Kärcher T 15/1 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour T 15/1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

T 15/1
T 15/1 eco!efficiency
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
中文
59649040
09/13
5
10
15
21
27
32
38
44
49
54
59
64
70
75
81
86
91
96
101
106
111
116
121
127
132
137
142
148

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher T 15/1

  • Page 1 T 15/1 T 15/1 eco!efficiency Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 59649040 09/13...
  • Page 2 13 12...
  • Page 5: Table Des Matières

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt und bewahren Sie diese für späteren Ge- werden sollten. Batterien, Öl brauch oder für Nachbesitzer auf. und ähnliche Stoffe dürfen nicht Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
  • Page 6: Geräteelemente

    Geräteelemente Inbetriebnahme 1 Vliesfiltertüte Das Gerät kann auf 2 Arten betrieben wer- den: 2 Saugstutzen 1 Betrieb mit Vliesfiltertüte oder Papierfil- 3 Saugschlauch tertüte (Sonderzubehör) 4 Kabelhaken 2 Betrieb ohne Filtertüte 5 Tragegriff  Kontrolle, ob Hauptfilterkorb im Gerät 6 Netzkabel eingesetzt ist.
  • Page 7: Transport

    Rutschen und Kippen sichern. und einrasten. Lagerung  Saugkopf aufsetzen und verriegeln. Vorsicht Netzkabel austauschen Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Nur T 15/1 eco!efficiency: Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach- Abbildung ten. Hilfe bei Störungen Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela- gert werden.
  • Page 8: Garantie

    EG-Konformitätserklärung Saugkraft lässt nach  Verstopfungen aus Saugdüse, Saug- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend rohr oder Saugschlauch entfernen. bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-  Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son- zipierung und Bauart sowie in der von uns derzubehör) wechseln. in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- ...
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Netzspannung 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Frequenz 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. Leistung 1400 1000 Behälterinhalt Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Leistungsanschlusswert der Elektrosaugbürs- te (max.)
  • Page 10 Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into Before first start-up it is definitely nec- –...
  • Page 11: Device Elements

    Device elements Start up 1 Fleece filter bag The appliance can be operated in 2 ways: 1 Operation with fleece filter bag or paper 2 Suction support filter bag (option) 3 Suction hose 2 Operation without filter bag 4 Cable hook ...
  • Page 12: Transport

     Insert and lock the suction head. Storage Replacing the mains cable Caution Only T 15/1 eco!efficiency: Risk of injury and damage! Note the weight Illustration of the appliance in case of storage. Troubleshooting This appliance must only be stored in inte- rior rooms.
  • Page 13: Warranty

    EC Declaration of Conformity Suction capacity decreases  Remove choking of suction nozzle, suc- We hereby declare that the machine de- tion tube or suction hose. scribed below complies with the relevant  Replace the fleece filter bag or paper fil- basic safety and health requirements of the ter bag (option).
  • Page 14: Technical Specifications

    Technical specifications T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Mains voltage 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Frequency 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. performance 1400 1000 Container capacity Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Power connection value of the electric vacuum brush (max.)
  • Page 15 Lire ces notice originale avant la Les appareils usés contiennent première utilisation de votre ap- des matériaux précieux recy- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- clables lesquels doivent être ap- quièrent et les conserver pour une portés à un système de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire recyclage.
  • Page 16: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil Mise en service 1 Sachet filtre en tissu non tissé L'appareil peut être exploité de deux fa- çons: 2 Consoles d'aspiration 1 Fonctionnement avec sachet filtre en 3 Flexible d’aspiration tissu non tissé ou sachet filtre en papier 4 Crochet de câble (accessoires spéciaux) 5 Poignée de transport...
  • Page 17: Transport

    Risque de blessure et d'endommagement ! Remplacer le câble d'alimentation Prendre en compte le poids de l'appareil à secteur l'entreposage. Uniquement T 15/1 eco!efficiency : Cet appareil doit uniquement être entrepo- Illustration sé en intérieur. Assistance en cas de panne...
  • Page 18: Garantie

    Accessoires et pièces de re- La force d'aspiration diminue change  Déboucher la buse d'aspiration, le tuyau d'aspiration ou le flexible d'aspi- Utiliser uniquement des accessoires et – ration. des pièces de rechange autorisés par le  Changer le sachet filtre en tissu non tis- fabricant.
  • Page 19 Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Page 20 Caractéristiques techniques T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Tension du secteur 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Fréquence 1~ 50/60 1~ 50/60 Puissance maxi 1400 1000 Capacité de la cuve Débit d'air (maxi) Dépression (maxi) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Puissance raccordée pour la brosse d'aspira-...
  • Page 21 Prima di utilizzare l'apparecchio Gli apparecchi dismessi conten- per la prima volta, leggere le gono materiali riciclabili preziosi presenti istruzioni originali, seguirle e con- e vanno consegnati ai relativi servarle per un uso futuro o in caso di riven- centri di raccolta. Batterie, olio e dita dell'apparecchio.
  • Page 22: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio Messa in funzione 1 Sacchetto filtro plissettato L'apparecchio può essere azionato in due diversi modi: 2 Raccordo di aspirazione 1 Funzionamento con sacchetto filtro plis- 3 Tubo flessibile di aspirazione settato o sacchetto filtro di carta (acces- 4 Gancio per cavo sorio optional) 5 Maniglia trasporto 2 Funzionamento senza sacchetto filtro...
  • Page 23: Trasporto

