dismessi conten- per la prima volta, leggere le gono materiali riciclabili preziosi presenti istruzioni originali, seguirle e con- e vanno consegnati ai relativi servarle per un uso futuro o in caso di riven- centri di raccolta. Batterie, olio e dita dell'apparecchio.
Parti dell'apparecchio 1 Cavo di alimentazione con connettore Attenzione 2 Interruttore principale Rischio di danneggiamento. Nel caso in cui 3 Aspiratore si riduca la potenza di aspirazione, spegne- 4 Avvolgitubo di aspirazione re immediatamente il motore. 5 Tubo flessibile di aspirazione Accendere l’apparecchio 6 Macchina monodisco, non in dotazione ...
Rimuovere l'anello di aspirazione Pulire il cesto del filtro principale dall'apparecchio. Pulire il cesto del filtro principale (lavabile) Questo apparecchio può essere conserva- all'occorrenza sotto acqua corrente. to solo in ambienti interni. Attenzione Cura e manutenzione Pericolo di danneggiamento! Impiegare il cestello del filtro principale solo se asciutto.
Collegare aspiratore e anello di aspirazio- L'apparecchio si spegne durante il ne con il tubo flessibile di aspirazione. funzionamento Controllare l'anello di aspirazione sulla sua corretta sede. È scattato il termoprotettore del motore. – Controllare l'anello di aspirazione (in ...
Dati tecnici Tensione di rete 220-240 AU: 240 Frequenza 50/60 Potenza max. 1300 Potenza nominale 1150 Capacità serbatoio Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Grado di protezione Attacco per tubo di aspirazione (C-DN/C-ID) Lunghezza x larghezza x Altezza 400 x 320 x 540 Peso d'esercizio tipico Temperatura ambiente (max.)
Page 27
Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor en bewaar hem voor later gebruik of voor hergebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar. daarom in bij een inzamelpunt Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
Apparaat-elementen Eerste ingebruikneming 1 Stroomkabel met stekker Afb. 1: Afzuigring op de reinigingskop van de 2 Hoofdschakelaar éénschijfsmachine steken. 3 Zuiger Afb. 2: 4 Zuigslanghouder Zuiger op de duwbeugel bevestigen. 5 Zuigslang Afb. 3: 6 Eénschijfsmachine, niet meegeleverd ...
Vervoer Voorzichtig Gevaar voor letsels en beschadigingen! Houd bij het transport rekening met het ge- wicht van het apparaat. Bij het transport in voertuigen moet het apparaat conform de geldige richtlijnen beveiligd worden tegen verschuiven en kantelen. Nieuwe filterzak van vlies of filterzak Opslag van papier (extra accessoire) met rub- beren flens over de luchtinlaatleiding...
Afzuigring reinigen Geen of onvoldoende zuigcapaciteit In het bijzonder na het cleanen, is het be- Verstoppingen uit de zuigslang verwij- langrijk om de afzuigring te reinigen. deren. Rubberen rand van de afzuigring met Kapotte zuigslang vervangen. een vochtige doek reinigen. ...
Toebehoren en reserveonderdelen Er mogen uitsluitend toebehoren en re- – serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- nele toebehoren en reserveonderdelen bieden de garantie van een veilig en storingsvrije werking van het apparaat. Een selectie van de meest frequent be- –...
Technische gegevens Netspanning 220-240 AU: 240 Frequentie 50/60 Max. vermogen 1300 Nominaal vermogen 1150 Inhoud reservoir Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Beschermingsklasse Zuigslangaansluiting (C-DN/C-ID) Lengte x breedte x hoogte 400 x 320 x 540 Typisch bedrijfsgewicht Omgevingstemperatuur (max.) °C Bepaalde waarden conform EN 60335-2-69 Geluidsdrukniveau L...
Page 34
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento pos- propietario posterior.
Elementos del aparato Manejo 1 Cable de alimentación con enchufe de Precaución clavija de red ¡Peligro de daños en la instalación! Cuan- 2 Interruptor principal do la potencia de absorción se reduza, 3 Aspiradora apagar inmediatamente el motor. 4 Soporte de manguera de aspiración Conexión del aparato 5 Manguera de aspiración ...
Cuidados y mantenimiento Recambiar el filtro de escape de aire Filtro de escape de aire: cambiar 1 vez al Peligro año Antes de efectuar cualquier trabajo en el apa- Extraer la cubierta. rato, hay que desconectar de la red eléctrica. ...
Comprobar todas las piezas por si estu- Limpiar la cesta filtrante principal con vieran atascadas. agua corriente. Reconexión tras enfríar la turbina del motor Colocar la cesta filtrante principal no tras aprox. 30-40 minutos. dañada. Cambiar el filtro protector del motor. Pérdida de polvo durante la aspiración La turbina de aspiración no...
Datos técnicos Tensión de red 220-240 AU: 240 Frecuencia 50/60 Potencia Máx. 1300 Potencial nominal 1150 Capacidad del depósito Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 24,4 (244) Clase de protección Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID) Longitud x anchura x altura 400 x 320 x 540 Peso de funcionamiento típico Temperatura ambiente (máx.)
