Page 1
T 15/1 T 15/1 eco!efficiency Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 59649040 09/13...
Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt und bewahren Sie diese für späteren Ge- werden sollten. Batterien, Öl brauch oder für Nachbesitzer auf. und ähnliche Stoffe dürfen nicht Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
Geräteelemente Inbetriebnahme 1 Vliesfiltertüte Das Gerät kann auf 2 Arten betrieben wer- den: 2 Saugstutzen 1 Betrieb mit Vliesfiltertüte oder Papierfil- 3 Saugschlauch tertüte (Sonderzubehör) 4 Kabelhaken 2 Betrieb ohne Filtertüte 5 Tragegriff Kontrolle, ob Hauptfilterkorb im Gerät 6 Netzkabel eingesetzt ist.
Rutschen und Kippen sichern. und einrasten. Lagerung Saugkopf aufsetzen und verriegeln. Vorsicht Netzkabel austauschen Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Nur T 15/1 eco!efficiency: Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- Abbildung ten. Hilfe bei Störungen Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela- gert werden.
EG-Konformitätserklärung Saugkraft lässt nach Verstopfungen aus Saugdüse, Saug- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend rohr oder Saugschlauch entfernen. bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son- zipierung und Bauart sowie in der von uns derzubehör) wechseln. in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- ...
Page 10
Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into Before first start-up it is definitely nec- –...
Device elements Start up 1 Fleece filter bag The appliance can be operated in 2 ways: 1 Operation with fleece filter bag or paper 2 Suction support filter bag (option) 3 Suction hose 2 Operation without filter bag 4 Cable hook ...
Insert and lock the suction head. Storage Replacing the mains cable Caution Only T 15/1 eco!efficiency: Risk of injury and damage! Note the weight Illustration of the appliance in case of storage. Troubleshooting This appliance must only be stored in inte- rior rooms.
EC Declaration of Conformity Suction capacity decreases Remove choking of suction nozzle, suc- We hereby declare that the machine de- tion tube or suction hose. scribed below complies with the relevant Replace the fleece filter bag or paper fil- basic safety and health requirements of the ter bag (option).
Technical specifications T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Mains voltage 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Frequency 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. performance 1400 1000 Container capacity Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Power connection value of the electric vacuum brush (max.)
Page 15
Lire ces notice originale avant la Les appareils usés contiennent première utilisation de votre ap- des matériaux précieux recy- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- clables lesquels doivent être ap- quièrent et les conserver pour une portés à un système de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire recyclage.
Éléments de l'appareil Mise en service 1 Sachet filtre en tissu non tissé L'appareil peut être exploité de deux fa- çons: 2 Consoles d'aspiration 1 Fonctionnement avec sachet filtre en 3 Flexible d’aspiration tissu non tissé ou sachet filtre en papier 4 Crochet de câble (accessoires spéciaux) 5 Poignée de transport...
Risque de blessure et d'endommagement ! Remplacer le câble d'alimentation Prendre en compte le poids de l'appareil à secteur l'entreposage. Uniquement T 15/1 eco!efficiency : Cet appareil doit uniquement être entrepo- Illustration sé en intérieur. Assistance en cas de panne...
Accessoires et pièces de re- La force d'aspiration diminue change Déboucher la buse d'aspiration, le tuyau d'aspiration ou le flexible d'aspi- Utiliser uniquement des accessoires et – ration. des pièces de rechange autorisés par le Changer le sachet filtre en tissu non tis- fabricant.
Page 19
Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
Page 20
Caractéristiques techniques T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Tension du secteur 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Fréquence 1~ 50/60 1~ 50/60 Puissance maxi 1400 1000 Capacité de la cuve Débit d'air (maxi) Dépression (maxi) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Puissance raccordée pour la brosse d'aspira-...
Page 21
Prima di utilizzare l'apparecchio Gli apparecchi dismessi conten- per la prima volta, leggere le gono materiali riciclabili preziosi presenti istruzioni originali, seguirle e con- e vanno consegnati ai relativi servarle per un uso futuro o in caso di riven- centri di raccolta. Batterie, olio e dita dell'apparecchio.
Parti dell'apparecchio Messa in funzione 1 Sacchetto filtro plissettato L'apparecchio può essere azionato in due diversi modi: 2 Raccordo di aspirazione 1 Funzionamento con sacchetto filtro plis- 3 Tubo flessibile di aspirazione settato o sacchetto filtro di carta (acces- 4 Gancio per cavo sorio optional) 5 Maniglia trasporto 2 Funzionamento senza sacchetto filtro...
