Kärcher T 12/1 eco!efficiency Mode D'emploi
Kärcher T 12/1 eco!efficiency Mode D'emploi

Kärcher T 12/1 eco!efficiency Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour T 12/1 eco!efficiency:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

T 12/1 eco!efficiency
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
中文
59638320
06/11
4
9
14
20
25
30
35
40
45
50
55
60
66
71
77
82
87
92
97
102
107
112
117
123
128
133
138
144

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher T 12/1 eco!efficiency

  • Page 1 T 12/1 eco!efficiency Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 59638320 06/11...
  • Page 4: Table Des Matières

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Umweltschutz zung Ihres Gerätes diese Origi- Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach Die Verpackungsmaterialien sind und bewahren Sie diese für späteren Ge- recyclebar. Bitte werfen Sie die brauch oder für Nachbesitzer auf. Verpackungen nicht in den Haus- Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
  • Page 5: Geräteelemente

    Bestimmungsgemäße Ver- Inbetriebnahme wendung Das Gerät kann auf 2 Arten betrieben werden: 1 Betrieb mit Vliesfiltertüte oder Papierfil- Warnung tertüte (Sonderzubehör) Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge- 2 Betrieb ohne Filtertüte sundheitsschädlicher Stäube geeignet.  Kontrolle, ob Hauptfilterkorb im Gerät Vorsicht eingesetzt ist.
  • Page 6: Pflege Und Wartung De

    Transport Hilfe bei Störungen Vorsicht Gefahr Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- Gewicht des Gerätes beim Transport be- schalten und Netzstecker ziehen. achten. Gerät schaltet während des Be-  Beim Transport in Fahrzeugen Gerät triebs ab nach den jeweils gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern.
  • Page 7: Zubehör Und Ersatzteile De

    Garantie CE-Erklärung In jedem Land gelten die von unserer zu- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige zipierung und Bauart sowie in der von uns Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
  • Page 8: Technische Daten De

    Technische Daten T 12/1 Netzspannung 220-240 Frequenz 50/60 Max. Leistung 1000 Behälterinhalt Luftmenge (max.) Unterdruck (max.) kPa (mbar) 22,9 (229) Leistungsanschlusswert der Elektrosaugbürste (max.) Schutzklasse Saugschlauchanschluss (C-DN/C-ID) Länge x Breite x Höhe 410 x 315 x 340 Gewicht Umgebungstemperatur (max.) °C Ermittelte Werte gemäß...
  • Page 9: Proper Use

    Please read and comply with these Environmental protection original instructions prior to the initial English operation of your appliance and store them for The packaging material can be later use or subsequent owners. recycled. Please do not throw Before first start-up it is definitely nec- –...
  • Page 10: Device Elements En

    Device elements Operation 1 Fleece filter bag Turning on the Appliance 2 Suction support  Plug in the main plug. 3 Suction hose  Switch on the appliance at the main 4 Nameplate switch. 5 Cable hook 6 Carrying handle Cleaning operations 7 Power cord ...
  • Page 11: Accessories And Spare Parts En

    Clean main filter basket Suction capacity decreases  Main filter basket (washable), clean it  Remove choking of suction nozzle, suc- under running water if necessary. tion tube or suction hose.  Replace the fleece filter bag or paper fil- Caution ter bag (option).
  • Page 12 CE declaration We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
  • Page 13: Technical Specifications En

    Technical specifications T 12/1 Mains voltage 220-240 Frequency 50/60 Max. performance 1000 Container capacity Air volume (max.) Negative pressure (max.) kPa (mbar) 22,9 (229) Power connection value of the electric vacuum brush (max.) Protective class Suction hose connection (C-DN/C-ID) Length x width x height 410 x 315 x 340 Weight Max.
  • Page 14 Lire ces notice originale avant la Protection de première utilisation de votre appa- l’environnement Français reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou Les matériaux constitutifs de pour le propriétaire futur. l’emballage sont recyclables. Avant la première mise en service, vous de- –...
  • Page 15: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Mise en service L'appareil peut être exploité de deux façons: Avertissement 1 Fonctionnement avec sachet filtre en Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer tissu non tissé ou sachet filtre en papier des poussières nocives. (accessoires spéciaux) Attention 2 Fonctionnement sans sachet filtre Le présent appareil n'est destiné...
  • Page 16: Entretien Et Maintenance Fr

    Transport Remplacement du filtre protecteur du moteur Attention  Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. Risque de blessure et d'endommagement !  Pousser la grille du filtre protecteur du Respecter le poids de l'appareil lors du moteur vers le bas, tourner et sortir. transport.
  • Page 17: Accessoires Et Pièces De Re-Fr

    Garantie La force d'aspiration diminue  Déboucher la buse d'aspiration, le Dans chaque pays, les conditions de ga- tuyau d'aspiration ou le flexible d'aspi- rantie en vigueur sont celles publiées par ration. notre société de distribution responsable.  Changer le sachet filtre en tissu non tis- Les éventuelles pannes sur l’appareil sont sé...
  • Page 18: Déclaration Ce

    Déclaration CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques Fr

    Caractéristiques techniques T 12/1 Tension du secteur 220-240 Fréquence 50/60 Puissance maxi 1000 Capacité de la cuve Débit d'air (maxi) Dépression (maxi) kPa (mbar) 22,9 (229) Puissance raccordée pour la brosse d'aspiration élec- trique (maxi) Classe de protection Raccord du flexible d'aspiration (C-DN/C-ID) Longueur x largeur x hauteur 410 x 315 x 340 Poids...
  • Page 20 Prima di utilizzare l'apparecchio Protezione dell’ambiente per la prima volta, leggere le Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- Tutti gli imballaggi sono riciclabili. servarle per un uso futuro o in caso di riven- Gli imballaggi non vanno gettati nei dita dell'apparecchio.
  • Page 21: Parti Dell'apparecchio It

    Parti dell'apparecchio Montaggio del sacchetto filtro  Sbloccare e staccare la testa aspirante. 1 Sacchetto filtro plissettato  Rimuovere il cesto del filtro principale. 2 Raccordo di aspirazione  Inserire il sacchetto filtro plissettato o il 3 Tubo flessibile di aspirazione sacchetto di carta (accessorio optional).
  • Page 22: Cura E Manutenzione It

    Supporto Guida alla risoluzione dei guasti Attenzione Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- Pericolo spettare il peso dell'apparecchio durante la Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- conservazione. na di alimentazione prima di effettuare in- Questo apparecchio può essere conserva- terventi sull'apparecchio.
  • Page 23: Accessori E Ricambi It