Page 40
Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e reciclá- lho. Proceda conforme as indicações no veis e deverão ser reutilizados. manual e guarde o manual para uma con- Baterias, óleo e produtos simila- sulta posterior ou para terceiros a quem res não podem ser deitados fora...
Page 42
Elementos do aparelho Manuseamento 1 Cabo de rede com ficha Atenção 2 Interruptor principal Perigo de danos! Na queda da potência de 3 Aspirador aspiração desligar imediatamente o motor. 4 Suporte do tubo de aspiração Ligar a máquina 5 Tubo flexível de aspiração ...
Page 43
Conservação e manutenção Substituir o filtro do ar de evacuação Perigo Filtro do ar de evacuação: substituir Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede uma vez por ano antes de efectuar quaisquer trabalhos no Retirar a cobertura. aparelho.
Page 44
Controlar o anel de aspiração (espe- Aparelho desliga durante a cialmente o bordo de borracha) relati- operação vamente a danos e eventualmente substituir. Disparou o termoprotector do motor. – Limpar o cesto do filtro principal sob Substituir o saco filtrante de velo ou o água corrente.
Page 45
Dados técnicos Tensão da rede 220-240 AU: 240 Frequência 50/60 Potência máx. 1300 Potência nominal 1150 Conteúdo do recipiente Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 24,4 (244) Classe de protecção Ligação do tubo flexível de aspiração (C-DN/C-ID) Comprimento x Largura x Altura 400 x 320 x 540 Peso de funcionamento típico Temperatura ambiente (máx.)
Page 46
Læs original brugsanvisning in- Udtjente apparater indeholder den første brug, følg anvisnin- værdifulde materialer, der kan gerne og opbevar vejledningen til senere og bør afleveres til genbrug. efterlæsning eller til den næste ejer. Batterier, olie og lignende stof- Inden første ibrugtagelse skal betje- –...
Pleje og vedligeholdelse Udskifte udsugningsfiltret Udsugningsfilter: udskifte 1x om året Risiko Tag afdækningen af. Træk netstikket og afbryd maskinen inden Løsn udsugningsfiltret og fjern det. der arbejdes på maskinen. Isæt et nyt udsugningsfilter og lad det Skifte filterposen af skind eller gå...
Der strømmer støv ud under Kundeservice sugning Hvis fejlen ikke kan fjernes skal maski- nen kontrolleres fra kundeservice. Skifte defekte filterposer af skind eller papirfilterposer (ekstratilbehør). Garanti Kontroller, om filterposerne (ekstratilbe- I de enkelte lande gælder de af vore for- hør) sidder korrekt.
Tekniske data Netspænding 220-240 AU: 240 Frekvens 50/60 Max. effekt 1300 Nominel ydelse 1150 Beholderindhold Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) Længde x bredde x højde 400 x 320 x 540 Typisk driftsvægt Omgivelsestemperatur (max.) °C Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-69 Lydtryksniveau L...
Page 52
Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballa- eier. sjen i husholdningsavfallet, men Det er tvingende nødvendig å...
Maskinorganer Betjening 1 Strømkabel med støpsel Forsiktig! 2 Hovedbryter Fare for skade! Slå straks av motoren der- 3 Suger som sugeeffekten reduseres. 4 Sugeslangeholder Slå apparatet på 5 Sugeslange Slå på apparatet ved hjelp av hovedbry- 6 Singeldiskmaskin er ikke del av leve- ter.
Pleie og vedlikehold Skift ut utblåsningsfilteret Utblåsningsfilter: Skiftes 1 gang pr. år Fare Ta av tildekningen. Før alt arbeide på apparatet skal apparatet Lås opp utblåsningsfilteret og ta det ut. slås av og strømkabelen trekkes ut. Sett inn nytt utblåsningsfilter slik at det Skifte filterpose av fleece eller papir låses på...
Garanti Støvutslipp ved suging Skift defekt filterpose av fleece eller pa- Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det pir (spesialtilbehør). enkelte land har utgitt garantibetingelsene Kontroller at filterpose av fleece eller som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle papir (spesialtilbehør) sitter korrekt. feil på...
Tekniske data Nettspenning 220-240 AU: 240 Frekvens 50/60 Maks. effekt 1300 Nominell effekt 1150 Beholderinnhold Luftmengde (maks.) l/sek. Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) Lengde x bredde x høyde 400 x 320 x 540 Typisk driftsvekt Omgivelsestemperatur maks. °C Registrerte verdier etter EN 60335-2-69 Støytrykksnivå...
Page 58
Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det Före första ibruktagning måste Säker- –...
Aggregatelement Handhavande 1 Nätkabel med nätkontakt Varning 2 Huvudströmbrytare Fara för skada! Stäng av motorn direkt om 3 Dammsugare sugeffekten avtar. 4 Hållare för sugslang Koppla till aggregatet 5 Sugslang Starta maskinen med huvudbrytaren. 6 Inskjutningsmaskin, ingår inte i leveran- ...