Rimettere la testa aspirante e bloccarla. Supporto Sostituire il cavo di alimentazione Solo T 15/1 eco!efficiency: Attenzione Figura Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- Guida alla risoluzione dei spettare il peso dell'apparecchio durante la conservazione.
Accessori e ricambi La forza aspirante diminuisce Rimuovere eventuali otturazioni dalla Impiegare esclusivamente accessori e – bocchetta di aspirazione, dal tubo rigido ricambi autorizzati dal produttore. Ac- di aspirazione o dal tubo flessibile di cessori e ricambi originali garantiscono aspirazione.
Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità...
Dati tecnici T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Tensione di rete 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Frequenza 1~ 50/60 1~ 50/60 Potenza max. 1400 1000 Capacità serbatoio Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 24,4 (244)
Page 27
Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor en bewaar hem voor later gebruik of voor hergebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar. daarom in bij een inzamelpunt Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
Apparaat-elementen Inbedrijfstelling 1 Filterzak van vlies Het apparaat kan op 2 manieren gebruikt worden: 2 Luchtinlaatleidingen 1 Gebruik met filterzak van vlies of filter- 3 Zuigslang zak van papier (extra accessoire) 4 Kabelhaak 2 Gebruik zonder filterzak 5 Handgreep Controleren, of hoofdfilterkorf in het ap- 6 Netkabel paraat aangebracht is.
Zuigkop eropzetten en vergrendelen. Voorzichtig Gevaar voor letsel en beschadiging! Het Stroomkabel vervangen gewicht van het apparaat bij opbergen in Enkel T 15/1 eco!efficiency: acht nemen. Afbeelding Het apparaat mag alleen binnen worden Hulp bij storingen opgeborgen.
Hoofdfiltermand onder stromend water EG-conformiteitsverklaring reinigen. Zuigkop juist erop zetten/vergrendelen. Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze Kapotte zuigslang vervangen. en in de door ons in de handel gebrachte Motorbeschermingsfilter vervangen. uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Er ontsnapt stof bij het zuigen damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
Page 32
Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento pos- propietario posterior.
Elementos del aparato Puesta en marcha 1 Bolsa de filtro de fieltro El aparato puede funcionar de dos formas: 1 Funcionamiento con bolsa de filtro de 2 Tubuladura de aspiración fieltro o bolsa de filtro de papel (acceso- 3 Manguera de aspiración rio especial) 4 Gancho porta cables 2 Funcionamiento sin bolsa filtrante...
Cambiar el cable de red Este aparato sólo se puede almacenar en interiores. Solo T 15/1 eco!efficiency: Cuidados y mantenimiento Figura Ayuda en caso de avería Peligro Antes de efectuar cualquier trabajo en el...
Accesorios y piezas de re- La capacidad de aspiración dismi- nuye puesto Eliminar las obstrucciones de la boqui- Sólo deben emplearse accesorios y – lla, tubo o manguera de aspiración. piezas de repuesto originales o autori- Cambiar la bolsa filtrante de fieltro o la zados por el fabricante.
Declaración de conformidad Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
Datos técnicos T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Tensión de red 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Frecuencia 1~ 50/60 1~ 50/60 Potencia Máx. 1400 1000 Capacidad del depósito Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Valor de potencia de conexión del cepillo aspi-...
Page 38
Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e reciclá- lho. Proceda conforme as indicações no veis e deverão ser reutilizados. manual e guarde o manual para uma con- Baterias, óleo e produtos simila- sulta posterior ou para terceiros a quem res não podem ser deitados fora...
Elementos do aparelho Colocação em funcionamento 1 Saco filtrante de velo O aparelho pode ser operado de duas ma- neiras: 2 Bocal de aspiração 1 Funcionamento com saco filtrante de 3 Tubo flexível de aspiração velo ou saco filtrante de papel (acessó- 4 Gancho de cabo rio especial) 5 Pega para portar...
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção ao peso do aparelho durante o arma- Substituir o cabo de rede zenamento. Apenas T 15/1 eco!efficiency: Este aparelho só pode ser armazenado em Figura espaços fechados e cobertos. Ajuda em caso de avarias Conservação e manutenção...