    Dichiarazione CE Fuoriuscita di polvere durante l'aspirazione Con la presente si dichiara che la macchina  Sostituire il sacchetto filtro plissettato o il qui di seguito indicata, in base alla sua con- sacchetto di carta (accessorio optional). cezione, al tipo di costruzione e nella ver- ...
  • Page 24 Dati tecnici T 12/1 Tensione di rete 220-240 Frequenza 50/60 Potenza max. 1000 Capacità serbatoio Quantità d'aria (max.) Sottopressione (max.) kPa (mbar) 22,9 (229) Valore di alimentazione della spazzola di aspirazione elettrica (max.) Grado di protezione Attacco per tubo di aspirazione (C-DN/C-ID) Lunghezza x larghezza x Altezza 410 x 315 x 340 Peso...
  • Page 25 Lees vóór het eerste gebruik Zorg voor het milieu van uw apparaat deze originele Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Het verpakkingsmateriaal is en bewaar hem voor later gebruik of voor herbruikbaar. Deponeer het ver- een latere eigenaar. pakkingsmateriaal niet bij het Voor de eerste inbedrijfstelling veilig- –...
  • Page 26: Reglementair Gebruik Nl

    Reglementair gebruik Inbedrijfstelling Het apparaat kan op 2 manieren gebruikt Waarschuwing worden: Het apparaat is niet geschikt voor het op- 1 Gebruik met filterzak van vlies of filter- zuigen van voor de gezondheid schadelijke zak van papier (extra accessoire) stoffen. 2 Gebruik zonder filterzak Voorzichtig ...
  • Page 27: Hulp Bij Storingen Nl

    Vervoer Filter om de motor te beschermen vervangen Voorzichtig  Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Gevaar voor letsels en beschadigingen!  Rooster van motorbeschermingsfilter Houd bij het transport rekening met het ge- naar beneden drukken, draaien en eruit wicht van het apparaat. nemen.
  • Page 28: Ce-Verklaring

    CE-verklaring Er ontsnapt stof bij het zuigen  Filterzak van vlies of filterzak van papier Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde (extra accessoire) vervangen. machine door haar ontwerp en bouwwijze  Filterzak van vlies of filterzak van papier en in de door ons in de handel gebrachte (extra accessoire) controleren.
  • Page 29: Technische Gegevens Nl

    Technische gegevens T 12/1 Netspanning 220-240 Frequentie 50/60 Max. vermogen 1000 Inhoud reservoir Luchthoeveelheid (max.) Onderdruk (max.) kPa (mbar) 22,9 (229) Aansluitwaarde vermogen van de elektrische zuigbor- stel (max.) Beschermingsklasse Zuigslangaansluiting (C-DN/C-ID) Lengte x breedte x hoogte 410 x 315 x 340 Gewicht Omgevingstemperatuur (max.) °C...
  • Page 30 Antes del primer uso de su apa- Protección del medio ambiente rato, lea este manual original, Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y Los materiales empleados para guárdelo para un uso posterior o para otro el embalaje son reciclables y re- propietario posterior.
  • Page 31: Uso Previsto

    Uso previsto Puesta en marcha El aparato puede funcionar de dos formas: Advertencia 1 Funcionamiento con bolsa de filtro de El aparato no es apto para aspirar polvos fieltro o bolsa de filtro de papel (acceso- nocivos para la salud. rio especial) Precaución 2 Funcionamiento sin bolsa filtrante...
  • Page 32: Transporte Es

    Transporte Cambiar el filtro protector del motor  Desbloquear y extraer el cabezal de aspira- Precaución ción. ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el  Presionar hacia abajo, girar y extraer la reji- peso del aparato para el transporte. lla del filtro protector del motor. ...
  • Page 33: Garantía Es

    Declaración CE Pérdida de polvo durante la aspiración  Cambiar la bolsa filtrante de fieltro o la Por la presente declaramos que la máqui- bolsa filtrante de papel (accesorio es- na designada a continuación cumple, tanto pecial). en lo que respecta a su diseño y tipo cons- ...
  • Page 34: Datos Técnicos Es

    Datos técnicos T 12/1 Tensión de red 220-240 Frecuencia 50/60 Potencia Máx. 1000 Capacidad del depósito Cantidad de aire (máx.) Depresión (máx.) kPa (mbar) 22,9 (229) Valor de potencia de conexión del cepillo aspirante eléctrico (máx.) Clase de protección Toma de tubo flexible de aspiración (C-DN/C-ID) Longitud x anchura x altura 410 x 315 x 340 Peso...
  • Page 35 Leia o manual de manual origi- Protecção do meio-ambiente nal antes de utilizar o seu apare- Português lho. Proceda conforme as indicações no Os materiais da embalagem são manual e guarde o manual para uma con- recicláveis. Não coloque as emba- sulta posterior ou para terceiros a quem lagens no lixo doméstico, envie-as possa vir a vender o aparelho.
  • Page 36 Elementos do aparelho Montagem do saco de filtro  Destravar e retirar o cabeçote de aspi- 1 Saco filtrante de velo ração. 2 Bocal de aspiração  Retirar o cesto do filtro principal. 3 Tubo flexível de aspiração  Encaixar o saco filtrante de velo ou o saco 4 Placa de tipo filtrante de papel (acessório especial).
  • Page 37 Armazenamento Ajuda em caso de avarias Atenção Perigo Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede ção ao peso do aparelho durante o arma- antes de efectuar quaisquer trabalhos no zenamento. aparelho.
  • Page 38 Garantia Declaração CE Em cada país vigem as respectivas condi- Declaramos que a máquina a seguir desig- ções de garantia estabelecidas pelas nos- nada corresponde às exigências de segu- sas Empresas de Comercialização. rança e de saúde básicas estabelecidas Eventuais avarias no aparelho durante o nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Page 39 Dados técnicos T 12/1 Tensão da rede 220-240 Frequência 50/60 Potência máx. 1000 Conteúdo do recipiente Volume de ar (máx.) Subpressão (máx.) kPa (mbar) 22,9 (229) Valor de potência instalada da escova de aspiração eléctrica (máx.) Classe de protecção Ligação do tubo flexível de aspiração (C-DN/C-ID) Comprimento x Largura x Altura 410 x 315 x 340 Peso...
  • Page 40 Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Inden første ibrugtagelse skal betje- – men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever visningerne nr.
  • Page 41: Maskinelementer

    Maskinelementer Betjening 1 Filterpose af skind Tænd for maskinen 2 Sugestuds  Sæt netstikket i. 3 Sugeslange  Tænd maskinen med hovedafbryderen. 4 Typeskilt 5 Kabelkrog Rengøringsdrift 6 Bæregreb  Sæt gulvdysens omstiller til hårde over- 7 Netkabel flader eller gulvtæppe. 8 Sugehoved 9 Sugehovedets låsemekanisme ...
  • Page 42: Hjælp Ved Fejl Da