Skötsel och underhåll Byta frånluftsfilter Frånluftsfilter: byt en gång varje år Fara Tag bort skyddet. Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- Släpp spärren till frånluftsfiltret och tag kontakten innan arbeten på aggregatet ut- ut det. förs. Sätt i ett nytt filter och haka fast spärren Byt filterdukspåse eller igen.
Apparaten slår av under Sugturbinen fungerar inte användning Kontrollera eluttaget och strömförsörj- ningens säkring. Motor-Termoprotektor har trätt i funk- – tion. Kontrollera apparatens nätkabel och nätkontakt. Byt filterdukspåse eller pappersfilterpå- se (specialtillbehör) Slå på apparaten. Byt motorskyddsfilter. Kundservice ...
Tekniska data Nätspänning 220-240 AU: 240 Frekvens 50/60 Max. effekt 1300 Normeffekt 1150 Behållarvolym Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) Längd x Bredd x Höjd 400 x 320 x 540 Typisk driftvikt Omgivningstemperatur (max.) °C Beräknade värden enligt EN 60335-2-69 Ljudtrycksnivå...
Page 64
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Käytetyt laitteet sisältävät ar- ennen laitteesi käyttämistä, säi- vokkaita kierrätettäviä materi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai aaleja, jotka tulisi toimittaa mahdollista myöhempää omistajaa varten. kierrätykseen. Paristoja, öljyjä Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – ja samankaltaisia aineita ei saa masti luettava ennen laitteen ensim- päästää...
Laitteen osat Käyttö 1 Verkkojohto, jossa on pistoke Varo 2 Pääkytkin Vaurioitumisvaara! Pysäytä moottori heti 3 Imuri imutehon laskiessa. 4 Imuletkupidike Laitteen käynnistys 5 Imuletku Kytke laite pääkytkimellä päälle. 6 Laikkakiillotuskone, ei kuulu toimituk- Kytke laikkakiillotuskone päälle. seen 7 Imurengas Laitteen kytkeminen pois päältä...
Hoito ja huolto Poistoilmansuodattimen vaihto Poistoilmansuodatin on vaihdettava Vaara vuosittain. Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta Poista suojus. ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Irrota ja poista poistoilmansuodatin. Kuitumatto- tai paperisuodatinpus- Aseta ja lukitse uusi poistoilmansuoda- sin (erikoisvaruste) vaihtaminen tin paikalleen.
Laite kytkeytyy käytön aikana pois Imuturbiini ei pyöri päältä Tarkasta virransyötön pistorasia ja su- lake. Moottorin lämpösuoja on lauennut. – Tarkasta laitteen verkkokaapeli ja verk- Vaihda kuitumatto- tai paperisuodatin- kopistoke. pussi (erikoisvaruste). Kytke laite päälle. Vaihda moottorinsuojasuodatin. ...
Tekniset tiedot Verkkojännite 220-240 AU: 240 Taajuus 50/60 Maks. teho 1300 Nimellisteho 1150 Säiliön tilavuus Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus 400 x 320 x 540 Tyypillinen käyttöpaino Ympäristön lämpötila (maks.) °C Mitatut arvot EN 60335-2-69 mukaisesti Äänenpainetaso L...
Page 70
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες πρέπει να μεταφέρονται σε σύ- χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και στημα επαναχρησιμοποίησης. Οι κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον μπαταρίες, τα...
Αποθήκευση Προσοχή Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής. Κίνδυνος βλάβης. Κατά την αποθήκευση αφαιρέστε το δακτύλιο αναρρόφησης από τη συσκευή. Αφαιρέστε το δακτύλιο αναρρόφησης από τη συσκευή. Περάστε την καινούργια σακούλα φίλ- Η...
Αφαιρέστε το φίλτρο προστασίας του κι- Διαρροή σκόνης κατά την νητήρα. αναρρόφηση Τοποθετήστε ένα νέο φίλτρο προστασί- Αλλάξτε την ελαττωματική σακούλα φίλ- ας του κινητήρα. τρου τύπου fleece ή την ελαττωματική Τοποθετήστε και ασφαλίστε το πλέγμα σακούλα...
Τοποθετήστε το άθικτο καλάθι του κύρι- Εγγύηση ου φίλτρου. Αντικατάσταση του φίλτρου προστασί- Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης ας του κινητήρα που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ- λειτουργεί...
Cihazın ilk kullanımından önce Eski cihazlarda, yeniden değer- bu orijinal kullanma kılavuzunu lendirme işlemine tabi tutulması okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha gereken değerli geri dönüşüm sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- malzemeleri bulunmaktadır. lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Aküler, yağ...
Cihaz elemanları Kullanımı 1 Elektrik fişiyle birlikte elektrik kablosu Dikkat 2 Ana şalter Hasar tehlikesi! Emme gücünün azalması 3 Süpürge durumunda motoru hemen durdurun. 4 Süpürme hortumu şalteri Cihazı açın 5 Emme hortumu Cihazı ana şalterden açın. 6 Tek diskli makine, teslimat kapsamında ...
Depolama Ana filtre sepetinin temizlenmesi Ana filtre sepetini (yıkanabilir) gerekirse Dikkat akar su altında temizleyin. Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama Dikkat sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Hasar tehlikesi! Ana filtre sepetini sadece Hasar görme tehlikesi. Emme halkasını de- kuru şekilde yerleştirin. polama sırasında cihazdan çıkartın.