     Rimettere la testa aspirante e bloccarla. Supporto Sostituire il cavo di alimentazione Solo T 15/1 eco!efficiency: Attenzione Figura Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- Guida alla risoluzione dei spettare il peso dell'apparecchio durante la conservazione.
  • Page 24: Garanzia

    Accessori e ricambi La forza aspirante diminuisce  Rimuovere eventuali otturazioni dalla Impiegare esclusivamente accessori e – bocchetta di aspirazione, dal tubo rigido ricambi autorizzati dal produttore. Ac- di aspirazione o dal tubo flessibile di cessori e ricambi originali garantiscono aspirazione.
  • Page 25: Dichiarazione Di Conformità Ce It

    Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità...
  • Page 26: Dati Tecnici

    Dati tecnici T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Tensione di rete 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Frequenza 1~ 50/60 1~ 50/60 Potenza max. 1400 1000 Capacità serbatoio Quantità d'aria (max.) Sotto pressione (max.) kPa (mbar) 24,4 (244)
  • Page 27 Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor en bewaar hem voor later gebruik of voor hergebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar. daarom in bij een inzamelpunt Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
  • Page 28: Apparaat-Elementen

    Apparaat-elementen Inbedrijfstelling 1 Filterzak van vlies Het apparaat kan op 2 manieren gebruikt worden: 2 Luchtinlaatleidingen 1 Gebruik met filterzak van vlies of filter- 3 Zuigslang zak van papier (extra accessoire) 4 Kabelhaak 2 Gebruik zonder filterzak 5 Handgreep  Controleren, of hoofdfilterkorf in het ap- 6 Netkabel paraat aangebracht is.
  • Page 29: Vervoer

     Zuigkop eropzetten en vergrendelen. Voorzichtig Gevaar voor letsel en beschadiging! Het Stroomkabel vervangen gewicht van het apparaat bij opbergen in Enkel T 15/1 eco!efficiency: acht nemen. Afbeelding Het apparaat mag alleen binnen worden Hulp bij storingen opgeborgen.
  • Page 30: Garantie

     Hoofdfiltermand onder stromend water EG-conformiteitsverklaring reinigen.  Zuigkop juist erop zetten/vergrendelen. Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze  Kapotte zuigslang vervangen. en in de door ons in de handel gebrachte  Motorbeschermingsfilter vervangen. uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Er ontsnapt stof bij het zuigen damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
  • Page 31: Technische Gegevens

    Technische gegevens T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Netspanning 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Frequentie 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. vermogen 1400 1000 Inhoud reservoir Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Aansluitwaarde vermogen van de elektrische zuigborstel (max.)
  • Page 32 Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento pos- propietario posterior.
  • Page 33: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Puesta en marcha 1 Bolsa de filtro de fieltro El aparato puede funcionar de dos formas: 1 Funcionamiento con bolsa de filtro de 2 Tubuladura de aspiración fieltro o bolsa de filtro de papel (acceso- 3 Manguera de aspiración rio especial) 4 Gancho porta cables 2 Funcionamiento sin bolsa filtrante...
  • Page 34: Transporte

    Cambiar el cable de red Este aparato sólo se puede almacenar en interiores. Solo T 15/1 eco!efficiency: Cuidados y mantenimiento Figura Ayuda en caso de avería Peligro Antes de efectuar cualquier trabajo en el...
  • Page 35: Garantía

    Accesorios y piezas de re- La capacidad de aspiración dismi- nuye puesto  Eliminar las obstrucciones de la boqui- Sólo deben emplearse accesorios y – lla, tubo o manguera de aspiración. piezas de repuesto originales o autori-  Cambiar la bolsa filtrante de fieltro o la zados por el fabricante.
  • Page 36: Declaración De Conformidad Ce Es

    Declaración de conformidad Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
  • Page 37: Datos Técnicos

    Datos técnicos T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Tensión de red 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Frecuencia 1~ 50/60 1~ 50/60 Potencia Máx. 1400 1000 Capacidad del depósito Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Valor de potencia de conexión del cepillo aspi-...
  • Page 38 Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e reciclá- lho. Proceda conforme as indicações no veis e deverão ser reutilizados. manual e guarde o manual para uma con- Baterias, óleo e produtos simila- sulta posterior ou para terceiros a quem res não podem ser deitados fora...
  • Page 39: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Colocação em funcionamento 1 Saco filtrante de velo O aparelho pode ser operado de duas ma- neiras: 2 Bocal de aspiração 1 Funcionamento com saco filtrante de 3 Tubo flexível de aspiração velo ou saco filtrante de papel (acessó- 4 Gancho de cabo rio especial) 5 Pega para portar...
  • Page 40: Transporte

    Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção ao peso do aparelho durante o arma- Substituir o cabo de rede zenamento. Apenas T 15/1 eco!efficiency: Este aparelho só pode ser armazenado em Figura espaços fechados e cobertos. Ajuda em caso de avarias Conservação e manutenção...
  • Page 41: Garantia

    Acessórios e peças sobres- A força de aspiração diminui salentes  Desentupir o bocal de aspiração, o tubo de aspiração ou o tubo flexível de aspi- Só devem ser utilizados acessórios e – ração. peças de reposição autorizados pelo  Substituir o saco filtrante de velo ou o fabricante do aparelho.
  • Page 42: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Page 43: Dados Técnicos