    Udskifte udsugningsfiltret Nedsat sugeevne Udsugningsfilter: udskift 1x om året  Fjern forstoppelser fra dysen, sugerør  Tag afskærmningen ud af indgreb og eller sugeslangen. tag den af.  Skifte filterposen af skind eller papirfilterpo-  Fjern filterhuset. sen (ekstratilbehør).  Tag udsugningsfilteret ud af filterhuset. ...
  • Page 43 Overensstemmelseserklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
  • Page 44: Tekniske Data Da

    Tekniske data T 12/1 Netspænding 220-240 Frekvens 50/60 Max. effekt 1000 Beholderindhold Luftmængde (max.) Undertryk (max.) kPa (mbar) 22,9 (229) Tilslutningsværdi til el-sugebørsten (max.) Beskyttelsesklasse Sugeslangetilslutning (C-DN/C-ID) Længde x bredde x højde 410 x 315 x 340 Vægt Omgivelsestemperatur (max.) °C Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-69 Lydtryksniveau L...
  • Page 45: Www.kaercher.com/Reach

    Før første gangs bruk av appara- Miljøvern tet, les denne originale bruksan- Norsk visningen , følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller fo overlevering til neste eier. sirkuleres. Ikke kast emballa- Det er tvingende nødvendig å lese sik- –...
  • Page 46 Maskinorganer Betjening 1 Filterpose av fleece Slå apparatet på 2 Sugestusser  Sett i støpselet. 3 Sugeslange  Slå på apparatet ved hjelp av hovedbryter. 4 Typeskilt 5 Kabelkroker Rengjøringsdrift 6 Bærehåndtak  Still inn omkobler mellom harde flater 7 Nettledning og teppegulv.
  • Page 47 Rengjøre hovedfilterkurv Sugekraften avtar  Bank ut hovedfilterkurv (vaskbart), skyll  Fjern blokkeringer fra børstehodet, su- under rennende vann ved behov. gerøret eller sugeslangen.  Skift filterpose av fleece eller papir Forsiktig! (spesialtilbehør). Fare for skade! Ikke sett inn igjen hovedfil- ...
  • Page 48 CE-erklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
  • Page 49 Tekniske data T 12/1 Nettspenning 220-240 Frekvens 50/60 Maks. effekt 1000 Beholderinnhold Luftmengde (maks.) Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 22,9 (229) Effekt tilkobligsverdi for elektrosugebørste (maks.) Beskyttelsesklasse Sugeslangekobling (C-DN/C-ID) Lengde x bredde x høyde 410 x 315 x 340 Vekt Omgivelsestemperatur maks. °C Registrerte verdier etter EN 60335-2-69 Støytrykksnivå...
  • Page 50 Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det Före första ibruktagning måste Säker- –...
  • Page 51 Aggregatelement Handhavande 1 Filterdukspåse Koppla till aggregatet 2 Sugfästen  Stick i nätkontakten. 3 Sugslang 4 Typskylt  Starta maskinen med huvudbrytaren. 5 Kabelkrok Rengöringsdrift 6 Bärhandtag 7 Nätkabel  Ställ omkopplaren på hård yta eller matta. 8 Sughuvud  Reglera sugkraften med inställningen 9 Spärr av sughuvud för sugkraften (steglös).
  • Page 52 Rengör huvudfilterkorg Sugkraften nedsatt  Slå ur smutsen ut huvudfilterkorgen (ur-  Avlägsna stopp i sugmunstycke, sugrör tvättbar) och rengör vid behov under eller sugslang. rinnande vatten.  Byt filterdukspåse eller pappersfilterpå- se (specialtillbehör) Varning  Rengör huvudfilterkorgen under rinnan- Fara för skada! Sätt aldrig i huvudfilterkor- de vatten.
  • Page 53 CE-försäkran Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
  • Page 54 Tekniska data T 12/1 Nätspänning 220-240 Frekvens 50/60 Max. effekt 1000 Behållarvolym Luftmängd (max.) Undertryck (max.) kPa (mbar) 22,9 (229) Effektanslutningsvärde för e-sugborste (max.) Skyddsklass Sugslanganslutning (C-DN/C-ID) Längd x Bredd x Höjd 410 x 315 x 340 Vikt Omgivningstemperatur (max.) °C Beräknade värden enligt EN 60335-2-69 Ljudtrycksnivå...
  • Page 55: Käyttötarkoitus

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrätet- mahdollista myöhempää omistajaa varten. täviä. Älä käsittelee pakkauksia ko- Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – titalousjätteenä, vaan toimita ne masti luettava ennen laitteen ensim- jätteiden kierrätykseen.
  • Page 56: Laitteen Osat Fi

    Laitteen osat Käyttö 1 Kuitumattosuodatinpussi Laitteen käynnistys 2 Imukaulus  Työnnä virtapistoke pistorasiaan. 3 Imuletku  Kytke laite pääkytkimellä päälle. 4 Tyyppikilpi 5 Kaapelikoukku Puhdistaminen 6 Kantokahva  Aseta lattiasuulakkeen vaihtokytkin 7 Verkkokaapeli asentoon kova pinta tai kokolattiamatto. 8 Imupää ...
  • Page 57: Varusteet Ja Varaosat Fi

    Pääsuodatinkorin puhdistus Imuturbiini ei pyöri  Puhdista pääsuodatinkori (pestävä) tar-  Tarkasta sulake, kaapeli, pistoke ja pis- vittaessa virtaavassa vedessä. torasia.  Kytke laite päälle. Varo Vaurioitumisvaara! Älä koskaan aseta pää- Imuvoima vähenee suodatinkoria märkänä paikalleen.  Poista tukokset imusuulakkeesta, imu- Poistoilmansuodattimen vaihto putkesta tai imuletkusta.
  • Page 58 CE-todistus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: Kuivaimuri Tyyppi: 1.355-xxx Yksiselitteiset EU-direktiivit 2006/42/EY (+2009/127/EY) 2004/108/EY Sovelletut harmonisoidut standardit...
  • Page 59: Tekniset Tiedot Fi