Ana filtre sepetini akarsu altında temiz- Cihaz çalışma sırasında kapanıyor leyin. Motor termik korucusu tepki verdi – Hasar görmemiş ana filtre sepetini yer- Elyaf filtre torbası ya da kağıt filtre tor- leştirin. basını (özel aksesuar) değiştirin. Motor koruma filtresini değiştirin. ...
Page 82
Teknik Bilgiler Şebeke gerilimi 220-240 AU: 240 Frekans 50/60 Maks. güç 1300 Nominal güç 1150 Kap içeriği Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) Koruma sınıfı Süpürme hortumu bağlantısı (C-DN/C-ID) Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 400 x 320 x 540 Tipik çalışma ağırlığı...
Page 83
Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соответ- годны для вторичной перера- ственно и сохраните ее для ботки. Пожалуйста, не дальнейшего пользования или для сле- выбрасывайте упаковку вме- дующего...
Page 84
Использование по назначению Предупреждение Прибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли. Внимание! Этот прибор предназначен только для использования внутри помещений. Данное всасывающее устройство – предназначено для сбора полиро- вочной пыли при использовании од- нодисковых полотеров. Этот прибор предназначен для про- –...
Page 86
Вставить штекер сетевого кабеля в Элементы прибора штепсельное гнездо, расположенное в нижней части рукоятки однодиско- 1 Сетевой шнур со штепсельной вилкой вого полотера. 2 Главный выключатель 3 пылесос. Управление 4 Крепление всасывающего шланга Внимание! 5 Всасывающий шланг Опасность повреждения! При ослабле- 6 Однодисковый...
Page 87
Хранение Внимание! Опасность получения травм и повре- ждений! При хранении следует обра- тить внимание на вес устройства. Опасность повреждения. На время хра- нения с устройства следует снять кольцо для всасывания. Снять кольцо для всасывания с устройства. Новый фильтровальный пакет из не- Это...
Page 88
Прижать решетку фильтра защиты Во время чистки из прибора мотора вниз, повернуть и вынуть. выделяется пыль Вынуть фильтр защиты мотора. Заменить неисправный фильтро- Вставить новый фильтр защиты мо- вальный пакет из нетканого материа- тора. ла или бумажный фильтровальный ...
Page 89
Проверить кольцо для всасывания Гарантия (особенно резиновые края) на нали- чие повреждений, при необходимо- В каждой стране действуют соответст- сти заменить. венно гарантийные условия, изданные Фильтрующий элемент главного уполномоченной организацией сбыта фильтра промыть проточной водой. нашей продукции в данной стране. Воз- можные...
Page 90
Технические данные Напряжение сети 220-240 AU: 240 Частота 50/60 Макс. мощность Вт 1300 Номинальная мощность Вт 1150 Емкость бака л Количество воздуха (макс.) л/с Нижнее давление (макс.) kPa (mbar) 24,4 (244) Класс защиты Гнездо для подключения шланга(C-DN/C-ID) мм Длина х ширина х высота мм...
A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- következő tulajdonos számára. ja a csomagolást a házi Az első...
Rendeltetésszerű használat Figyelem! A készülék nem alkalmas egészségre ká- ros por felszívására. Vigyázat Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben történő használatra tervezték. Ez a leszívó berendezés csak polírpor – leszívására alkalmas egytárcsás gépek esetén. Ez a készülék ipari használatra alkal- –...
Készülék elemek Használat 1 Hálózati kábel hálózati csatlakozóval Vigyázat 2 Főkapcsoló Sérülésveszély! Ha a szívóteljesítmény le- 3 Porszívó csökken, azonnal kapcsolja ki a motort. 4 Szívótömlő tartó A készülék bekapcsolása 5 Szívócső A készüléket a főkapcsolón keresztül 6 Egytárcsás gép, nem része a szállítási bekapcsolni.
Ápolás és karbantartás Használtlevegő szűrő cseréje Használtlevegő szűrő: évente 1x cserél- Balesetveszély A készüléken történő bármiféle munka előtt Vegye le a fedelet. kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há- Oldja ki és vegye ki a használtlevegő lózati csatlakozót.
Ellenőrizze, hogy nem rongálódott-e Készülék üzemelés alatt lekapcsol meg a leszívó gyűrű (különösen a gumi A motor hővédő eleme működésbe lépett. – peremet), adott esetben cserélje ki. A textil porzsákot vagy a papír porzsá- A fő szűrőkosarat folyóvíz alatt megtisz- kot (különleges tartozék) kicserélni.
Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240 AU: 240 Frekvencia 50/60 Max. teljesítmény 1300 Névleges teljesítmény 1150 Tartály űrtartalom Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Védelmi osztály Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) hosszúság x szélesség x magasság 400 x 320 x 540 Tipikus üzemi súly Környezeti hőmérséklet (max.) °C...
Page 98
Před prvním použitím svého za- Přístroj je vyroben z hodnotných řízení si přečtěte tento původní recyklovatelných materiálů, kte- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej ré je třeba znovu využít. Baterie, pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- olej a podobné...