Acessórios e peças sobres- A força de aspiração diminui salentes Desentupir o bocal de aspiração, o tubo de aspiração ou o tubo flexível de aspi- Só devem ser utilizados acessórios e – ração. peças de reposição autorizados pelo Substituir o saco filtrante de velo ou o fabricante do aparelho.
Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
Dados técnicos T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Tensão da rede 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Frequência 1~ 50/60 1~ 50/60 Potência máx. 1400 1000 Conteúdo do recipiente Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Valor de potência instalada da escova de aspi-...
Page 44
Læs original brugsanvisning in- Henvisninger til indholdsstoffer den første brug, følg anvisnin- (REACH) gerne og opbevar vejledningen til senere Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- efterlæsning eller til den næste ejer. der du på: Inden første ibrugtagelse skal betje- www.kaercher.com/REACH – ningsvejledningen og sikkerhedshen- Symbolerne i driftsvejlednin- visningerne nr.
Maskinelementer Ibrugtagning 1 Filterpose af skind Apparatet kan betjenes på 2 måder: 1 Drift med filterpose af skind eller papir- 2 Sugestuds filterpose (ekstratilbehør) 3 Sugeslange 2 Drift uden filterpose 4 Kabelkrog Kontroller, om hovedfilterkurvet er sat 5 Bæregreb ind i maskinen.
Sæt sugehovedet på og lås det fast. Fare for person- og materialeskader! Hold Udskift strømkablet øje med maskinens vægt ved opbevaring. Denne maskine må kun opbevares inden- Kun T 15/1 eco!efficiency: dørs. Figur Pleje og vedligeholdelse Hjælp ved fejl...
EU-overensstemmelseser- Nedsat sugeevne klæring Fjern forstoppelser fra dysen, sugerør eller sugeslangen. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Skifte filterposen af skind eller papirfil- te maskine i design og konstruktion og i den terposen (ekstratilbehør). af os i handlen bragte udgave overholder ...
Page 49
Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballa- eier. sjen i husholdningsavfallet, men Det er tvingende nødvendig å...
Maskinorganer Ta i bruk 1 Filterpose av fleece Maskinen kan brukes på to måter: 1 Brukes med filterpose av fleece eller 2 Sugestusser papir (spesialtilbehør) 3 Sugeslange 2 Bruk uten filterpose 4 Kabelkroker Kontroller om hovedfilterkurven er satt 5 Bærehåndtak inn i apparatet.
Sett på sugehodet og lås det. Lagring Skifte strømledning Forsiktig! Kun T 15/1 eco!efficiency: Fare for personskader og materielle ska- Figur der! Pass på vekten av apparatet ved lag- Feilretting ring. Dette apparatet skal kun lagres innendørs.
EU-samsvarserklæring Sugekraften avtar Fjern blokkeringer fra børstehodet, su- Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- gerøret eller sugeslangen. enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Skift filterpose av fleece eller papir hets- og helsekravene i de relevante EF- (spesialtilbehør). direktivene, med hensyn til både design, ...
Page 54
Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det Före första ibruktagning måste Säker- –...
Aggregatelement Idrifttagning 1 Filterdukspåse Apparaten kan användas på 2 sätt: 1 Användning med filterdukspåse eller 2 Sugfästen pappersfilterpåse (specialtillbehör) 3 Sugslang 2 Använding utan filterpåse 4 Kabelkrok Kontroll om huvudfilterkorgen är insatt i 5 Bärhandtag apparaten. 6 Nätkabel 7 Nätkontaktsfixering Isättning av filterpåse 8 Slangförvaring ...
Förvaring Sätt på sughuvudet och lås fast. Varning Byt nätkabel Risk för person och egendomsskada! Ob- Bara T 15/1 eco!efficiency: servera maskinens vikt vid lagring. Bild Denna maskin får endast lagras inomhus. Åtgärder vid störningar Skötsel och underhåll...
Försäkran om EU-överens- Sugkraften nedsatt stämmelse Avlägsna stopp i sugmunstycke, sugrör eller sugslang. Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Byt filterdukspåse eller pappersfilterpå- tecknade maskin i ändamål och konstruk- se (specialtillbehör) tion samt i den av oss levererade versionen ...
Page 59
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Huomautuksia materiaaleista (REACH) ennen laitteesi käyttämistä, säi- Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai teesta: mahdollista myöhempää omistajaa varten. www.kaercher.com/REACH Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – Käyttöohjeessa esiintyvät masti luettava ennen laitteen ensim- symbolit mäistä...