    Tekniset tiedot T 12/1 Verkkojännite 220-240 Taajuus 50/60 Maks. teho 1000 Säiliön tilavuus Ilmamäärä (maks.) Alipaine (maks.) kPa (mbar) 22,9 (229) Sähköisen imuriharjan liitäntäteho (maks.) Kotelointiluokka Imuletkuliitin (C-DN/C-ID) Pituus x leveys x korkeus 410 x 315 x 340 Paino Ympäristön lämpötila (maks.) °C Mitatut arvot EN 60335-2-69 mukaisesti Äänenpainetaso L...
  • Page 60 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- Προστασία περιβάλλοντος σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες Τα υλικά συσκευασίας είναι χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και ανακυκλώσιμα. Μην πετάτε τις κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον συσκευασίες στα οικιακά απορ- επόμενο...
  • Page 61 24 φίλτρο απαερίων Χρήση σύμφωνα με τους 25 Περίβλημα φίλτρου κανονισμούς 26 Καλάθι κύριου φίλτρου 27 Φίλτρο προστασίας κινητήρα Προειδοποίηση 28 Πλέγμα του φίλτρου προστασίας του κι- Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό- νητήρα φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών. Έναρξη...
  • Page 62 Έπειτα από κάθε λειτουργία Αλλαγή φίλτρου ακάθαρτου αέρα  Αδειάστε τον κάδο. Φίλτρο ακάθαρτου αέρα: να αλλάζεται 1 φορά ετησίως  Καθαρίστε τη συσκευή εσωτερικά και  Απασφαλίστε και αφαιρέστε το κάλυμμα. εξωτερικά με αναρρόφηση και σκούπι-  Αφαιρέστε το περίβλημα του φίλτρου. σμα...
  • Page 63 Εγγύηση Η τουρμπίνα αναρρόφησης δεν λειτουργεί Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης  Ελέγξτε την ασφάλεια, το καλώδιο, το που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία φις και την πρίζα. μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά-  Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία. νουμε...
  • Page 64 Δήλωση συμμόρφωσης CE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετι- κές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύ- ει...
  • Page 65 Τεχνικά χαρακτηριστικά T 12/1 Τάση ηλεκτρικού δικτύου 220-240 Συχνότητα 50/60 Μέγ. ισχύς 1000 Χωρητικότητα κάδου Ποσότητα αέρα (μέγ.) Υποπίεση (μέγ.) kPa (mbar) 22,9 (229) Τιμή ισχύος σύνδεσης ηλεκτρικής αναρροφητικής βούρ- τσας (μέγ.) Κατηγορία προστασίας Σύνδεση ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης (C-DN/C-ID) mm Μήκος...
  • Page 66 Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dönüştü- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- rülebilir. Ambalaj malzemelerini lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. evinizin çöpüne atmak yerine lütfen İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numa- –...
  • Page 67 Cihaz elemanları Kullanımı 1 Elyaf filtre torbası Cihazı açın 2 Emme ağzı  Şebeke fişini takın. 3 Emme hortumu 4 Tip levhası  Cihazı ana şalterden açın. 5 Kablo kancası Temizleme modu 6 Taşıma kolu 7 Elektrik kablosu  Taban memesi değiştiricisini sert yüzey 8 Emme başlığı...
  • Page 68 Ana filtre sepetinin temizlenmesi Emme türbini çalışmıyor  Ana filtre sepetini (yıkanabilir) gerekirse  Sigortayı, kabloyu, soketi ve prizi kon- akar su altında temizleyin. trol edin.  Cihazı açın. Dikkat Hasar tehlikesi! Ana filtre sepetini kesinlikle Emme gücü dü ıslak şekilde yerleştirmeyin. ...
  • Page 69 Aksesuarlar ve yedek parçalar CE Beyanı Sadece üretici tarafından onaylanmış İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- – aksesuar ve yedek parçalar kullanılma- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek yasaya sürülen modeliyle AB parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- biçimde çalışmasının güvencesidir.
  • Page 70 Teknik Bilgiler T 12/1 Şebeke gerilimi 220-240 Frekans 50/60 Maks. güç 1000 Kap içeriği Hava miktarı (maks.) Vakum (maks.) kPa (mbar) 22,9 (229) Elektrikli süpürme fırçasının güç bağlantı değeri (maks.) Koruma sınıfı Süpürme hortumu bağlantısı (C-DN/C-ID) Uzunluk x Genişlik x Yükseklik 410 x 315 x 340 Ağırlık Çevre sıcaklığı...
  • Page 71 Перед первым применением Защита окружающей среды вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- Упаковочные материалы при- атации, после этого действуйте соот- годны для вторичной перера- ветственно и сохраните ее для ботки. Пожалуйста, не дальнейшего пользования или для сле- выбрасывайте упаковку вмес- дующего...
  • Page 72 25 Корпус фильтра Использование по 26 Фильтрующий элемент. назначению 27 Фильтр защиты мотора 28 Решетка фильтра защиты мотора Предупреждение Прибор не предназначен для сбора Начало работы вредной для здоровья пыли. Прибор можно использовать двумя спо- Внимание! собами: Этот прибор предназначен только для 1 Работа...
  • Page 73 Выключение прибора Очистка фильтрующего элемента главного фильтра  Выключить прибор при помощи глав- ного выключателя.  При необходимости промыть филь-  Отсоедините пылесос от электросети. трующий элемент главного фильтра (моющийся изнутри) проточной во- После каждой эксплуатации дой.  Опустошить бак. Внимание! ...
  • Page 74  Правильно надеть/зафиксировать Прибор отключается во время всасывающую головку. эксплуатации  Установить целый фильтрующий Сработал термопротектор мотора. – элемент главного фильтра.  Заменить фильтровальный пакет из  Правильно установить фильтр защи- нетканого материала или бумажный ты мотора. фильтровальный пакет (специаль- Гарантия...
  • Page 75 Заявление о соответствии требованиям СЕ Настоящим мы заявляем, что нижеуказан- ный прибор по своей концепции и конструк- ции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным тре- бованиям по безопасности и здоровью со- гласно директивам ЕС. При внесении изменений, не...
  • Page 76 Технические данные T 12/1 Напряжение сети 220-240 Частота 50/60 Макс. мощность 1000 Емкость бака Количество воздуха (макс.) Нижнее давление (макс.) kPa (mbar) 22,9 (229) Общая потребляемая мощность электрической всасывающей щетки (макс.) Класс защиты Гнездо для подключения шланга(C-DN/C-ID) Длина х ширина х высота 410 x 315 x 340 Вес...
  • Page 77 A készülék első használata előtt Környezetvédelem olvassa el ezt az eredeti hasz- Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A csomagolási anyagok újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- következő tulajdonos számára. ja a csomagolást a házi Az első...
  • Page 78: Rendeltetésszerű Használat Hu

    Rendeltetésszerű használat Üzembevétel A készüléket 2 módon szabad üzemeltetni: Figyelem! 1 Üzem textil porzsákkal vagy papír por- A készülék nem alkalmas egészségre ká- zsákkal (különleges tartozék) ros por felszívására. 2 Porzsák nélküli üzem Vigyázat  Kontroll, hogy a fő szűrőkosár a készü- Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben lékbe be van-e helyezve.
  • Page 79: Ápolás És Karbantartás Hu