Prvky přístroje Obsluha 1 síťový kabel se zástrčkou Pozor 2 Hlavní spínač Nebezpečí poškození! Když sací výkon ze- 3 Vysavač slábne, ihned odstavte motor. 4 Držák sací hadice Zapnutí přístroje 5 Sací hadice Zapněte přístroj hlavním spínačem. 6 Jednokotoučový stroj, není součástí do- ...
Ošetřování a údržba Vyměňte filtr odváděného vzduchu Filtr odváděného vzduchu: vyměňujte Nebezpečí! 1x ročně Před každou prací na zařízení vždy zaříze- Odejměte kryt. ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Filtr odváděného vzduchu odaretujte a Výměna filtračního sáčku z netkané vyjměte.
Při vysávání dochází k emisi prachu oddělení služeb zákazníkům Vyměňte vadný filtrační sáček z netka- Pokud poruchu nelze odstranit, musí né textilie nebo z papíru (zvláštní příslu- přístroj zkontrolovat zákaznická služba. šenství). Záruka Zkontrolujte usazení filtračního sáčku z netkané...
Technické údaje Napětí sítě 220-240 AU: 240 Frekvence 50/60 Max. výkon 1300 Jmenovitý výkon 1150 Obsah nádoby Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Ochranná třída Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) Délka x Šířka x Výška 400 x 320 x 540 Typická...
Page 104
Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
Page 106
Elementi naprave Uporaba 1 Omrežni kabel z omrežnim vtičem Pozor 2 Glavno stikalo Nevarnost poškodb! Ob popuščanju moči 3 Sesalnik sesanja, motor nemudoma izključite. 4 Držalo gibke sesalne cevi Vklop naprave 5 Gibka sesalna cev Vklopite napravo na glavnem stikalu. 6 Enokolutni stroj, ni v obsegu dobave ...
Page 107
Nega in vzdrževanje Menjava odzračevalnega filtra Odzračevalni filter: 1x letno zamenjajte Nevarnost Snemite pokrov. Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- Deblokirajte odzračevalni filter in ga iz- vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. vlecite. Zamenjajte filtrsko vrečko iz ...
Page 108
Izstopanje prahu med sesanjem Uporabniški servis Zamenjajte okvarjeno filtrsko vrečko iz Če motnje ni možno odpraviti, mora na- koprene ali papirnato filtrsko vrečko pravo pregledati uporabniški servis. (posebni pribor). Garancija Preverite naleganje filtrske vrečke iz ko- prene ali papirnate filtrske vrečke (po- V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki sebni pribor).
Page 109
Tehnični podatki Omrežna napetost 220-240 AU: 240 Frekvenca 50/60 Max. moč 1300 Nazivna moč 1150 Vsebina zbiralnika Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Razred zaščite Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) Dolžina x širina x višina 400 x 320 x 540 Tipična delovna teža Okoljska temperatura (max.) °C...
Page 110
Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które nalną instrukcję obsługi, postępować powinny być oddawane do utyli- według jej wskazań i zachować ją do póź- zacji. Akumulatory, olej i tym po- niejszego wykorzystania lub dla następne- dobne substancje nie powinny go użytkownika.
Elementy urządzenia Obsługa 1 Kabel sieciowy z wtyczką Uwaga 2 Wyłącznik główny Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Przy po- 3 Odkurzacz gorszeniu się jakości ssania, natychmiast 4 Uchwyt wężyka do zasysania wyłączyć silnik. 5 Wąż ssący Włączenie urządzenia 6 Maszyna jednotarczowa, nie objęta za- ...
Czyszczenie i konserwacja Wymiana filtra wywiewnego Filtr wywiewny: wymieniać raz w roku Niebezpieczeństwo Zdjąć osłonę. Przed przystąpieniem do wszelkich prac w Odblokować i wyjąć filtr wywiewny. obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- Włożyć nowy filtr wywiewny i zaklesz- dzenie i odłączyć...
Sprawdzić pierścień odsysający Urządzenie wyłącza się w czasie (szczególnie krawędź gumową) pod ką- pracy tem uszkodzeń, a w razie potrzeby wy- Zadziałał bezpiecznik termiczny silnika. mienić. – Wymienić filtr włókninowy lub papiero- Wyczyścić główny kosz filtracyjny pod wy (wyposażenie specjalne) bieżącą...
Dane techniczne Napięcie zasilające 220-240 AU: 240 Częstotliwość 50/60 Moc maksymalna 1300 Moc znamionowa 1150 Pojemność zbiornika Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) Klasa ochronności Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) Dług. x szer. x wys. 400 x 320 x 540 Typowy ciężar roboczy Temperatura otoczenia (maks.) °C...
Page 116
Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile supuse unui proces de revalori- cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- ficare. Bateriile, uleiul şi sub- buinţarea ulterioară...
Elementele aparatului Utilizarea 1 Cablu de reţea cu ştecher Atenţie 2 Întrerupător principal Pericol de deteriorare! La scăderea capaci- 3 Aspirator tăţii de aspirare opriţi imediat motorul. 4 Suport furtun de aspiraţie Pornirea aparatului 5 Furtun de aspirare Porniţi aparatul de la întrerupătorul prin- 6 Maşină...