Laitteen osat Käyttöönotto 1 Kuitumattosuodatinpussi Laitetta voidaan käyttää kahdella eri taval- 2 Imukaulus 1 Käyttö kuitumatto- tai paperisuodatin- 3 Imuletku pussia käyttäen 4 Kaapelikoukku 2 Käyttö ilman suodatinpussia 5 Kantokahva Tarkasta, onko pääsuodatinkori lait- 6 Verkkokaapeli teessa. 7 Verkkopistokekiinnitys 8 Letkuteline Suodatinpussin asetus paikalleen 9 Pyörä...
Säilytys Aseta imupää paikalleen ja lukitse se. Varo Verkkokaapelin vaihtaminen Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- Vain T 15/1 eco!efficiency: vaara! Huomioi säilytettäessä laitteen pai- Kuva Häiriöapu Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. Hoito ja huolto Vaara Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta Vaara ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
EU-standardinmukaisuusto- Imuvoima vähenee distus Poista tukokset imusuulakkeesta, imu- putkesta tai imuletkusta. Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Vaihda kuitumatto- tai paperisuodatin- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan pussi (erikoisvaruste). sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Puhdista pääsuodatinkori juoksevassa asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- vedessä. muksia.
Page 64
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες πρέπει να μεταφέρονται σε σύ- χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και στημα επαναχρησιμοποίησης. Οι κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον μπαταρίες, τα...
Στοιχεία συσκευής Έναρξη λειτουργίας 1 Σακούλα φίλτρου τύπου fleece Το μηχάνημα μπορεί να λειτουργήσει με 2 τρόπους: 2 Στόμιο αναρρόφησης 1 Λειτουργία με σακούλα φίλτρου τύπου 3 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης fleece ή με σακούλα χάρτινου φίλτρου 4 Άγκιστρο καλωδίου (ειδικός εξοπλισμός) 5 Λαβή...
Τοποθετήστε και ασφαλίστε και πάλι μόνο σε εσωτερικούς χώρους. την κεφαλή αναρρόφησης. Φροντίδα και συντήρηση Αντικατάσταση καλωδίου ρεύματος Κίνδυνος Μόνο T 15/1 eco!efficiency: Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, Εικόνα απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε Αντιμετώπιση βλαβών το φις από την πρίζα.
Εγγύηση Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν λει- τουργεί Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης Ελέγξτε την πρίζα και την ασφάλεια της που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία παροχής ρεύματος. μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και το νουμε...
Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η...
Cihazın ilk kullanımından önce İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) bu orijinal kullanma kılavuzunu İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha leceğiniz adres: sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- www.kaercher.com/REACH lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Kullanım kılavuzundaki sem- İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numa- –...
Dikkat Emme kafasını yerleştirin ve kilitleyin. Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Elektrik kablosunun değiştirilmesi Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan- Sadece T 15/1 eco!efficiency: malıdır. Şekil Koruma ve Bakım Arızalarda yardım Tehlike Tehlike Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı...
Süpürme kafasını doğru şekilde otur- AB uygunluk bildirisi tun/kilitleyin. Arızalı süpürme hortumunu değiştirin. İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Motor koruma filtresini değiştirin. yasaya sürülen modeliyle AB Emme sırasında dışarı toz çıkıyor yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- ...
Перед первым применением Старые приборы содержат вашего прибора прочитайте ценные перерабатываемые эту оригинальную инструкцию по эксплу- материалы, подлежащие пе- атации, после этого действуйте соответ- редаче в пункты приемки вто- ственно и сохраните ее для ричного сырья. дальнейшего пользования или для сле- Аккумуляторы, масло...
Этот прибор предназначен для про- 32 Фильтр защиты мотора – фессионального использования, т.е. 33 Решетка фильтра защиты мотора в гостиницах, школах, больницах, на Цветная маркировка промышленных предприятиях, в ма- газинах, офисах и в арендуемых по- Органы управления для процесса – мещениях.
Уход и техническое обслу- Режим очистки живание Установить форсунку для пола на ре- жим твердых поверхностей/ковровых Опасность покрытий. Перед проведением любых работ с при- Отрегулировать всасывающую мощ- бором, выключить прибор и вытянуть ность пегулятором мощности всасы- штепсельную вилку. вания...
Правильно надеть/зафиксировать Заменить сетевой кабель всасывающую головку. Только T 15/1 eco!efficiency: Заменить поврежденный всасываю- Рисунок щий шланг. Заменить фильтр защиты мотора. Помощь в случае непола- док Во время чистки из прибора вы- деляется пыль Опасность Заменить фильтровальный пакет из...
