Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Montageanleitung | Assembly instructions |
Instructions de montage | Installatie instructies
TOURIT
ART. 04210 UNISIZE
SCHWARZ | BLACK | NOIR | ZWART
Bei Fragen zu Ihrem Fahrrad und der Montierbarkeit eines Gepäckträgers
kontaktieren Sie bitte Ihren Fahrradhändler.
|
If you have any questions about
your bicycle and its compatibility with a bicycle carrier, please contact your
bicycle dealer.
|
Si vous avez des questions sur votre vélo ou sur la compatibi-
lité de votre porte-bagages avec votre vélo, contactez votre revendeur
Voor eventuele vragen over de fiets en het monteren van een bagagedrager
kunt U zich wenden tot Uw rijwielhandelaar.
tubus carrier systems GmbH
Virnkamp 24 | 48157 Münster | GERMANY | www.tubus.com
Zubehör
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Accessories
(not included)
Accessoires
(non compris dans la livraison)
Accessoires
(niet inbegrepen)
ART. 70025
Schutzblechhalter aus Edelstahl
SCHELLEN-ADAPTERSET:
zur Montage am
ART. 71614 Ø 14 mm | 0.55"
ART. 71616 Ø 16 mm | 0.63"
Stainless steel mudguard holder for
rear light bracket mounting.
ART. 71618 Ø 18 – 19 mm | 0.71 – 0.75"
ART. 71621 Ø 21 – 22 mm | 0.83 – 0.87"
Support garde-boue en acier spé-
ART. 71624 Ø 24 – 25 mm | 0.94 – 0.98"
cial pour montage avec feu arrière.
Spatbordhouder van roestvrij staal
voor montage aan achterlicht.
ART. 18007
ART. 60007 FILLIT
3-fach-Spanngurt
Pumpenhalter
3 part fixture straps
Pump holder
Tendeur 3 brins
Support de pompe
3-voudige spangordel
Pomphouder
ART. 79005
ART. 79006
D Hinweis
Bitte schützen Sie den Träger an allen Kontaktpunkten vor
Abrieb durch Taschenbefestigungen unbedingt mit der Schutzfolie oder
dem Abriebschutz.
EN Note
Please protect the carrier against abrasion at all contact points of
bag fixings with our protection foil or the abrasion protection.
F Remarque
: Veuillez absolument utiliser notre film ou nos petits tubes de 
protection pour éviter d'abîmer le porte-bagages au niveau des points de
fixation des sacoches.
NL
Aanwijzing: Bescherm tegen slijtage de contact  p unten van fietstassen op 
de drager met onze Schutzfolienset of bescherming tegen afschuring, aub.
Für Irrtümer und Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Änderungen vorbehalten.
We accept no liability arising from errors and mistakes. Subject to change.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs, de fautes d'impression. Sous réserve de modifications.
Voor fouten en drukfouten aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Onderhevig aan verandering.
Lieferumfang | Included parts | Contenu de la livraison | Leveringomvang
www.racktime.com
[1]
4 × | ART. 41512 | M5 × 12 mm |
ISO 4762-A2-70
[2]
6× | ART. 40150 | M5 |
ISO 7090-5-140 HV-A2
[3]
2 × | ART. 30111
[4]
2 × | ART. 30211 | M5 × 16 mm
[5]
2 × | ART. 32401 | 240 mm
[6]
2 × | ART. 71008 | 8 mm
4,3 Nm | 3.2 ft·lb
|
D Beachten Sie bitte unbedingt folgende Hinweise, um Ihre Garantie-
ansprüche nicht zu gefährden.
EN Please note the following instructions in order to maintain your
guarantee.
F Veuillez impérativement observer les indications suivantes pour ne
pas compromettre votre garantie.
Rücklicht.
NL Let op de volgende instructies om uw garantie-aanspraak niet in
gevaar te brengen.
D
1
EN
F
NL
D
EN
F
NL
90°
min. 20 mm | 0.79"
[7]
2 × | ART. 41051 | M5 |
ISO 10511-A2-70
[8]
2 × | Art. 40154 | M5 |
5,3 × 15 mm A2
[9]
2 × | ART. 41516 | M5 × 16 mm |
ISO 4762-A2-70
[10]
2 × | ART. 43812
[11]
1 × | ART. 180082
4,3 Nm | 3.2 ft·lb
4,3 Nm | 3.2 ft·lb
[4]
[5]
[1]
[2]
[2]
4,3 Nm | 3.2 ft·lb
[9]
Falls der hintere Fahrradrahmen (Außenmaß) größer oder klei-
ner sein sollte als der erlaubte Fußabstand [a] Ihres racktime-
Gepäck trägers, darf der Gepäckträger nicht montiert werden.
Bitte beachten Sie den in der Zeichnung angegebenen
Fußabstand.
In case the rear bicycle frame (outer dimension) is larger or
smaller than the admissible feet spacing [a] (internal dimensi-
on) of your racktime carrier, the carrier must not be mounted.
Please note the dimensions indicated in the drawing.
S'il s'avère que la partie arrière du cadre de vélo (dimension
extérieure) est plus large ou moins large que l'écartement
autorisé des pieds de votre porte-bagages [a] racktime, le
montage du porte-bagages n'est pas permis. Veuillez tenir
compte de l'écartement des pieds indiqué sur le schéma.