Îngrijirea şi întreţinerea Scimbarea filtrului de aer uzat Filtrul de aer uzat trebuie înlocuit o dată Pericol pe an. Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi Îndepărtaţi capacul. aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. Deblocaţi filtrul de aer uzat şi scoateţi-l Schimbarea sacului filtrant din afară.
Înlocuiţi filtrul pentru protecţia motorului. Turbina aspiratoare nu Verificaţi toate părţile, să nu fie înfundate. funcţionează Puneţi aparatul din nou în funcţiune numai Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea- după răcirea turbinei de motor, după cca. ua de alimentare cu curent.
Date tehnice Tensiunea de alimentare 220-240 AU: 240 Frecvenţa 50/60 Putere max. 1300 Putere nominală 1150 Capacitatea rezervorului Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Clasă de protecţie Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) Lungime x lăţime x înălţime 400 x 320 x 540 Greutate tipică...
Page 122
Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitko- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- vat'. Do životného prostredia sa tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Prvky prístroja Obsluha 1 Sieťový kábel so sieťovou zástrčkou Pozor 2 Hlavný vypínač Nebezpečenstvo poškodenia! Pri poklese 3 Vysávač sacieho výkonu motor okamžite vypnite. 4 Držiak odsávacej hadice Zapnutie prístroja 5 Vysávacia hadica Zariadenie zapnite pomocou hlavného 6 Stroj s jedným kotúčom, nie je obsahom vypínača.
Hlavný kôš vyčistite pod tečúcou vo- Zariadenie sa počas prevádzky dou. vypne Nasaďte nepoškodený hlavný filtračný Spustila sa tepelná ochrana motora. – koš. Vymeňte tkaninovú alebo papierovú fil- Vymeňte ochranný filter motora. tračnú vložku (špeciálne príslušenstvo). Vysávacia turbína nebeží...
Technické údaje Sieťové napätie 220-240 AU: 240 Frekvencia 50/60 Max. výkon 1300 Menovitý výkon 1150 Objem nádoby Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) Krytie Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) Dĺžka x Šírka x Výška 400 x 320 x 540 Typická...
Page 128
Prije prve uporabe Vašeg uređa- Stari uređaji sadrže vrijedne ja pročitajte ove originalne radne materijale koji se mogu reciklira- upute, postupajte prema njima i sačuvajte ti te bi ih stoga trebalo predati ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- kao sekundarne sirovine.
Sastavni dijelovi uređaja Rukovanje 1 Strujni kabel sa strujnim utikačem Oprez 2 Glavna sklopka Opasnost od oštećenja! Pri popuštanju 3 Usisavač učinka usisavanja odmah isključite motor. 4 Držač usisnog crijeva Uključivanje stroja 5 Usisno crijevo Uključite uređaj pritiskom na glavnu 6 Diskasti stroj, nije sadržano u isporuci sklopku.
Skladištenje Čišćenje košare glavnog filtra Košaru glavnog filtra (može se prati) po Oprez potrebi operite u tekućoj vodi. Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- Oprez štenju imajte u vidu težinu uređaja. Opasnost od oštećenja! Koristite uvijek Opasnost od oštećenja. Tijekom skladište- samo suhu košaru glavnog filtra.
Operite košaru glavnog filtara u tekućoj Aparat se isključuje tijekom rada vodi. Aktivirala se toplinska zaštita motora. – Umetnite neoštećenu košaru glavnog Zamijenite vunenu ili papirnatu filtarsku filtra. vrećicu (poseban pribor). Zamijenite filtar za zaštitu motora. ...
Tehnički podaci Napon el. mreže 220-240 AU: 240 Frekvencija 50/60 Maks. snaga 1300 Nazivna snaga 1150 Zapremnina spremnika Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 24,4 (244) Klasa zaštite Priključak usisnog crijeva (C-DN/C-ID) Duljina x širina x visina 400 x 320 x 540 Tipična radna težina Maks.
Page 134
Pre prve upotrebe Vašeg Stari uređaji sadrže vredne uređaja pročitajte ove originalno materijale sa sposobnošću uputstvo za rad, postupajte prema njemu i recikliranja i treba ih dostaviti za sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za ponovnu preradu. Baterije, ulje i sledećeg vlasnika.
Sastavni delovi uređaja Prvo puštanje u rad 1 Strujni kabl sa utikačem Slika 1: Nataknite usisni prsten na blok čistača 2 Glavni prekidač diskaste mašine. 3 Usisivač Slika 2: 4 Držač usisnog creva Pričvrstite usisivač na potisnu tučku. 5 Usisno crevo Slika 3: 6 Diskasta mašina, nije sadržana u...
Skladištenje Čišćenje košare glavnog filtera Košaru glavnog filtera (može se prati) Oprez po potrebi operite pod mlazom vode. Opasnost od povreda i oštećenja! Pri Oprez skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. Opasnost od oštećenja! Koristite samo Opasnost od oštećenja. Tokom skladištenja suvu košaru glavnog filtera.