    Dados técnicos T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Tensão da rede 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Frequência 1~ 50/60 1~ 50/60 Potência máx. 1400 1000 Conteúdo do recipiente Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Valor de potência instalada da escova de aspi-...
  • Page 44 Læs original brugsanvisning in- Henvisninger til indholdsstoffer den første brug, følg anvisnin- (REACH) gerne og opbevar vejledningen til senere Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- efterlæsning eller til den næste ejer. der du på: Inden første ibrugtagelse skal betje- www.kaercher.com/REACH – ningsvejledningen og sikkerhedshen- Symbolerne i driftsvejlednin- visningerne nr.
  • Page 45: Delse

    Maskinelementer Ibrugtagning 1 Filterpose af skind Apparatet kan betjenes på 2 måder: 1 Drift med filterpose af skind eller papir- 2 Sugestuds filterpose (ekstratilbehør) 3 Sugeslange 2 Drift uden filterpose 4 Kabelkrog  Kontroller, om hovedfilterkurvet er sat 5 Bæregreb ind i maskinen.
  • Page 46: Transport

     Sæt sugehovedet på og lås det fast. Fare for person- og materialeskader! Hold Udskift strømkablet øje med maskinens vægt ved opbevaring. Denne maskine må kun opbevares inden- Kun T 15/1 eco!efficiency: dørs. Figur Pleje og vedligeholdelse Hjælp ved fejl...
  • Page 47: Garanti

    EU-overensstemmelseser- Nedsat sugeevne klæring  Fjern forstoppelser fra dysen, sugerør eller sugeslangen. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-  Skifte filterposen af skind eller papirfil- te maskine i design og konstruktion og i den terposen (ekstratilbehør). af os i handlen bragte udgave overholder ...
  • Page 48: Tekniske Data

    Tekniske data T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Netspænding 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Frekvens 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. effekt 1400 1000 Beholderindhold Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Tilslutningsværdi til el-sugebørsten (max.)
  • Page 49 Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller for overlevering til neste sirkuleres. Ikke kast emballa- eier. sjen i husholdningsavfallet, men Det er tvingende nødvendig å...
  • Page 50: Maskinorganer

    Maskinorganer Ta i bruk 1 Filterpose av fleece Maskinen kan brukes på to måter: 1 Brukes med filterpose av fleece eller 2 Sugestusser papir (spesialtilbehør) 3 Sugeslange 2 Bruk uten filterpose 4 Kabelkroker  Kontroller om hovedfilterkurven er satt 5 Bærehåndtak inn i apparatet.
  • Page 51: Transport

     Sett på sugehodet og lås det. Lagring Skifte strømledning Forsiktig! Kun T 15/1 eco!efficiency: Fare for personskader og materielle ska- Figur der! Pass på vekten av apparatet ved lag- Feilretting ring. Dette apparatet skal kun lagres innendørs.
  • Page 52: Garanti

    EU-samsvarserklæring Sugekraften avtar  Fjern blokkeringer fra børstehodet, su- Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- gerøret eller sugeslangen. enfor oppfyller de grunnleggende sikker-  Skift filterpose av fleece eller papir hets- og helsekravene i de relevante EF- (spesialtilbehør). direktivene, med hensyn til både design, ...
  • Page 53: Tekniske Data

    Tekniske data T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Nettspenning 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Frekvens 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. effekt 1400 1000 Beholderinnhold Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Effekt tilkobligsverdi for elektrosugebørste (maks.)
  • Page 54 Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det Före första ibruktagning måste Säker- –...
  • Page 55: Aggregatelement

    Aggregatelement Idrifttagning 1 Filterdukspåse Apparaten kan användas på 2 sätt: 1 Användning med filterdukspåse eller 2 Sugfästen pappersfilterpåse (specialtillbehör) 3 Sugslang 2 Använding utan filterpåse 4 Kabelkrok  Kontroll om huvudfilterkorgen är insatt i 5 Bärhandtag apparaten. 6 Nätkabel 7 Nätkontaktsfixering Isättning av filterpåse 8 Slangförvaring ...
  • Page 56: Transport

    Förvaring  Sätt på sughuvudet och lås fast. Varning Byt nätkabel Risk för person och egendomsskada! Ob- Bara T 15/1 eco!efficiency: servera maskinens vikt vid lagring. Bild Denna maskin får endast lagras inomhus. Åtgärder vid störningar Skötsel och underhåll...
  • Page 57: Garanti

    Försäkran om EU-överens- Sugkraften nedsatt stämmelse  Avlägsna stopp i sugmunstycke, sugrör eller sugslang. Härmed försäkrar vi att nedanstående be-  Byt filterdukspåse eller pappersfilterpå- tecknade maskin i ändamål och konstruk- se (specialtillbehör) tion samt i den av oss levererade versionen ...
  • Page 58: Tekniska Data

    Tekniska data T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Nätspänning 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Frekvens 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. effekt 1400 1000 Behållarvolym Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Effektanslutningsvärde för e-sugborste (max.) W...
  • Page 59 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Huomautuksia materiaaleista (REACH) ennen laitteesi käyttämistä, säi- Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai teesta: mahdollista myöhempää omistajaa varten. www.kaercher.com/REACH Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – Käyttöohjeessa esiintyvät masti luettava ennen laitteen ensim- symbolit mäistä...
  • Page 60: Laitteen Osat

    Laitteen osat Käyttöönotto 1 Kuitumattosuodatinpussi Laitetta voidaan käyttää kahdella eri taval- 2 Imukaulus 1 Käyttö kuitumatto- tai paperisuodatin- 3 Imuletku pussia käyttäen 4 Kaapelikoukku 2 Käyttö ilman suodatinpussia 5 Kantokahva  Tarkasta, onko pääsuodatinkori lait- 6 Verkkokaapeli teessa. 7 Verkkopistokekiinnitys 8 Letkuteline Suodatinpussin asetus paikalleen 9 Pyörä...
  • Page 61: Kuljetus