Indien de montage-afstand aan het fietsframe (buitenmaat) 
breder of smaller is als de afstand tussen de voetjes [a] van
uw racktime-drager, mag de drager niet gemonteerd worden.
Let op de installatie breedte zoals aangegeven in de
tekening.
Der Gepäckträger ist nicht für die Montage eines Kindersitzes
zugelassen!
The carrier is not allowed for mounting a child seat!
Le porte-bagages n'est pas homologué pour supporter un siège
enfant !
Gebruik de bagagedrager niet voor de bevestiging van een
kinderzitje!
OPTIMAL
D   Waagerechte Montage der Ladefläche. 
EN
Mounting of rack: horizontal cargo area.
F
La surface du porte-bagages doit être
fixée horizontalement.
NL
Horizontale montage van de
ladeplatform.
DO-IT-YOURSELF-OPTION:
D
Die Strebe kann durch Biegen
angepasst werden.
max. 45°
EN
The round stay can be adapted by
means of bending.
F
Le tube support s'ajuste en le courbant
au besoin.
NL
De beugel kan worden aangepast door
buigende.
Zur Montage benötigtes Werkzeug (nicht im Lieferumfang
enthalten) | Needed tools for assembly (not included) |
Outils nécessaires à l'assemblage (non compris dans la
livraison) | Voor de montage noodzakelijk gereedschap
(niet inbegrepen)
SW 8
Schraubenschlüssel | Spanner |
Clé mixte | Schroefsleutel
4,3 Nm | 3.2 ft·lb
[1]
[1]
[8]
[8]
[10]
[6]
[7]
[6]
[3]
[2]
[2]
[4]
[3]
4,3 Nm | 3.2 ft·lb
[5]
4,3 Nm | 3.2 ft·lb
[1]
[5]
Strebe vollständig durchschieben
Push through stay completely
Enfoncer complètement la tige
Stang compleet doorduwen
[2]
[a]
1
[a] = 143 – 172 mm | 5.63 – 6.77"
Erlaubter Fußabstand (Innenmaß)
Admissible feet spacing (inside dimensions)
Écartement des pieds (dimension intérieure)
Afstand van de voeten (binnenmaat)
Sicherheitshinweise für Schraubverbindungen | Safety information
on screw connections | Consignes de sécurité pour assemblages vissés |
Veiligheidinstructies voor schroefverbindingen:
Einschraubtiefe für Gewinde in Fahrradrahmen/
-gabel | Screwing depth for threaded eyelets in
frame/-fork | Profondeur de vissage pour trous
taraudés/œillets filetés sur cadre/fourche vélo
| Inschroefdiepte voor schroev verbinding in het
fietsframe/-vork
- Stahlrahmen/-gabel | Steel frame/-fork |
Cadre/fourche en acier | Stalen frame/-vork:
M5: a = min. 5,0 mm | 0.19"; M6: a = min. 6,0 mm | 0.23"
- Aluminiumrahmen/-gabel | Aluminum frame/-fork |
Cadre/fourche en aluminium | Aluminium frame/-vork:
M5: a = min. 8,0 mm | 0.31"; M6: a = min. 10,0 mm | 0.39"
Mit Sicherungsmutter | With locknut |
Avec écrou autobloquant | Met zelfborgende moertje
Gewindeüberstand (b) muss mindestens 2 mm betragen.
Nach jeder Demontage neue Sicherungsmutter verwenden.
Thread must extend at least 2 mm | 0.08" beyond nut/
thread in frame (b). A new locking nut must be used after
each disassembly.
Une fois vissé, le filet doit dépasser d'au moins 2 mm (b). 
Après chaque démontage, remonter avec des écrous de
blocage neufs.
Schroefdraad (b) moet minstens 2 mm te zien zijn.
Na elke demontage een nieuwe borgmoer gebruiken.
Hinweis:
Gewindeüberstand (b) darf maximal 5 mm betragen und mit keinem
Bauteil des Fahrrades (Laufrad, Kette, Lenkung usw.) kollidieren.
Note:
Thread may extend max. 5 mm | 0.2" beyond nut/thread in frame (b) and
must not collide with any component of the bicycle (wheel, chain, steering).
Remarque
: Le filet ne doit pas dépasser de plus de 5 mm. La partie du filet 
dépassant ne doit toucher aucune pièce du vélo (roue, chaîne, direction, etc.).
Aanwijzing:
Schroefdraad (b) mag maximaal 5 mm uitsteken. Overtollig
schroefdraad mag niet tegen andere onderdelen van de fiets botsen (wiel, ketting, 
stuurinrichting, enz.).
4 mm
[11]
[10]
4,3 Nm | 3.2 ft·lb
[6]
[4]
min. 10 mm | 0.39"
[2]
[9]
4,3 Nm | 3.2 ft·lb

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Racktime TOURIT

  • Page 1 [a] (internal dimensi- on screw connections | Consignes de sécurité pour assemblages vissés | on) of your racktime carrier, the carrier must not be mounted. Veiligheidinstructies voor schroefverbindingen: Please note the dimensions indicated in the drawing.
  • Page 2 Sie die FAQ auf unserer Webseite Lenken und Bremsen!). Gepäckstücke (Gepäcktaschen) 3. The carrier TOURIT is suitable and allowed to be mounted be caught up by the turning wheels of your bike. www.racktime.com. Diese Montageanleitung sind nach Angaben des Herstellers auf dem Gepäckträger...

Ce manuel est également adapté pour:

04210