Proverite da li je usisni prsten oštećen Aparat se isključuje za vreme rada (naročito gumirane ivice), pa zamenite Aktivirala se toplotna zaštita motora. – ako je to potrebno. Zamenite vunenu ili papirnatu filtersku Operite košaru glavnog filtera pod vrećicu (poseban pribor).
Page 139
Tehnički podaci Napon el. mreže 220-240 AU: 240 Frekvencija 50/60 Maks. snaga 1300 Nominalna snaga 1150 Zapremina posude Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 24,4 (244) Klasa zaštite Priključak usisnog creva (C-DN/C-ID) Dužina x širina x visina 400 x 320 x 540 Tipična radna težina Maks.
Page 140
Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
Елементи на уреда Обслужване 1 Мрежови кабел с щепсел Внимание 2 Главен ключ Опасност от увреждане! При спадане 3 Всмукател на мощността на всмукване веднага 4 Прекъсвач на всмукателния маркуч изключете мотора. 5 Всмукателен маркуч Включване на уреда 6 Машина с една шайба, не се съдър- ...
Съхранение Внимание Опасност от нараняване и повреда! При съхранение имайте пред вид те- глото на уреда. Опасност от увреждане. По време на съхранение на уреда сваляйте смука- телния пръстен. Свалете смукателния пръстен от уреда. Издърпайте новата филтърна тор- Съхранението...
Page 144
Да се смени защитния филтър на Уредът се изключва по време на мотора работа Деблокирайте и свалете капака на Задействал се е термопротекторът – филтъра. на мотора. Свалете кошницата на главния фил- Сменете филтърната торбичка от тър. кече...
Гаранция Няма мощност на всмукване или тя не е достатъчна Във всяка страна важат гаранционните Отстранявайте запушванията от условия, публикувани от оторизираната всмукателния маркуч. от нас дистрибуторска фирма. Евенту- Сменете дефектния всмукателен ални повреди на Вашия уред ще отстра- маркуч.
Page 146
Технически данни Напрежение от мрежата 220-240 AU: 240 Честота 50/60 Макс. мощност 1300 Номинална мощност 1150 Съдържание на резервоара л Количество въздух (макс.) л/сек Вакуум (макс.) kPa (mbar) 24,4 (244) Клас защита Извод за всмукателния маркуч (C-DN/C-ID) мм Дължина x широчина x височина мм...
Page 147
Enne sesadme esmakordset ka- Vanad seadmed sisaldavad sutuselevõttu lugege läbi algu- taaskasutatavaid materjale, mis pärane kasutusjuhend, toimige sellele tuleks suunata taaskasutusse. vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- Patareid, õli ja muud sarnased se või uue omaniku tarbeks alles. ained ei tohi jõuda keskkonda. Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- –...
Hoiulepanek Peafiltri korvi puhastamine Vajadusel puhastage peafiltri korvi Ettevaatust (pestav) voolava vee all. Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme Ettevaatust kaalu. Kahjustusoht! Pange peafiltri korv kohale Kahjustusoht. Ladustamise ajaks võtke alles siis, kui see on kuiv. äratõmbervõru seadme küljest ära. Võtke äratõmbevõru seadme küljest ära. Heitõhu filtri vahetamine Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu- Heitõhu filter: 1x aastas vahetada...
Masin lülitub töö ajal välja Imiturbiin ei tööta Mootori termokaitse lülitus sisse. Kontrollige vooluvarustuse pistikupesa – ja kaitset. Vahetage fliisist filtrikott või paberist filtrikott (lisavarustus). Kontrollige seadme toitekaablit ja toite- pistikut. Vahetage välja mootori kaitsefilter. Lülitage seade sisse. ...
Tehnilised andmed Võrgupinge 220-240 AU: 240 Sagedus 50/60 Maksimaalne võimsus 1300 Nominaalvõimsus 1150 Paagi maht Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus 400 x 320 x 540 Tüüpiline töömass Ümbritsev temperatuur (maks.) °C Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60335-2-69 Helirõhu tase L...
Page 153
Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespē- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem jams pārstrādāt un izmantot tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai atkārtoti. Baterijas, eļļa un tamlī- vai turpmākiem lietotājiem. dzīgas vielas nedrīkst nokļūt ap- Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
Page 155
Aparāta elementi Apkalpošana 1 Elektrotīkla kabelis ar kontaktdakšu Uzmanību 2 Galvenais slēdzis Bojājumu risks! Ja samazinās sūkšanas 3 Putekļu sūcējs jauda, nekavējoties izslēdziet motoru. 4 Sūkšanas šļūtenes turētājs Ierīces ieslēgšana 5 Sūkšanas šļūtene Ieslēdziet aparāta galveno slēdzi. 6 Viendiska mašīna, neietilpst piegādes ...
Page 156
Flīsa filtra maisiņa vai papīra filtra Gaisa izplūdes filtra nomaiņa maisiņa (speciālie piederumi) Gaisa izplūdes filtrs: jāmaina vienreiz nomaiņa gadā Noņemiet pārsegu. Atbrīvojiet gaisa izplūdes filtru un izņe- miet ārā. Ievietojiet un nofiksējiet jaunu gaisa iz- plūdes filtru. ...