Принадлежности и запа- Заявление о соответствии сные детали ЕС Разрешается использовать только те Настоящим мы заявляем, что нижеука- – принадлежности и запасные части, занный прибор по своей концепции и кон- использование которых было одо- струкции, а также в осуществленном и брено...
Технические данные T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Напряжение сети 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Частота 1~ 50/60 1~ 50/60 Макс. мощность 1400 1000 Емкость бака Количество воздуха (макс.) Нижнее давление (макс.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Общая...
Page 81
A készülék első használata előtt A használt készülékek értékes olvassa el ezt az eredeti hasz- újrahasznosítható anyagokat nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tartalmaznak, amelyeket újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosító helyen kell elhelyez- következő tulajdonos számára. ni.
Készülék elemek Üzembevétel 1 Textil porzsák A készüléket 2 módon szabad üzemeltetni: 1 Üzem textil porzsákkal vagy papír por- 2 Szívótámasztékok zsákkal (különleges tartozék) 3 Szívótömlő 2 Porzsák nélküli üzem 4 Kábel tartó Kontroll, hogy a fő szűrőkosár a készü- 5 Fogantyú...
Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe- Tárolás jet. Vigyázat Hálózati kábel cseréje Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás Csak T 15/1 eco!efficiency: esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Ábra Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben Segítség üzemzavar esetén szabad tárolni. Ápolás és karbantartás Balesetveszély...
A fő szűrőkosarat folyóvíz alatt megtisz- EK konformitási nyiltakozat títani. A szívófejet helyesen felhelyezni/lezár- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- Cserélje ki a hibás szívótömlőt. zott kivitelben megfelel az EK irányelvek ...
Műszaki adatok T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Hálózati feszültség 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Frekvencia 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. teljesítmény 1400 1000 Tartály űrtartalom Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Az elektromos szívókefe teljesítmény felvétele (max.)
Page 86
Před prvním použitím svého za- Přístroj je vyroben z hodnotných řízení si přečtěte tento původní recyklovatelných materiálů, kte- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej ré je třeba znovu využít. Baterie, pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- olej a podobné...
Prvky přístroje Uvedení do provozu 1 Filtrační sáček z netkané textilie Přístroj může fungovat 2 způsoby: 1 Provoz s filtračním sáčkem z netkané 2 Sací hrdlo textilie nebo z papíru (zvláštní příslu- 3 Sací hadice šenství) 4 Kabelový hák 2 Provoz bez filtračního sáčku 5 Držadlo ...
Ukládání Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji. Pozor Provést výměnu síťového kabelu Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Pouze T 15/1 eco!efficiency: Dbejte na hmotnost přístroje při jeho ilustrace uskladnění. Pomoc při poruchách Toto zařízení smí být uskladněno pouze v uzavřených prostorách.
Prohlášení o shodě pro ES Sací síla slábne Odstraňte případná ucpání ze sací hu- Tímto prohlašujeme, že níže označené bice, sací trubky nebo sací hadice. stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Vyměňte filtrační sáček z netkané texti- konstrukčním provedením, stejně jako lie nebo z papíru (zvláštní...
Technické údaje T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Napětí sítě 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Frekvence 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. výkon 1400 1000 Obsah nádoby Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Příkon elektrického sacího kartáče (max.)
Page 91
Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
Namestite sesalno glavo in jo blokirajte. Pozor Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- Menjava omrežnega kabla vanju upoštevajte težo naprave. Le T 15/1 eco!efficiency: Ta naprava se sme shraniti le v notranjih Slika prostorih. Pomoč pri motnjah Nega in vzdrževanje...
Košarico glavnega filtra očistite pod te- ES-izjava o skladnosti kočo vodo. Pravilno namestite/blokirajte sesalno S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni glavo. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Zamenjajte poškodovano gibko sesal- vstvenim zahtevam EU-standardov.
Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które nalną instrukcję obsługi, postępować powinny być oddawane do utyli- według jej wskazań i zachować ją do póź- zacji. Akumulatory, olej i tym po- niejszego wykorzystania lub dla następne- dobne substancje nie powinny go użytkownika.
