Montageanleitung | Assembly instructions |
Instructions de montage | Installatie instructies
TO P I T E V O
Alle Modelle | All models |
Tous les modèles | Alle modellen
TOPIT EVO (SCHWARZ | BLACK | NOIR | ZWART)
ART. 072100-001 UNISIZE
Bei Fragen zu Ihrem Fahrrad und der Montierbarkeit eines Gepäckträgers
kontaktieren Sie bitte Ihren Fahrradhändler.
|
If you have any questions
about your bicycle and its compatibility with a bicycle carrier, please contact
your bicycle dealer.
|
Si vous avez des questions sur votre vélo ou sur la com-
patibilité de votre porte-bagages avec votre vélo, contactez votre revendeur
Voor eventuele vragen over de fiets en het monteren van een bagagedrager
kunt U zich wenden tot Uw rijwielhandelaar.
tubus carrier systems GmbH
Virnkamp 24 | 48157 Münster | GERMANY | www.tubus.com
Zubehör
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Accessories
(not included)
Accessoires
(non compris dans la livraison)
Accessoires
(niet inbegrepen)
CLAMPIT
ART. 10000-02-12_Edelstahl | stainless
ART. 10000-01-12_schwarz | black
ART. 79005
D Hinweis
Bitte schützen Sie den Träger an allen Kontaktpunkten vor Abrieb
durch Taschenbefestigungen unbedingt mit der Schutzfolie oder dem Abrieb-
schutz.
EN Note
Please protect the carrier against abrasion at all contact points of bag
fixings with our protection foil or the abrasion protection.
F
Remarque :
Veuillez absolument utiliser notre film ou nos petits tubes de
protection pour éviter d'abîmer le porte-bagages au niveau des points de
fixation des sacoches.
NL Aanwijzing:
Bescherm tegen slijtage de contact punten van fietstassen op
de drager met onze Schutzfolienset of bescherming tegen afschuring, aub.
OPTIMAL
D
Waagerechte Montage der Ladefläche.
90°
EN
Mounting of rack: horizontal cargo area.
F
La surface du porte-bagages doit être
fixée horizontalement.
NL
Horizontale montage van de
ladeplatform.
D
Der Gepäckträger ist nicht für die Montage eines Kindersitzes zugelassen!
EN
The carrier is not allowed for mounting a child seat!
F
Le porte-bagages n'est pas homologué pour supporter un siège enfant !
NL
Gebruik de bagagedrager niet voor de bevestiging van een kinderzitje!
Für Irrtümer und Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Änderungen vorbehalten.
We accept no liability arising from errors and mistakes. Subject to change.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs, de fautes d'impression. Sous réserve de modifications.
Voor fouten en drukfouten aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Onderhevig aan verandering.
Lieferumfang | Included parts | Contenu de la livraison | Leveringomvang
www.racktime.com
[1]
1 × | ART. 41514 | I6K M5 × 14 mm |
ISO 4762-A2-70
[2]
1 × | ART. 04129 |
Scheinwerferhalter | head-lamp bracket
[3]
3 × | ART. 41051 | M5 | ISO 10511-A2-70
[4]
1 × | ART. 41522 | I6K M5 × 22 mm |
ISO 4762-A2-70
Nicht im Lieferumfang enthalten | Not included | Non compris dans la livraison | Niet inbegrepen
Zur Montage benötigtes Werkzeug (nicht im Liefer-
umfang enthalten) | Needed tools for assembly (not
included) | Outils nécessaires à l'assemblage (non com-
pris dans la livraison) | Voor de montage noodzakelijk
gereedschap (niet inbegrepen)
*
Lichtkabelführung | Light cable duct
[3]
|
[5]
D Beachten Sie bitte unbedingt folgende Hinweise, um Ihre Garantie ansprüche nicht
zu gefährden.
ART. 79006
EN Please note the following instructions in order to maintain your guarantee.