    Säilytys  Aseta imupää paikalleen ja lukitse se. Varo Verkkokaapelin vaihtaminen Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- Vain T 15/1 eco!efficiency: vaara! Huomioi säilytettäessä laitteen pai- Kuva Häiriöapu Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. Hoito ja huolto Vaara Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta Vaara ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.
  • Page 62: Takuu

    EU-standardinmukaisuusto- Imuvoima vähenee distus  Poista tukokset imusuulakkeesta, imu- putkesta tai imuletkusta. Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet  Vaihda kuitumatto- tai paperisuodatin- vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan pussi (erikoisvaruste). sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien  Puhdista pääsuodatinkori juoksevassa asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- vedessä. muksia.
  • Page 63: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Verkkojännite 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Taajuus 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. teho 1400 1000 Säiliön tilavuus Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Sähköisen imuriharjan liitäntäteho (maks.)
  • Page 64 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Οι παλιές συσκευές περιέχουν σκευή σας για πρώτη φορά, δια- ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες πρέπει να μεταφέρονται σε σύ- χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και στημα επαναχρησιμοποίησης. Οι κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον μπαταρίες, τα...
  • Page 65: Στοιχεία Συσκευής

    Στοιχεία συσκευής Έναρξη λειτουργίας 1 Σακούλα φίλτρου τύπου fleece Το μηχάνημα μπορεί να λειτουργήσει με 2 τρόπους: 2 Στόμιο αναρρόφησης 1 Λειτουργία με σακούλα φίλτρου τύπου 3 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης fleece ή με σακούλα χάρτινου φίλτρου 4 Άγκιστρο καλωδίου (ειδικός εξοπλισμός) 5 Λαβή...
  • Page 66: Μεταφορά

     Τοποθετήστε και ασφαλίστε και πάλι μόνο σε εσωτερικούς χώρους. την κεφαλή αναρρόφησης. Φροντίδα και συντήρηση Αντικατάσταση καλωδίου ρεύματος Κίνδυνος Μόνο T 15/1 eco!efficiency: Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, Εικόνα απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε Αντιμετώπιση βλαβών το φις από την πρίζα.
  • Page 67: Εγγύηση

    Εγγύηση Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν λει- τουργεί Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης  Ελέγξτε την πρίζα και την ασφάλεια της που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία παροχής ρεύματος. μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά-  Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και το νουμε...
  • Page 68: Δήλωση Συμμόρφωσης Των

    Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε.Κ. Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η...
  • Page 69: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Συχνότητα 1~ 50/60 1~ 50/60 Μέγ. ισχύς 1400 1000 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Τιμή...
  • Page 70: Kullanım Kılavuzundaki Sembol- Ler

    Cihazın ilk kullanımından önce İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) bu orijinal kullanma kılavuzunu İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi- okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha leceğiniz adres: sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- www.kaercher.com/REACH lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Kullanım kılavuzundaki sem- İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numa- –...
  • Page 71: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları İşletime alma 1 Elyaf filtre torbası Cihaz 2 şekilde kullanılabilir: 1 Elyaf filtre torbası ya da kağıt filtre tor- 2 Emme ağzı bası (özel aksesuar) ile çalışma 3 Emme hortumu 2 Filtre torbası olmadan çalışma 4 Kablo kancası ...
  • Page 72: Taşıma

    Dikkat  Emme kafasını yerleştirin ve kilitleyin. Yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Elektrik kablosunun değiştirilmesi Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan- Sadece T 15/1 eco!efficiency: malıdır. Şekil Koruma ve Bakım Arızalarda yardım Tehlike Tehlike Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı...
  • Page 73: Garanti

     Süpürme kafasını doğru şekilde otur- AB uygunluk bildirisi tun/kilitleyin.  Arızalı süpürme hortumunu değiştirin. İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-  Motor koruma filtresini değiştirin. yasaya sürülen modeliyle AB Emme sırasında dışarı toz çıkıyor yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- ...
  • Page 74: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Şebeke gerilimi 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Frekans 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. güç 1400 1000 Kap içeriği Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Elektrikli süpürme fırçasının güç...
  • Page 75: Символы В Руководстве По Эксплуатации

    Перед первым применением Старые приборы содержат вашего прибора прочитайте ценные перерабатываемые эту оригинальную инструкцию по эксплу- материалы, подлежащие пе- атации, после этого действуйте соответ- редаче в пункты приемки вто- ственно и сохраните ее для ричного сырья. дальнейшего пользования или для сле- Аккумуляторы, масло...
  • Page 76: Элементы Прибора

    Этот прибор предназначен для про- 32 Фильтр защиты мотора – фессионального использования, т.е. 33 Решетка фильтра защиты мотора в гостиницах, школах, больницах, на Цветная маркировка промышленных предприятиях, в ма- газинах, офисах и в арендуемых по- Органы управления для процесса – мещениях.
  • Page 77: Транспортировка

    Уход и техническое обслу- Режим очистки живание  Установить форсунку для пола на ре- жим твердых поверхностей/ковровых Опасность покрытий. Перед проведением любых работ с при-  Отрегулировать всасывающую мощ- бором, выключить прибор и вытянуть ность пегулятором мощности всасы- штепсельную вилку. вания...
  • Page 78: Гарантия