Elementy urządzenia Uruchamianie 1 Filtr włókninowy Urządzenie można zasilać na dwa sposo- 2 Króciec ssący 1 Praca z filtrem włókninowym lub papie- 3 Wąż ssący rowym (wyposażenie specjalne) 4 Hak kablowy 2 Praca bez filtra 5 Uchwyt do noszenia Kontrola zastosowania koszyka filtru 6 Kabel sieciowy głównego w urządzeniu.
ślizgiem i przechyleniem zgodnie z obowiązującymi przepisami. Nałożyć i zablokować głowicę ssącą. Przechowywanie Wymiana kabla sieciowego Tylko T 15/1 eco!efficiency: Uwaga Rysunek Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Usuwanie usterek nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia przy jego przechowywaniu.
Wyczyścić główny kosz filtracyjny pod Deklaracja zgodności UE bieżącą wodą. Właściwie założyć/zaryglować głowicę Niniejszym oświadczamy, że określone po- ssącą. niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej Wymienić uszkodzony wężyk do zasy- przez nas do handlu wersji obowiązującym sania.
Dane techniczne T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Napięcie zasilające 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Częstotliwość 1~ 50/60 1~ 50/60 Moc maksymalna 1400 1000 Pojemność zbiornika Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Dane przyłączeniowe mocy elektrycznej...
Page 101
Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile supuse unui proces de revalori- cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- ficare. Bateriile, uleiul şi sub- buinţarea ulterioară...
Elementele aparatului Punerea în funcţiune 1 Sac filtrant din material textil Aparatul poate fi utilizat în 2 moduri: 1 Utilzare cu sac filtrant din material textil 2 Ştuţul de aspirare sau sac filtrant din hârtie (accesoriu 3 Furtun pentru aspirare special) 4 Cârlig pentru cablu 2 Utilizare fără...
Puneţi capul de aspirare la loc şi blo- Depozitarea caţi-l. Atenţie Schimbarea cablului de reţea Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Doar T 15/1 eco!efficiency: La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- Figura ratului. Remedierea defecţiunilor Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile interioare.
Schimbaţi sacul filtrant din material tex- Declaraţie de conformitate CE til sau sacul filtrant din hârtie (accesoriu special). Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Curăţaţi sacul principal de filtrare sub nat mai jos corespunde cerinţelor funda- apă curentă. mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- ...
Date tehnice T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Frecvenţa 1~ 50/60 1~ 50/60 Putere max. 1400 1000 Capacitatea rezervorului Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Valoare de conexiune a periei de aspirat elec- trică...
Page 106
Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitko- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- vat'. Do životného prostredia sa tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
Prvky prístroja Uvedenie do prevádzky 1 Tkaninová filtračná vložka Prístroj sa môže prevádzkovať v 2 reži- moch: 2 Sacie hrdlo 1 Prevádzka s tkaninovou alebo papiero- 3 Sacia hadica vou filtračnou vložkou (špeciálne príslu- 4 Hák na kábel šenstvo) 5 Rukovät' na prenášanie 2 Prevádzka bez filtračnej vložky 6 Siet'ový...
Uskladnenie Nasaďte a zaistite saciu hlavicu. Pozor Výmena sieťového kábla Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Iba T 15/1 eco!efficiency: Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho Obrázok hmotnosť. Pomoc pri poruchách Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo vnútri.
Hlavný kôš vyčistite pod tečúcou vo- Vyhlásenie o zhode s norma- dou. mi EÚ Správne nasaďte a zaistite vysávaciu hlavu. Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Vymeňte chybnú vysávaciu hadicu. stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Vymeňte ochranný filter motora. a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré...
Technické údaje T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Sieťové napätie 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Frekvencia 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. výkon 1400 1000 Objem nádoby Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Hodnota výkonového pripojenia elektrickej vy-...
Page 111
Prije prve uporabe Vašeg uređa- Napomene o sastojcima (REACH) ja pročitajte ove originalne radne Aktualne informacije o sastojcima možete upute, postupajte prema njima i sačuvajte pronaći na stranici: ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- www.kaercher.com/REACH Simboli u uputama za rad Prije prvog stavljanja u pogon obave- –...
Sastavni dijelovi uređaja Stavljanje u pogon 1 Vunena filtarska vrećica Uređaj može raditi na dva načina: 1 Rad s vunenom ili papirnatom filtar- 2 Nastavak za usis skom vrećicom (poseban pribor) 3 Usisno crijevo 2 Rad bez filtarske vrećice 4 Kukica za kvačenje kabela ...