    Tárolás Segítség üzemzavar esetén Vigyázat Balesetveszély Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás A készüléken történő bármiféle munka előtt esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há- Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben lózati csatlakozót. szabad tárolni. Készülék üzemelés alatt lekapcsol Ápolás és karbantartás A motor hővédő...
  • Page 80: Tartozékok És Alkatrészek Hu

    Garancia CE-Nyilatkozat Minden országban az illetékes forgalma- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban zónk által kiadott garancia feltételek érvé- megnevezett gép tervezése és építési nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az módja alapján az általunk forgalomba ho- Ön készülékén a garancia lejártáig költség- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek mentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vonatkozó, alapvető...
  • Page 81: Műszaki Adatok Hu

    Műszaki adatok T 12/1 Hálózati feszültség 220-240 Frekvencia 50/60 Max. teljesítmény 1000 Tartály űrtartalom Légmennyiség (max.) Nyomáshiány (max.) kPa (mbar) 22,9 (229) Az elektromos szívókefe teljesítmény felvétele (max.) W Védelmi osztály Szívótömlő csatlakozása (C-DN/C-ID) hosszúság x szélesség x magasság 410 x 315 x 340 tömeg Környezeti hőmérséklet (max.) °C...
  • Page 82 Před prvním použitím svého Ochrana životního prostředí zařízení si přečtěte tento původ- eština ní návod k používání, řiďte se jím a uložte Obalové materiály jsou recyklo- jej pro pozdější použití nebo pro dalšího vatelné. Obal nezahazujte do majitele. domovního odpadu, ale ode- Před prvním uvedením do provozu bez- –...
  • Page 83 Používání v souladu s Uvedení do provozu určením Přístroj může fungovat 2 způsoby: 1 Provoz s filtračním sáčkem z netkané Upozornění textilie nebo z papíru (zvláštní příslu- Zařízení není vhodné k odsávání prachů šenství) škodících zdraví. 2 Provoz bez filtračního sáčku Pozor ...
  • Page 84 Ukládání Pomoc při poruchách Pozor Pozor! Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Před každou prací na zařízení vždy zaříze- Dbejte na hmotnost přístroje při jeho ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. uskladnění. Zařízení vypíná za provozu Toto zařízení smí být uskladněno pouze v Sepnula tepelná...
  • Page 85 Záruka ES prohlášení o shodě V každé zemi platí záruční podmínky vyda- Tímto prohlašujeme, že níže označené né příslušnou distribuční společností. Pří- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a padné poruchy zařízení odstraníme během konstrukčním provedením, stejně jako záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich námi do provozu uvedenými konkrétními příčinou vadný...
  • Page 86 Technické údaje T 12/1 Napětí sítě 220-240 Frekvence 50/60 Max. výkon 1000 Obsah nádoby Množství vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 22,9 (229) Příkon elektrického sacího kartáče (max.) Ochranná třída Přípojka sací hadice (C-DN/C-ID) Délka x Šířka x Výška 410 x 315 x 340 Hmotnost Okolní...
  • Page 87 Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- Slovenšina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
  • Page 88 Elementi naprave Uporaba 1 Filtrska vrečka iz koprene Vklop naprave 2 Sesalni nastavek  Vtaknite omrežni vtič. 3 Gibka sesalna cev  Vklopite napravo na glavnem stikalu. 4 Tipska tablica 5 Kljuka za kabel Čiščenje 6 Nosilni ročaj  Preklopnik talne šobe nastavite na trdo 7 Omrežni kabel površino ali tekstilne talne obloge.
  • Page 89 Čiščenje glavnega filtrirnega koša Sesalna turbnina ne teče  Košarico glavnega filtra (pralna) po po-  Preverite varovalko, kabel, vtič in vtičnico. trebi očistite pod tekočo vodo.  Vklopite napravo. Pozor Sesalna moč upada Nevarnost poškodb! Glavnega filtrirnega  Odstranite zamašitve iz sesalne šobe, koša nikoli ne vstavite mokrega.
  • Page 90 Pribor in nadomestni deli CE izjava Uporabljati se smejo le pribor in nado- S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni – mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Originalni pribor in originalni nadome- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- stni deli zagotavljajo varno in nemoteno vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Page 91 Tehnični podatki T 12/1 Omrežna napetost 220-240 Frekvenca 50/60 Max. moč 1000 Vsebina zbiralnika Količina zraka (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 22,9 (229) Vrednost priključne moči električne sesalne krtače (max.) Razred zaščite Priključek gibke sesalne cevi (C-DN/C-ID) Dolžina x širina x višina 410 x 315 x 340 Teža Okoljska temperatura (max.)
  • Page 92 Przed pierwszym użyciem urzą- Ochrona środowiska dzenia należy przeczytać orygi- Polski nalną instrukcję obsługi, postępować Materiał, z którego wykonano według jej wskazań i zachować ją do póź- opakowanie nadaje się do po- niejszego wykorzystania lub dla następne- wtórnego przetworzenia. Prosi- go użytkownika.
  • Page 93: Użytkowanie Zgodne Z Prze-Pl

    27 Filtr ochronny silnika Użytkowanie zgodne z prze- 28 Kratka filtra ochronnego silnika znaczeniem Uruchamianie Ostrzeżenie Urządzenie można zasilać na dwa sposo- Urządzenie nie nadaje się do odsysania pyłów szkodliwych dla zdrowia. 1 Praca z filtrem włókninowym lub papie- Uwaga rowym (wyposażenie specjalne) Niniejsze urządzenie przeznaczone jest je- 2 Praca bez filtra...
  • Page 94: Czyszczenie I Konserwacja Pl

    Transport Wymiana filtra ochronnego silnika  Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. Uwaga  Nacisnąć kratkę filtra ochronnego silni- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- ka ku dołowi, przekręcić i wyjąć. nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w  Wyjąć filtr ochronny silnika. czasie transportu.
  • Page 95: Wyposażenie Dodatkowe I Pl

    Deklaracja UE Podczas odsysania wydostaje się pył Niniejszym oświadczamy, że określone po-  Wymienić filtr włókninowy lub papiero- niżej urządzenie odpowiada pod względem wy (wyposażenie specjalne) koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej  Skontrolować osadzenie filtra włóknino- przez nas do handlu wersji obowiązującym wego lub papierowego (wyposażenie wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- specjalne).
  • Page 96: Dane Techniczne Pl