     Правильно надеть/зафиксировать Заменить сетевой кабель всасывающую головку. Только T 15/1 eco!efficiency:  Заменить поврежденный всасываю- Рисунок щий шланг.  Заменить фильтр защиты мотора. Помощь в случае непола- док Во время чистки из прибора вы- деляется пыль Опасность  Заменить фильтровальный пакет из...
  • Page 79: Принадлежности И Запасные

    Принадлежности и запа- Заявление о соответствии сные детали ЕС Разрешается использовать только те Настоящим мы заявляем, что нижеука- – принадлежности и запасные части, занный прибор по своей концепции и кон- использование которых было одо- струкции, а также в осуществленном и брено...
  • Page 80: Детали

    Технические данные T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Напряжение сети 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Частота 1~ 50/60 1~ 50/60 Макс. мощность 1400 1000 Емкость бака Количество воздуха (макс.) Нижнее давление (макс.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Общая...
  • Page 81 A készülék első használata előtt A használt készülékek értékes olvassa el ezt az eredeti hasz- újrahasznosítható anyagokat nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tartalmaznak, amelyeket újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosító helyen kell elhelyez- következő tulajdonos számára. ni.
  • Page 82: Készülék Elemek

    Készülék elemek Üzembevétel 1 Textil porzsák A készüléket 2 módon szabad üzemeltetni: 1 Üzem textil porzsákkal vagy papír por- 2 Szívótámasztékok zsákkal (különleges tartozék) 3 Szívótömlő 2 Porzsák nélküli üzem 4 Kábel tartó  Kontroll, hogy a fő szűrőkosár a készü- 5 Fogantyú...
  • Page 83: Szállítás

     Helyezze vissza és biztosítsa a szívófe- Tárolás jet. Vigyázat Hálózati kábel cseréje Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás Csak T 15/1 eco!efficiency: esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Ábra Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben Segítség üzemzavar esetén szabad tárolni. Ápolás és karbantartás Balesetveszély...
  • Page 84: Garancia

     A fő szűrőkosarat folyóvíz alatt megtisz- EK konformitási nyiltakozat títani.  A szívófejet helyesen felhelyezni/lezár- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-  Cserélje ki a hibás szívótömlőt. zott kivitelben megfelel az EK irányelvek ...
  • Page 85: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Hálózati feszültség 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Frekvencia 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. teljesítmény 1400 1000 Tartály űrtartalom Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Az elektromos szívókefe teljesítmény felvétele (max.)
  • Page 86 Před prvním použitím svého za- Přístroj je vyroben z hodnotných řízení si přečtěte tento původní recyklovatelných materiálů, kte- návod k používání, řiďte se jím a uložte jej ré je třeba znovu využít. Baterie, pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- olej a podobné...
  • Page 87: Prvky Přístroje

    Prvky přístroje Uvedení do provozu 1 Filtrační sáček z netkané textilie Přístroj může fungovat 2 způsoby: 1 Provoz s filtračním sáčkem z netkané 2 Sací hrdlo textilie nebo z papíru (zvláštní příslu- 3 Sací hadice šenství) 4 Kabelový hák 2 Provoz bez filtračního sáčku 5 Držadlo ...
  • Page 88: Přeprava

    Ukládání  Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji. Pozor Provést výměnu síťového kabelu Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Pouze T 15/1 eco!efficiency: Dbejte na hmotnost přístroje při jeho ilustrace uskladnění. Pomoc při poruchách Toto zařízení smí být uskladněno pouze v uzavřených prostorách.
  • Page 89: Záruka

    Prohlášení o shodě pro ES Sací síla slábne  Odstraňte případná ucpání ze sací hu- Tímto prohlašujeme, že níže označené bice, sací trubky nebo sací hadice. stroje odpovídají jejich základní koncepcí a  Vyměňte filtrační sáček z netkané texti- konstrukčním provedením, stejně jako lie nebo z papíru (zvláštní...
  • Page 90: Technické Údaje

    Technické údaje T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Napětí sítě 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Frekvence 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. výkon 1400 1000 Obsah nádoby Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Příkon elektrického sacího kartáče (max.)
  • Page 91 Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
  • Page 92: Elementi Naprave

    Elementi naprave Zagon 1 Filtrska vrečka iz koprene Naprava lahko obratuje na 2 načina: 1 Obratovanje s filtrsko vrečko iz koprene 2 Sesalni nastavek ali papirnato filtrsko vrečko (posebni pri- 3 Gibka sesalna cev bor) 4 Kljuka za kabel 2 Obratovanje brez filtrske vrečke 5 Nosilni ročaj ...
  • Page 93: Transport

     Namestite sesalno glavo in jo blokirajte. Pozor Nevarnost poškodbe in škode! Pri shranje- Menjava omrežnega kabla vanju upoštevajte težo naprave. Le T 15/1 eco!efficiency: Ta naprava se sme shraniti le v notranjih Slika prostorih. Pomoč pri motnjah Nega in vzdrževanje...
  • Page 94: Garancija

     Košarico glavnega filtra očistite pod te- ES-izjava o skladnosti kočo vodo.  Pravilno namestite/blokirajte sesalno S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni glavo. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-  Zamenjajte poškodovano gibko sesal- vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Page 95: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Omrežna napetost 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Frekvenca 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. moč 1400 1000 Vsebina zbiralnika Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Vrednost priključne moči električne sesalne kr-...
  • Page 96: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które nalną instrukcję obsługi, postępować powinny być oddawane do utyli- według jej wskazań i zachować ją do póź- zacji. Akumulatory, olej i tym po- niejszego wykorzystania lub dla następne- dobne substancje nie powinny go użytkownika.
  • Page 97: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia Uruchamianie 1 Filtr włókninowy Urządzenie można zasilać na dwa sposo- 2 Króciec ssący 1 Praca z filtrem włókninowym lub papie- 3 Wąż ssący rowym (wyposażenie specjalne) 4 Hak kablowy 2 Praca bez filtra 5 Uchwyt do noszenia  Kontrola zastosowania koszyka filtru 6 Kabel sieciowy głównego w urządzeniu.
  • Page 98: Transport