Skladištenje Postavite i pričvrstite usisnu glavu. Oprez Zamjena strujnog kabela Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- Samo T 15/1 eco!efficiency: štenju imajte u vidu težinu uređaja. Slika Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za- Otklanjanje smetnji tvorenim prostorijama.
Zamijenite neispravno usisno crijevo. EZ izjava o usklađenosti Zamijenite filtar za zaštitu motora. Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Izlaženje prašine prilikom usisava- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže ...
Pre prve upotrebe Vašeg Stari uređaji sadrže vredne uređaja pročitajte ove originalno materijale sa sposobnošću uputstvo za rad, postupajte prema njemu i recikliranja i treba ih dostaviti za sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za ponovnu preradu. Baterije, ulje i sledećeg vlasnika.
Sastavni delovi uređaja Stavljanje u pogon 1 Vunena filterska vrećica Uređaj može raditi na dva načina: 1 Rad s vunenom ili papirnatom 2 Usisni nastavak filterskom vrećicom (poseban pribor) 3 Usisno crevo 2 Rad bez filterske vrećice 4 Kuka za kačenje kabla ...
Postavite i pričvrstite usisnu glavu. Oprez Zamena strujnog kabla Opasnost od povreda i oštećenja! Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. Samo T 15/1 eco!efficiency: Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u Slika zatvorenim prostorijama. Otklanjanje smetnji Nega i održavanje...
Zamenite neispravno usisno crevo. Izjava o usklađenosti sa Zamenite filter za zaštitu motora. propisima EZ Izlaženje prašine prilikom Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina usisavanja po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Zamenite vunenu ili papirnatu filtersku njenim modelima koje smo izneli na tržište, vrećicu (poseban pribor).
Tehnički podaci T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Napon el. mreže 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Frekvencija 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. snaga 1400 1000 Zapremina posude Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Specifikacija priključka električne usisne četke...
Page 121
Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
Елементи на уреда Пускане в експлоатация 1 Филтърна торбичка от кече Уредът може да се задейства по два на- чина: 2 Всмукателен накрайник 1 Работа с филтърната торбичка от 3 Маркуч за боклук кече или хартиена филтърна торбич- 4 Кука на кабела ка...
При съхранение имайте пред вид те- да се блокира. глото на уреда. Съхранението на този уред е позволено Смяна на захранващия кабел само във вътрешни помещения. Само T 15/1 eco!efficiency: Грижи и поддръжка Фигура Опасност Помощ при неизправности Преди всички дейности по уреда той да...
Гаранция Смукателната турбина не работи Проверете контакта и предпазителя Във всяка страна важат гаранционните на електрозахранването. условия, публикувани от оторизираната Проверете мрежовия кабел и мрежо- от нас дистрибуторска фирма. Евенту- вия щепсел на уреда. ални повреди на Вашия уред ще отстра- ...
Декларация за съответ- ствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитира- ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- чин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за тех- ническа безопасност и безвредност на Директивите...
Enne sesadme esmakordset ka- Märkusi koostisainete kohta (REACH) sutuselevõttu lugege läbi algu- Aktuaalse info koostisainete kohta leiate pärane kasutusjuhend, toimige sellele aadressilt: vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- www.kaercher.com/REACH se või uue omaniku tarbeks alles. Kasutusjuhendis olevad süm- Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- –...
Seadme elemendid Kasutuselevõtt 1 Fliisist filtrikott Masinat saab kasutada kahel viisil: 1 Kasutamine fliisist filtrikotiga või pabe- 2 Imitutsid rist filtrikotiga (lisavarustus) 3 Imemisvoolik 2 Kasutamine ilma filtrikotita 4 Kaablikonks Kontroll, kas peafiltri korv on masinasse 5 Kandekäepide paigaldatud. 6 Võrgukaabel 7 Toitepistiku kinnitus Filtrikoti paigaldamine...
Ettevaatust see. Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme Toitekaabli vahetamine kaalu. Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu- Ainult T 15/1 eco!efficiency: mides. Joonis Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja...
EÜ vastavusdeklaratsioon Imemisjõud väheneb Eemaldage imidüüsi, imitoru või imivoo- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- liku ummistused. tud seade vastab meie poolt turule toodud Vahetage fliisist filtrikott või paberist mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- filtrikott (lisavarustus). sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- ...
Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespē- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem jams pārstrādāt un izmantot tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai atkārtoti. Baterijas, eļļa un tamlī- vai turpmākiem lietotājiem. dzīgas vielas nedrīkst nokļūt ap- Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
Aparāta elementi Ekspluatācijas uzsākšana 1 Flīsa filtra maisiņš Aparātu var darbināt divējādi: 1 Izmantošana ar flīsa filtra maisiņu vai 2 Sūkšanas uzgalis papīra filtra maisiņu (speciālie piederu- 3 Sūkšanas šļūtene 4 Kabeļa āķis 2 Izmantošana bez filtra maisiņa 5 Rokturis aparāta pārnēsāšanai ...
Glabāšana Uzlikt un nofiksēt sūkšanas galviņu. Uzmanību Tīkla kabeļa nomaiņa Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā- Tikai T 15/1 eco!efficiency: jot ņemiet vērā aparāta svaru. Attēls Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. Palīdzība darbības traucēju- Kopšana un tehniskā apkope mu gadījumā...
Pareizi uzlieciet/nofiksējiet sūkšanas EK Atbilstības deklarācija galviņu. Bojātu sūkšanas šļūteni nomainiet. Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Nomainiet motora aizsargfiltru. izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Putekļu izplūde sūkšanas procesa bā...
Tehniskie dati T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Frekvence 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. jauda 1400 1000 Tvertnes tilpums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Elektriskās sūkšanas sukas pieslēguma jau-...
Page 137
Prieš pirmą kartą pradedant Naudotų prietaisų sudėtyje yra naudotis prietaisu, būtina ati- vertingų, antriniam žaliavų per- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dirbimui tinkamų medžiagų, to- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų dėl jie turėtų būti atiduoti naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- perdirbimo įmonėms.
Prietaiso dalys Naudojimo pradžia 1 Plako filtro maišelis Prietaisą galima naudoti dviem būdais: 1 Naudojimas su plako filtro maišeliu arba 2 Siurbimo antvamzdis popieriaus filtro maišeliu (specialieji 3 Siurbimo žarna priedai) 4 Kabelio kablys 2 Naudojimas be filtro maišelio 5 Rankena ...
Uždėkite ir užsklęskite siurblio galvą. Laikymas Maitinimo kabelio keitimas Atsargiai Tik „T 15/1 eco!efficiency“: Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant Paveikslas laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso Pagalba gedimų atveju svorį. Šį prietaisą galima laikyti tik patalpose.
Tinkamai uždėkite ir užfiksuokite siurbi- EB atitikties deklaracija mo galvą. Pakeiskite pažeistą siurbimo žarną. Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką Pakeiskite apsauginį variklio filtrą. išleistas modelis atitinka pagrindinius EB Siurbimo metu dulkės šalinamos direktyvų...
Page 141
Techniniai duomenys T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Tinklo įtampa 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Dažnis 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. galia 1400 1000 Kameros talpa Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Elektrinio siurblio šepečio galingumo duome-...
Page 142
Перед першим застосуванням Старі пристрої містять цінні вашого пристрою прочитайте матеріали, що можуть цю оригінальну інструкцію з експлуатації, використовуватися повторно. після цього дійте відповідно неї та Батареї, мастило та схожі збережіть її для подальшого користування матеріали не повинні або для наступного власника. потрапити...
Елементи приладу Кольорове маркування Органи управління для процесу – 1 Фільтрувальний пакет з нетканого чищення є жовтими. матеріалу Органи управління для технічного – 2 Усмоктувальний патрубок обслуговування та сервісу є світло- 3 Всмоктуючий шланг сірими. 4 Гачки для кабелю Введення в експлуатацію 5 Ручка...
Догляд та технічне Вставити нові ґрати фільтра захисту обслуговування мотора й зафіксувати її. Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу Обережно! головку. До проведення будь-яких робіт слід Замінити мережний кабель вимкнути пристрій та витягнути штекер. Тільки T 15/1 eco!efficiency: Малюнок – 3...
Допомога у випадку При всмоктуванні виходить пил неполадок Замінити фільтрувальний пакет з нетканого матеріалу або паперовий Обережно! фільтрувальний пакет (додаткове До проведення будь-яких робіт слід обладнання). вимкнути пристрій та витягнути Перевірити положення штекер. фільтрувального пакета з нетканого Пристрій відключається під час матеріалу...
Заява при відповідність Європейського співтовариства Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами...
Технічні характеристики T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Номінальна напруга 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Частота 1~ 50/60 1~ 50/60 Макс. потужність 1400 1000 Місткість резервуару Кількість повітря (макс.) Нижній тиск (макс.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Загальна...