    Dane techniczne T 12/1 Napięcie zasilające 220-240 Częstotliwość 50/60 Moc maksymalna 1000 Pojemność zbiornika Ilość powietrza (maks.) Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 22,9 (229) Dane przyłączeniowe mocy elektrycznej szczotki ssą- cej (max.) Klasa ochrony Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) Dług. x szer. x wys. 410 x 315 x 340 Masa Temperatura otoczenia (maks.)
  • Page 97 Înainte de prima utilizare a apa- Protecţia mediului înconjurător ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- Românete nil original, respectaţi instrucţiunile Materialele de ambalare sunt cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- reciclabile. Ambalajele nu trebu- buinţarea ulterioară sau pentru următorii ie aruncate în gunoiul menajer, posesori.
  • Page 98 Utilizarea corectă Punerea în funcţiune Aparatul poate fi utilizat în 2 moduri: Avertisment 1 Utilzare cu sac filtrant din material textil Aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea sau sac filtrant din hârtie (accesoriu pulberilor nocive. special) Atenţie 2 Utilizare fără sac filtrant Aparatul este destinat pentru a fi utilizat în ...
  • Page 99 Transport Înlocuirea filtrului pentru protecţia motorului Atenţie  Deblocaţi capul de aspirare şi îndepărtaţi-l. Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului!  Apăsaţi în jos grilajul de la filtrul pentru pro- La transport ţineţi cont de greutatea apara- tecţia motorului, rotiţi-l, apoi scoateţi-l. tului.
  • Page 100 Declaraţia CE În timpul aspirării iese praf  Schimbaţi sacul filtrant din material tex- Prin prezenta declarăm că aparatul desem- til sau sacul filtrant din hârtie (accesoriu nat mai jos corespunde cerinţelor funda- special). mentale privind siguranţa în exploatare şi ...
  • Page 101 Date tehnice T 12/1 Tensiunea de alimentare 220-240 Frecvenţa 50/60 Putere max. 1000 Capacitatea rezervorului Cantitate aer (max.) Subpresiune (max.) kPa (mbar) 22,9 (229) Valoare de conexiune a periei de aspirat electrică (max.) Clasa de protecţie Racord furtun de aspirare (C-DN/C-ID) Lungime x lăţime x înălţime 410 x 315 x 340 Masa...
  • Page 102 Pred prvým použitím vášho za- Ochrana životného prostredia riadenia si prečítajte tento pô- Slovenina vodný návod na použitie, konajte podľa Obalové materiály sú recyklova- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- teľné. Obalové materiály láska- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. vo nevyhadzujte do Pred prvým uvedením do prevádzky si –...
  • Page 103: Používanie Výrobku V Súlade S Sk

    Používanie výrobku v súlade Uvedenie do prevádzky s jeho určením Prístroj sa môže prevádzkovať v 2 režimoch: 1 Prevádzka s tkaninovou alebo papiero- Pozor vou filtračnou vložkou (špeciálne príslu- Zariadenie nie je vhodné na vysávanie šenstvo) zdraviu škodlivého prachu. 2 Prevádzka bez filtračnej vložky Pozor ...
  • Page 104: Starostlivosť A Údržba Sk

    Transport Výmena ochranného filtra motora  Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. Pozor  Mriežku ochranného filtra motora za- Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! tlačte smerom dole, otočte ju a vyberte. Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite  Vyberte ochranný filter motora. jeho hmotnosť. ...
  • Page 105: Príslušenstvo A Náhradné Diely Sk