    ślizgiem i przechyleniem zgodnie z obowiązującymi przepisami.  Nałożyć i zablokować głowicę ssącą. Przechowywanie Wymiana kabla sieciowego Tylko T 15/1 eco!efficiency: Uwaga Rysunek Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- Usuwanie usterek nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia przy jego przechowywaniu.
  • Page 99: Gwarancja

     Wyczyścić główny kosz filtracyjny pod Deklaracja zgodności UE bieżącą wodą.  Właściwie założyć/zaryglować głowicę Niniejszym oświadczamy, że określone po- ssącą. niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej  Wymienić uszkodzony wężyk do zasy- przez nas do handlu wersji obowiązującym sania.
  • Page 100: Dane Techniczne

    Dane techniczne T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Napięcie zasilające 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Częstotliwość 1~ 50/60 1~ 50/60 Moc maksymalna 1400 1000 Pojemność zbiornika Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Dane przyłączeniowe mocy elektrycznej...
  • Page 101 Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conţin materiale ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- reciclabile valoroase, care pot fi nil original, respectaţi instrucţiunile supuse unui proces de revalori- cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- ficare. Bateriile, uleiul şi sub- buinţarea ulterioară...
  • Page 102: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului Punerea în funcţiune 1 Sac filtrant din material textil Aparatul poate fi utilizat în 2 moduri: 1 Utilzare cu sac filtrant din material textil 2 Ştuţul de aspirare sau sac filtrant din hârtie (accesoriu 3 Furtun pentru aspirare special) 4 Cârlig pentru cablu 2 Utilizare fără...
  • Page 103: Transport

     Puneţi capul de aspirare la loc şi blo- Depozitarea caţi-l. Atenţie Schimbarea cablului de reţea Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Doar T 15/1 eco!efficiency: La depozitare ţineţi cont de greutatea apa- Figura ratului. Remedierea defecţiunilor Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile interioare.
  • Page 104: Garanţie

     Schimbaţi sacul filtrant din material tex- Declaraţie de conformitate CE til sau sacul filtrant din hârtie (accesoriu special). Prin prezenta declarăm că aparatul desem-  Curăţaţi sacul principal de filtrare sub nat mai jos corespunde cerinţelor funda- apă curentă. mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- ...
  • Page 105: Date Tehnice

    Date tehnice T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Frecvenţa 1~ 50/60 1~ 50/60 Putere max. 1400 1000 Capacitatea rezervorului Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Valoare de conexiune a periei de aspirat elec- trică...
  • Page 106 Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- hodnotné recyklovateľné látky, vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitko- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- vat'. Do životného prostredia sa tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Page 107: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja Uvedenie do prevádzky 1 Tkaninová filtračná vložka Prístroj sa môže prevádzkovať v 2 reži- moch: 2 Sacie hrdlo 1 Prevádzka s tkaninovou alebo papiero- 3 Sacia hadica vou filtračnou vložkou (špeciálne príslu- 4 Hák na kábel šenstvo) 5 Rukovät' na prenášanie 2 Prevádzka bez filtračnej vložky 6 Siet'ový...
  • Page 108: Transport

    Uskladnenie  Nasaďte a zaistite saciu hlavicu. Pozor Výmena sieťového kábla Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Iba T 15/1 eco!efficiency: Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho Obrázok hmotnosť. Pomoc pri poruchách Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo vnútri.
  • Page 109: Záruka

     Hlavný kôš vyčistite pod tečúcou vo- Vyhlásenie o zhode s norma- dou. mi EÚ  Správne nasaďte a zaistite vysávaciu hlavu. Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený  Vymeňte chybnú vysávaciu hadicu. stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie  Vymeňte ochranný filter motora. a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré...
  • Page 110: Technické Údaje

    Technické údaje T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Sieťové napätie 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Frekvencia 1~ 50/60 1~ 50/60 Max. výkon 1400 1000 Objem nádoby Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Hodnota výkonového pripojenia elektrickej vy-...
  • Page 111 Prije prve uporabe Vašeg uređa- Napomene o sastojcima (REACH) ja pročitajte ove originalne radne Aktualne informacije o sastojcima možete upute, postupajte prema njima i sačuvajte pronaći na stranici: ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- www.kaercher.com/REACH Simboli u uputama za rad Prije prvog stavljanja u pogon obave- –...
  • Page 112: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja Stavljanje u pogon 1 Vunena filtarska vrećica Uređaj može raditi na dva načina: 1 Rad s vunenom ili papirnatom filtar- 2 Nastavak za usis skom vrećicom (poseban pribor) 3 Usisno crijevo 2 Rad bez filtarske vrećice 4 Kukica za kvačenje kabela ...
  • Page 113: Transport

    Skladištenje  Postavite i pričvrstite usisnu glavu. Oprez Zamjena strujnog kabela Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- Samo T 15/1 eco!efficiency: štenju imajte u vidu težinu uređaja. Slika Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za- Otklanjanje smetnji tvorenim prostorijama.
  • Page 114: Jamstvo