Page 157
Putekļu izplūde sūkšanas procesa Klientu apkalpošanas dienests laikā Ja darbības traucējumu nav iespējams novērst, ierīce ir jānodod pārbaudei Nomainiet bojāto flīsa filtra maisiņu vai pa- klientu apkalpošanas centrā. pīra filtra maisiņu (speciālie piederumi). Pārbaudiet flīsa filtra maisiņa vai papīra Garantija filtra maisiņa (speciālie piederumi) stā- Katrā...
Page 158
Tehniskie dati Barošanas tīkla spriegums 220-240 AU: 240 Frekvence 50/60 Maks. jauda 1300 Nominālā jauda 1150 Tvertnes tilpums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) Aizsardzības klase Sūkšanas šļūtenes pieslēgums (C-DN/C-ID) Garums x platums x augstums 400 x 320 x 540 Tipiskā...
Page 159
Prieš pirmą kartą pradedant Naudotų prietaisų sudėtyje yra naudotis prietaisu, būtina ati- vertingų, antriniam žaliavų per- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dirbimui tinkamų medžiagų, to- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų dėl jie turėtų būti atiduoti naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- perdirbimo įmonėms.
Prietaiso dalys Naudojimo pradžia 1 Maitinimo kabelis su kištuku 1 pav. Ant vieno disko mašinos valymo galvos 2 Pagrindinis jungiklis užmaukite žiedinį siurbimo elementą. 3 Siurblys 2 pav. 4 Siurbimo žarnos laikiklis Pritvirtinkite siurblį prie stūmimo rankenos. 5 Siurbimo žarna 3 pav.
Naują plako arba popierinį filtro maišelį Laikymas (specialieji priedai) įtempkite virš siurbi- mo antvamzdžio (vidinio). Atsargiai Uždėkite ir užsklęskite filtro dangtelį. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso Pagrindinio filtro talpyklos valymas svorį. Jei reikia, tekančiu vandeniu nuplaukite Pažeidimo pavojus.
Siurblį ir žiedinį siurbimo elementą su- Pagalba gedimų atveju junkite su siurbimo žarna. Patikrinti, ar tinkamai įdėtas žiedinis si- Pavojus urbimo elementas. Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- Patikrinkite, ar nepažeistas žiedinis si- junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido urbimo elementas (o ypač...
Page 164
Techniniai duomenys Tinklo įtampa 220-240 AU: 240 Dažnis 50/60 Maks. galia 1300 Nominalioji galia 1150 Kameros talpa Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) Apsaugos klasė Siurbimo žarnos jungtis (C-DN/C-ID) Ilgis x plotis x aukštis 400 x 320 x 540 Tipinė...
Page 165
Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки відповідно неї та збережіть її для піддаються переробці для подальшого користування або для повторного використання. наступного власника. Будь ласка, не викидайте Перед...
Page 166
Правильне застосування Попередження Забороняється експлуатація пристрою для збору шкідливого для здоров'я пилу. Увага! Цей пристрій призначений тільки для використання усередині приміщень. Цей всмоктувальній пристрій – призначений для збору полірувального пилу при використанні однодискових натирачів. Цей пристрій придатний для – промислового застосування, наприклад, в...
Page 168
Елементи приладу Перше введення в експлуатацію 1 Мережевий кабель з вилкою 2 Головний вимикач Малюнок 1: 3 Пилосос Встановити кільце для всмоктування 4 Кріплення всмоктувального шланга на очищувальну голівку однодискового натирача. 5 Всмоктуючий шланг Малюнок 2: 6 Однодисковий апарат, не входить до ...
Page 169
Після кожного використання Заміна фільтрувального пакета з нетканого матеріалу або Зняти кільце для всмоктування з паперового фільтрувального пристрою. пакета (додаткове обладнання) При необхідності спорожнити фільтруючий елемент головного фільтра. Прилад, приналежності й кабель після застосування протирайте вологою ганчіркою. Транспортування...
Page 170
Почистити фільтруючий елемент Очистити кільце для головного фільтра всмоктування При необхідності промити Особливо важливим є очищення кільця фільтруючий елемент головного для всмоктування після використання фільтру (що промивається) засобів для чищення. проточною водою. Очистити гумові краї кільця для всмоктування за допомогою вологої Увага! ганчірки.
Page 171
Правильно встановити/зафіксувати Всмоктувальна турбіна не кришку фільтра. працює Установити цілий фільтруючий Перевірити штепсельну розетку та елемент головного фільтра. запобіжник системи Правильно встановити фільтр електроживлення. захисту мотора. Перевірити мережний кабель та Знизилась сила всмоктування штепсельну вилку пристрою. ...
Page 172
Технічні характеристики Номінальна напруга 220-240 AU: 240 Частота 50/60 Макс. потужність Вт 1300 Номінальна потужність Вт 1150 Місткість резервуару Кількість повітря (макс.) л/с Нижній тиск (макс.) kPa (mbar) 24,4 (244) Клас захисту Гніздо під'єднання шлангу(C-DN/C-ID) мм Довжина x ширина x висота мм...