    Vyhlásenie CE Pri vysávaní vychádza von prach  Vymeňte tkaninovú alebo papierovú fil- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený tračnú vložku (špeciálne príslušenstvo). stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie  Skontrolujte umiestnenie tkaninovej a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré alebo papierovej filtračnej vložky (špe- sme dodali, príslušným základným požia- ciálne príslušenstvo).
  • Page 106 Technické údaje T 12/1 Sieťové napätie 220-240 Frekvencia 50/60 Max. výkon 1000 Objem nádoby Množstvo vzduchu (max.) Podtlak (max.) kPa (mbar) 22,9 (229) Hodnota výkonového pripojenia elektrickej vysávacej kefky (max.) Krytie Prípojka vysávacej hadice (C-DN/C-ID) Dĺžka x Šírka x Výška 410 x 315 x 340 Hmotnost' Teplota okolia (max.)
  • Page 107 Prije prve uporabe Vašeg uređaja Zaštita okoliša pročitajte ove originalne radne Hrvatski upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih Materijali ambalaže se mogu re- za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. ciklirati. Molimo Vas da ambala- Prije prvog stavljanja u pogon obave- –...
  • Page 108 Sastavni dijelovi uređaja Rukovanje 1 Vunena filtarska vrećica Uključivanje stroja 2 Nastavak za usis  Utaknite strujni utikač. 3 Usisno crijevo  Uključite uređaj pritiskom na glavnu 4 Natpisna pločica sklopku. 5 Kukica za kvačenje kabela 6 Rukohvat Čišćenje 7 Strujni kabel ...
  • Page 109 Čišćenje košare glavnog filtra Usisna tubina ne radi  Košaru glavnog filtra (može se prati) po  Provjerite osigurač, kabel, utikač i utičnicu. potrebi operite u tekućoj vodi.  Uključite uređaj. Oprez Usisna snaga se smanjuje Opasnost od oštećenja! Nikada ne upotre- ...
  • Page 110 Pribor i pričuvni dijelovi CE-izjava Smije se koristiti samo onaj pribor i oni Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- – pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj zvođač. Originalan pribor i originalni pri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i čuvni dijelovi jamče za to da stroj može zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže raditi sigurno i bez smetnji.
  • Page 111 Tehnički podaci T 12/1 Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 50/60 Maks. snaga 1000 Zapremnina spremnika Maks. protok zraka Maks. podtlak kPa (mbar) 22,9 (229) Specifikacija priključka električne usisne četke (maks.) Stupanj zaštite Priključak usisnog crijeva (C-DN/C-ID) Duljina x širina x visina 410 x 315 x 340 Težina Maks.
  • Page 112 Pre prve upotrebe Vašeg Zaštita životne sredine uređaja pročitajte ove originalno Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Ambalaža se može ponovo sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za preraditi. Molimo Vas da sledećeg vlasnika. ambalažu ne bacate u kućne Pre prvog stavljanja u pogon obavezno –...
  • Page 113 Namensko korišćenje Stavljanje u pogon Uređaj može raditi na dva načina: Upozorenje 1 Rad s vunenom ili papirnatom Uređaj nije prikladan za usisavanje prašine filterskom vrećicom (poseban pribor) štetne po zdravlje. 2 Rad bez filterske vrećice Oprez  Provera da li je košara glavnog filtera Ovaj uređaj je namenjen samo za upotrebu umetnuta u uređaj.
  • Page 114 Transport Zamena filtera za zaštitu motora  Odglavite i skinite usisnu glavu. Oprez  Pritisnite rešetku filtera za zaštitu Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom motora prema dole, okrenite je i transporta pazite na težinu uređaja. izvadite.  Prilikom transporta vozilima osigurajte ...
  • Page 115 CE-izjava Izlaženje prašine prilikom usisavanja Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina  Zamenite vunenu ili papirnatu filtersku po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim vrećicu (poseban pribor). njenim modelima koje smo izneli na tržište,  Proverite sedište vunene ili papirnate odgovara osnovnim zahtevima dole filterske vrećice (poseban pribor).
  • Page 116 Tehnički podaci T 12/1 Napon el. mreže 220-240 Frekvencija 50/60 Maks. snaga 1000 Zapremina posude Maks. protok vazduha Maks. podpritisak kPa (mbar) 22,9 (229) Specifikacija priključka električne usisne četke (maks.) Klasa zaštite Priključak usisnog creva (C-DN/C-ID) Dužina x širina x visina 410 x 315 x 340 Težina Maks.
  • Page 117 Преди първото използване на Опазване на околната среда Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, Опаковъчните материали мо- действайте според него и го запазете за гат да се рециклират. Моля не по-късно използване или за следващия хвърляйте опаковките при до- притежател.
  • Page 118 Употреба по предназначение Пускане в експлоатация Уредът може да се задейства по два на- Предупреждение чина: Уредът не е подходящ за изсмукване на 1 Работа с филтърната торбичка от вредни за здравето прахове. кече или хартиена филтърна торбич- Внимание ка (специални принадлежности) Този...
  • Page 119 След всяка употреба Смяна на филтъра за отработен въздух  Изпразнете резервоара.  Почиствайте уреда отвътре и отвън Филтър отработен въздух: да се сме- посредством изсмукване и изтриване ня 1x годишно с влажна кърпа.  Деблокирайте капака и го свалете. ...
  • Page 120 Гаранция Смукателната турбина не работи  Проверете предпазителя, кабела, Във всяка страна важат гаранционните щепсела и контакта. условия, публикувани от оторизираната  Да се включи уредът. от нас дистрибуторска фирма. Евенту- ални повреди на Вашия уред ще отстра- Смукателната сила намалява ним...
  • Page 121 СЕ – декларация С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производ- ство, прилаган от нас, на съответните ос- новни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които не са...
  • Page 122 Технически данни T 12/1 Напрежение от мрежата 220-240 Честота 50/60 Макс. мощност 1000 Съдържание на резервоара Количество въздух (макс.) Вакуум (макс.) kPa (mbar) 22,9 (229) Консумирана мощност на електрическата четка за всмукване (макс.) Клас защита Извод за всмукателния маркуч (C-DN/C-ID) Дължина...
  • Page 123 Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on taaskasutata- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- vad. Palun ärge visake pakendeid se või uue omaniku tarbeks alles. majapidamisprahi hulka, vaid suu- Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- –...
  • Page 124 Seadme elemendid Käsitsemine 1 Fliisist filtrikott Seadme sisselülitamine 2 Imitutsid  Ühendadage võrgupistik. 3 Imemisvoolik  Lülitage seade pealülitist sisse. 4 Tüübisilt 5 Kaablikonks Puhastamine 6 Kandekäepide  Seadke põrandaotsaku ümberlüliti vas- 7 Võrgukaabel tavalt kõvale pinnale või vaipkattele. 8 Imipea ...
  • Page 125 Peafiltri korvi puhastamine Imemisjõud väheneb  Vajadusel puhastage peafiltri korvi  Eemaldage imidüüsi, imitoru või imivoo- (pestav) voolava vee all. liku ummistused.  Vahetage fliisist filtrikott või paberist Ettevaatust filtrikott (lisavarustus). Vigastusoht! Ärge kunagi pange märga  Puhastage peafiltri korvi voolava vee all. peafiltri korvi tagasi.
  • Page 126 CE-vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Toode: Kuivimur Tüüp: 1.355-xxx...