     Zamijenite neispravno usisno crijevo. EZ izjava o usklađenosti  Zamijenite filtar za zaštitu motora. Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- Izlaženje prašine prilikom usisava- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže ...
  • Page 115: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Napon el. mreže 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Frekvencija 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. snaga 1400 1000 Zapremnina spremnika Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Specifikacija priključka električne usisne četke...
  • Page 116: Upozorenje Uređaj Nije Prikladan Za Usisavanje Prašine

    Pre prve upotrebe Vašeg Stari uređaji sadrže vredne uređaja pročitajte ove originalno materijale sa sposobnošću uputstvo za rad, postupajte prema njemu i recikliranja i treba ih dostaviti za sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za ponovnu preradu. Baterije, ulje i sledećeg vlasnika.
  • Page 117: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja Stavljanje u pogon 1 Vunena filterska vrećica Uređaj može raditi na dva načina: 1 Rad s vunenom ili papirnatom 2 Usisni nastavak filterskom vrećicom (poseban pribor) 3 Usisno crevo 2 Rad bez filterske vrećice 4 Kuka za kačenje kabla ...
  • Page 118: Transport

     Postavite i pričvrstite usisnu glavu. Oprez Zamena strujnog kabla Opasnost od povreda i oštećenja! Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. Samo T 15/1 eco!efficiency: Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u Slika zatvorenim prostorijama. Otklanjanje smetnji Nega i održavanje...
  • Page 119: Garancija

     Zamenite neispravno usisno crevo. Izjava o usklađenosti sa  Zamenite filter za zaštitu motora. propisima EZ Izlaženje prašine prilikom Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina usisavanja po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim  Zamenite vunenu ili papirnatu filtersku njenim modelima koje smo izneli na tržište, vrećicu (poseban pribor).
  • Page 120: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Napon el. mreže 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Frekvencija 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. snaga 1400 1000 Zapremina posude Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Specifikacija priključka električne usisne četke...
  • Page 121 Преди първото използване на Старите уреди съдържат цен- Вашия уред прочетете това ни материали, подлежащи на оригинално инструкцуя за работа, рециклиране, които могат да действайте според него и го запазете за бъдат употребени повторно. по-късно използване или за следващия Батерии, масла и подобни на притежател.
  • Page 122: Елементи На Уреда

    Елементи на уреда Пускане в експлоатация 1 Филтърна торбичка от кече Уредът може да се задейства по два на- чина: 2 Всмукателен накрайник 1 Работа с филтърната торбичка от 3 Маркуч за боклук кече или хартиена филтърна торбич- 4 Кука на кабела ка...
  • Page 123: Tранспoрт

    При съхранение имайте пред вид те- да се блокира. глото на уреда. Съхранението на този уред е позволено Смяна на захранващия кабел само във вътрешни помещения. Само T 15/1 eco!efficiency: Грижи и поддръжка Фигура Опасност Помощ при неизправности Преди всички дейности по уреда той да...
  • Page 124: Гаранция

    Гаранция Смукателната турбина не работи  Проверете контакта и предпазителя Във всяка страна важат гаранционните на електрозахранването. условия, публикувани от оторизираната  Проверете мрежовия кабел и мрежо- от нас дистрибуторска фирма. Евенту- вия щепсел на уреда. ални повреди на Вашия уред ще отстра- ...
  • Page 125: Декларация За Съответствие

    Декларация за съответ- ствие на ЕО С настоящото декларираме, че цитира- ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- чин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за тех- ническа безопасност и безвредност на Директивите...
  • Page 126: Технически Данни

    Технически данни T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Напрежение от мрежата 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Честота 1~ 50/60 1~ 50/60 Макс. мощност 1400 1000 Съдържание на резервоара Количество въздух (макс.) Вакуум (макс.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Консумирана...
  • Page 127: Keskkonnakaitse

    Enne sesadme esmakordset ka- Märkusi koostisainete kohta (REACH) sutuselevõttu lugege läbi algu- Aktuaalse info koostisainete kohta leiate pärane kasutusjuhend, toimige sellele aadressilt: vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- www.kaercher.com/REACH se või uue omaniku tarbeks alles. Kasutusjuhendis olevad süm- Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- –...
  • Page 128: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid Kasutuselevõtt 1 Fliisist filtrikott Masinat saab kasutada kahel viisil: 1 Kasutamine fliisist filtrikotiga või pabe- 2 Imitutsid rist filtrikotiga (lisavarustus) 3 Imemisvoolik 2 Kasutamine ilma filtrikotita 4 Kaablikonks  Kontroll, kas peafiltri korv on masinasse 5 Kandekäepide paigaldatud. 6 Võrgukaabel 7 Toitepistiku kinnitus Filtrikoti paigaldamine...
  • Page 129: Transport

    Ettevaatust see. Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme Toitekaabli vahetamine kaalu. Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu- Ainult T 15/1 eco!efficiency: mides. Joonis Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja...
  • Page 130: Garantii

    EÜ vastavusdeklaratsioon Imemisjõud väheneb  Eemaldage imidüüsi, imitoru või imivoo- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- liku ummistused. tud seade vastab meie poolt turule toodud  Vahetage fliisist filtrikott või paberist mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- filtrikott (lisavarustus). sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- ...
  • Page 131: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Võrgupinge 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Sagedus 1~ 50/60 1~ 50/60 Maksimaalne võimsus 1400 1000 Paagi maht Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Elektriharja võimsus (maks.)
  • Page 132: Vides Aizsardzība