  • Page 127 Tehnilised andmed T 12/1 Võrgupinge 220-240 Sagedus 50/60 Maksimaalne võimsus 1000 Paagi maht Õhukogus (maks.) Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 22,9 (229) Elektriharja võimsus (maks.) Elektriohutusklass Imivooliku liitmik (C-DN/C-ID) pikkus x laius x kõrgus 410 x 315 x 340 Kaal Ümbritsev temperatuur (maks.) °C Tuvastatud väärtused vastavalt standardile EN 60335-2-69 Helirõhu tase L...
  • Page 128 Pirms ierīces pirmās lietošanas Vides aizsardzība izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem Iepakojuma materiāli ir atkārtoti tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai pārstrādājami. Lūdzu, neizmetiet vai turpmākiem lietotājiem. iepakojumu kopā ar mājsaimniecī- Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
  • Page 129 Noteikumiem atbilstoša Ekspluatācijas uzsākšana lietošana Aparātu var darbināt divējādi: 1 Izmantošana ar flīsa filtra maisiņu vai pa- Brīdinājums pīra filtra maisiņu (speciālie piederumi) Aparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu pu- 2 Izmantošana bez filtra maisiņa tekļu iesūkšanai.  Pārbaudiet, vai aparātā ir ievietots gal- Uzmanību venais filtrelements.
  • Page 130 Glabāšana Aparāts darbības laikā izslēdzas Reaģējis motora termoprotektors. – Uzmanību  Nomainiet flīsa filtra maisiņu vai papīra Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā- filtra maisiņu (speciālie piederumi). jot ņemiet vērā aparāta svaru.  Nomainiet motora aizsargfiltru. Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. ...
  • Page 131 Garantija CE deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un cījumi. Garantijas termiņa ietvaros izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- iespējamos Jūsu iekārtas darbības traucē- bā...
  • Page 132 Tehniskie dati T 12/1 Barošanas tīkla spriegums 220-240 Frekvence 50/60 Maks. jauda 1000 Tvertnes tilpums Gaisa daudzums (maks.) Zemspiediens (maks.) kPa (mbar) 22,9 (229) Elektriskās sūkšanas sukas pieslēguma jaudas vērtī- ba (maks.) Aizsardzības klase Sūkšanas šļūtenes pieslēgums (C-DN/C-ID) Garums x platums x augstums 410 x 315 x 340 Svars Apkārtējā...
  • Page 133 Prieš pirmą kartą pradedant Aplinkos apsauga naudotis prietaisu, būtina ati- Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- Pakuotės medžiagos gali būti per- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų dirbamos. Neišmeskite pakuočių naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- kartu su buitinėmis atliekomis, bet ninkui.
  • Page 134 Prietaiso dalys Valdymas 1 Plako filtro maišelis Prietaiso įjungimas 2 Siurbimo antvamzdis  Įkiškite elektros laido kištuką. 3 Siurbimo žarna 4 Duomenų lentelė  Pagrindiniu jungikliu įjunkite prietaisą. 5 Kabelio kablys Valymo režimas 6 Rankena 7 Elektros laidas  Grindų antgalio perjungiklį nustatykite į 8 Siurblio viršutinė...
  • Page 135 Pagrindinio filtro talpyklos valymas Siurblio turbina neveikia  Jei reikia, tekančiu vandeniu nuplaukite  Patikrinkite laidą, kištuką ir kištukinį lizdą. pagrindinio filtro talpyklą (plaunamą).  Įjunkite prietaisą. Atsargiai Sumažėjo siurbimo jėga Pažeidimo pavojus! Jokiu būdu nedėkite į  Pašalinkite susidariusį kamštį iš siurbi- prietaisą...
  • Page 136 Priedai ir atsarginės dalys CE deklaracija Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- – tintus priedus ir atsargines dalis. Origi- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką nalių priedų ir atsarginių dalių išleistas modelis atitinka pagrindinius EB naudojimas užtikrina saugų, be gedimų...
  • Page 137 Techniniai duomenys T 12/1 Tinklo įtampa 220-240 Dažnis 50/60 Maks. galia 1000 Kameros talpa Oro kiekis (maks.) Subatmosferinis slėgis (maks.) kPa (mbar) 22,9 (229) Elektrinio siurblio šepečio galingumo duomenys (maks.) Apsaugos klasė Siurbimo žarnos jungtis (C-DN/C-ID) Ilgis x plotis x aukštis 410 x 315 x 340 Svoris Aplinkos temperatūra (maks.)
  • Page 138 Перед першим застосуванням Захист навколишнього вашого пристрою прочитайте середовища цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте Матеріали упаковки піддаються відповідно неї та збережіть її для переробці для повторного подальшого користування або для використання. Будь ласка, не наступного власника. викидайте пакувальні матеріали Перед...
  • Page 139 26 Фільтруючий елемент Правильне застосування 27 Фільтр захисту двигуна 28 Ґрати фільтра захисту мотора Попередження Введення в експлуатацію Забороняється експлуатація пристрою для збору шкідливого для Прилад можна використовувати двома здоров'я пилу. способами: Увага! 1 Робота з фільтрувальним пакетом з Цей пристрій призначений тільки для нетканого...
  • Page 140 Вимкнути пристрій Замінити фільтр для очищення повітря, що відходить  Вимкнути пристрій через головний вмикач. Фільтр для очищення повітря, що  Вітягніть мережеву штепсельну вилку. відходить: заміняти один раз на рік.  Розблокувати та зняти кришку. Після кожного використання  Вийняти корпус фільтра. ...
  • Page 141 Пристрій відключається під час При всмоктуванні виходить пил експлуатації  Замінити фільтрувальний пакет з нетканого матеріалу або паперовий Спрацював термопротектор мотора. – фільтрувальний пакет (додаткове  Замінити фільтрувальний пакет з обладнання). нетканого матеріалу або паперовий  Перевірити положення фільтрувальний пакет (додаткове фільтрувального...
  • Page 142 Заява про відповідність вимогам CE Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами...
  • Page 143 Технічні характеристики T 12/1 Номінальна напруга 220-240 Частота 50/60 Макс. потужність 1000 Місткість резервуару Кількість повітря (макс.) Нижній тиск (макс.) kPa (mbar) 22,9 (229) Загальна споживана потужність електричної всмоктувальної щітки (макс.) Клас захисту Гніздо під'єднання шлангу(C-DN/C-ID) Довжина x ширина x висота 410 x 315 x 340 Вага...
  • Page 144 在您第一次使用您的设备前,请 环境保护 先阅读并遵守本操作说明书原 件,为日后使用或其他所有者使用方便请 妥善保管本说明书。 包装材料可以回收利用。请不 第一次使用前,请务必详阅编号为 – 要把包装材料与普通垃圾放在 5.956-249 的安全提示! 一起处理,而应妥善安排回 不遵守本说明书和安全提示会导致机械 收。 – 损坏以及操作者和其他人员人身危险。 旧的设备中含有宝贵的可再利 如有运输损坏请立即通知零售商。 – 用的材料,应加以回收利用。 目录 电池、油以及类似物质不可以 进入自然环境。请通过适当的 环境保护 ZH - 1 收集系统处理您的旧设备。 说明书中的符号 ZH - 1 内部材料提示 (REACH) 合乎规定的使用 ZH - 1 最新的内部材料信息请您在如下链接中查 找: 设备元件...
  • Page 145 设备元件 操作说明 无纺布过滤袋 启动设备 吸尘接口  插上电源。 抽吸软管  按下总开关打开设备。 铭牌 电线挂钩 进行清洁 手柄  将地面吸嘴的切换开关调节成硬面或地 电源线 毯地。 吸尘头  在吸力调节器上调节吸力 (无级) 。 吸尘头锁销  进行清洁。 10 行走轮 关闭设备 11 导向轮 12 污物桶  按下总开关关闭设备。 13 电动吸气毛刷的插槽  取下插头。 14 总开关 使用后...
  • Page 146 更换排气过滤器 吸力减弱  去除吸嘴、吸尘管或吸尘软管中的堵塞 排气过滤器:每年更换一次  解锁并取下盖子。 物。  取出过滤器外壳。  更换无纺布或者纸制过滤袋 (选装配 件) 。  从过滤器外壳中取出排气过滤器。  把主过滤筐放在自来水下清洗。  将新的排气过滤器装入过滤器外壳中。  正确放上并锁定吸尘头。  安装好过滤器外壳。  更换损坏的吸气软管。  安上盖子并锁定。  更换电机保护过滤器。 电机保护过滤器的更换 吸尘时灰尘泄漏  解除吸尘头锁销并取下吸尘头。  更换无纺布或者纸制过滤袋 (选装配  按下电机保护过滤器的网罩,旋转并取 件)...
  • Page 147 产品规格 / 参数 T 12/1 电源电压 220-240 频率 50/60 最大功率 1000 污物桶容量 (最大)空气流量 (最大)负压 kPa (mbar) 22,9 (229) 电动吸气毛刷的连接负载功率 (最大) 保护等级 吸尘软管接头 (C-DN/C-ID) 长度 x 宽度 x 高度 410 x 315 x 340 重量 (最高)环境温度 °C EN 60335-2-69 规定的测定值 声压等级 L dB(A) 不安全性...
  • Page 148 T 12/1 eco!efficiency...
  • Page 152 AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, (South), Dubai, United Arab Emirates, Matsusaka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, +971 4 886-1177, www.kaercher.com Miyagi 981-3408, +81-22-344-3140, www.karcher.co.jp AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia.

Table des Matières