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespē- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem jams pārstrādāt un izmantot tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai atkārtoti. Baterijas, eļļa un tamlī- vai turpmākiem lietotājiem. dzīgas vielas nedrīkst nokļūt ap- Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
  • Page 133: Aparāta Elementi

    Aparāta elementi Ekspluatācijas uzsākšana 1 Flīsa filtra maisiņš Aparātu var darbināt divējādi: 1 Izmantošana ar flīsa filtra maisiņu vai 2 Sūkšanas uzgalis papīra filtra maisiņu (speciālie piederu- 3 Sūkšanas šļūtene 4 Kabeļa āķis 2 Izmantošana bez filtra maisiņa 5 Rokturis aparāta pārnēsāšanai ...
  • Page 134: Transportēšana

    Glabāšana  Uzlikt un nofiksēt sūkšanas galviņu. Uzmanību Tīkla kabeļa nomaiņa Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā- Tikai T 15/1 eco!efficiency: jot ņemiet vērā aparāta svaru. Attēls Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. Palīdzība darbības traucēju- Kopšana un tehniskā apkope mu gadījumā...
  • Page 135: Garantija

     Pareizi uzlieciet/nofiksējiet sūkšanas EK Atbilstības deklarācija galviņu.  Bojātu sūkšanas šļūteni nomainiet. Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un  Nomainiet motora aizsargfiltru. izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Putekļu izplūde sūkšanas procesa bā...
  • Page 136: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Frekvence 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. jauda 1400 1000 Tvertnes tilpums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Elektriskās sūkšanas sukas pieslēguma jau-...
  • Page 137 Prieš pirmą kartą pradedant Naudotų prietaisų sudėtyje yra naudotis prietaisu, būtina ati- vertingų, antriniam žaliavų per- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dirbimui tinkamų medžiagų, to- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų dėl jie turėtų būti atiduoti naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- perdirbimo įmonėms.
  • Page 138: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys Naudojimo pradžia 1 Plako filtro maišelis Prietaisą galima naudoti dviem būdais: 1 Naudojimas su plako filtro maišeliu arba 2 Siurbimo antvamzdis popieriaus filtro maišeliu (specialieji 3 Siurbimo žarna priedai) 4 Kabelio kablys 2 Naudojimas be filtro maišelio 5 Rankena ...
  • Page 139: Transportavimas

     Uždėkite ir užsklęskite siurblio galvą. Laikymas Maitinimo kabelio keitimas Atsargiai Tik „T 15/1 eco!efficiency“: Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant Paveikslas laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso Pagalba gedimų atveju svorį. Šį prietaisą galima laikyti tik patalpose.
  • Page 140: Garantija

     Tinkamai uždėkite ir užfiksuokite siurbi- EB atitikties deklaracija mo galvą.  Pakeiskite pažeistą siurbimo žarną. Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką  Pakeiskite apsauginį variklio filtrą. išleistas modelis atitinka pagrindinius EB Siurbimo metu dulkės šalinamos direktyvų...
  • Page 141 Techniniai duomenys T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Tinklo įtampa 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Dažnis 1~ 50/60 1~ 50/60 Maks. galia 1400 1000 Kameros talpa Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Elektrinio siurblio šepečio galingumo duome-...
  • Page 142 Перед першим застосуванням Старі пристрої містять цінні вашого пристрою прочитайте матеріали, що можуть цю оригінальну інструкцію з експлуатації, використовуватися повторно. після цього дійте відповідно неї та Батареї, мастило та схожі збережіть її для подальшого користування матеріали не повинні або для наступного власника. потрапити...
  • Page 143: Елементи Приладу

    Елементи приладу Кольорове маркування Органи управління для процесу – 1 Фільтрувальний пакет з нетканого чищення є жовтими. матеріалу Органи управління для технічного – 2 Усмоктувальний патрубок обслуговування та сервісу є світло- 3 Всмоктуючий шланг сірими. 4 Гачки для кабелю Введення в експлуатацію 5 Ручка...
  • Page 144: Транспортування

    Догляд та технічне  Вставити нові ґрати фільтра захисту обслуговування мотора й зафіксувати її.  Встановіть та зафіксуйте всмоктуючу Обережно! головку. До проведення будь-яких робіт слід Замінити мережний кабель вимкнути пристрій та витягнути штекер. Тільки T 15/1 eco!efficiency: Малюнок – 3...
  • Page 145: Гарантія

    Допомога у випадку При всмоктуванні виходить пил неполадок  Замінити фільтрувальний пакет з нетканого матеріалу або паперовий Обережно! фільтрувальний пакет (додаткове До проведення будь-яких робіт слід обладнання). вимкнути пристрій та витягнути  Перевірити положення штекер. фільтрувального пакета з нетканого Пристрій відключається під час матеріалу...
  • Page 146: Заява При Відповідність

    Заява при відповідність Європейського співтовариства Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами...
  • Page 147: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики T 15/1 T 15/1 eco! efficiency Номінальна напруга 220-240 220-240 BR: 220 AU: 240 CN: 220 Частота 1~ 50/60 1~ 50/60 Макс. потужність 1400 1000 Місткість резервуару Кількість повітря (макс.) Нижній тиск (макс.) kPa (mbar) 24,4 (244) 22,9 (229) Загальна...
  • Page 148 – – – – – – 1...
  • Page 149                – – – 2...
  • Page 150         –              – 3...
  • Page 151            – – – – 4...
  • Page 152 – 5...
  • Page 153 T 15/1 - T 15/1 eco!efficiency...
  • Page 156 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Ce manuel est également adapté pour:

T 15/1 eco!efficiency

Table des Matières