F Veuillez impérativement observer les indications suivantes pour ne pas compro-
mettre votre garantie.
NL Let op de volgende instructies om uw garantie-aanspraak niet in gevaar te brengen.
D
1
EN
F
NL
2
SPLINT-MONTAGE | SPLINT MOUNTENING |
ASSEMBLAGE DE GOUPILLE FENDUE | SPLITPENASSEMBLAGE
1
4
[9] Optionale Schraube
|
optional screw
|
50 mm
ART. 48650 | M6 × 50 mm | ISO 4762-A2-70 |
mit Splintloch | w/split pin hole | I6K
2
4,3 Nm | 3.2 ft·lb
[1]
*
[3]
[2]
[5]
[4]
4,3 Nm | 3.2 ft·lb
[a] = 120 – 150 mm | 4.71 – 5.91"
Erlaubter Fußabstand (Innenmaß)
Admissible feet spacing (inside dimensions)
Écartement des pieds (dimension intérieure)
Afstand van de voeten (binnenmaat)
Falls die Gabel [b] (Außenmaß) größer oder kleiner sein sollte als
der erlaubte Fußabstand [a] Ihres racktime-Gepäck trägers, darf der
Gepäckträger nicht montiert werden. Bitte beachten Sie den in der
Zeichnung angegebenen Fußabstand.
In case the fork [b] (outer dimension) is larger or smaller than the
admissible feet spacing [a] (internal dimension) of your racktime
carrier, the carrier must not be mounted. Please note the dimensions
indicated in the drawing.
S'il s'avère que la forche de vélo [b] (dimension extérieure) est plus
large ou moins large que l'écartement autorisé des pieds de votre
porte-bagages [a] racktime, le montage du porte-bagages n'est pas
permis. Veuillez tenir compte de l'écartement des pieds indiqué
sur le schéma.
Indien de montage-afstand aan het fietsfork [b] (buitenmaat)
breder of smaller is als de afstand tussen de voetjes [a] van uw
racktime-drager, mag de drager niet gemonteerd worden. Let op de
installatie breedte zoals aangegeven in de tekening.
2
3
5
OPTION
[5]
4 × | ART. 40150 | M5 |
ISO 7089-140 HV-A2
[6]
2 × | ART. 48516 | I6K M5 × 16 mm |
ISO 4762-A2-70 |
mit Splintloch | w/split pin hole
[7]
1 × | ART. 04128 |
Montageblech | mounting bracket
[8]
4 × | ART. 04127 | DIN 94 -14 mm |
Splint | split pin
[9]
Optionale Schraube | optional screw | 70 mm
ART. 48670 | M6 × 70 mm | ISO 4762-A2-70 |
mit Splintloch | w/split pin hole | I6K
4 mm und 5 mm
Innensechskant | Allen wrench |
Clé mâle à six pans | Binnenzeskant
4,3 Nm | 3.2 ft·lb
[6]
[7]
[3]
[9]
6 Nm | 4,43 ft·lb
4,3 Nm | 3.2 ft·lb
[12]
[5]
[b]
1
[a]
Sicherheitshinweise für Schraubverbindungen | Safety information
on screw connections | Consignes de sécurité pour assemblages vissés |
Veiligheidinstructies voor schroefverbindingen:
Einschraubtiefe für Gewinde in Fahrradrahmen/-gabel |
Screwing depth for threaded eyelets in frame/-fork |
Profondeur de vissage pour trous taraudés/œillets filetés
sur cadre/fourche vélo | Inschroefdiepte voor schroev-
verbinding in het fietsframe/-vork
- Stahlrahmen/-gabel | Steel frame/-fork |
Cadre/fourche en acier | Stalen frame/-vork:
M5: a = m in. 5,0 mm | 0.19"; M6: a = m in. 6,0 mm | 0.23"
- Aluminiumrahmen/-gabel | Aluminum frame/-fork |
Cadre/fourche en aluminium | Aluminium frame/-vork:
M5: a = m in. 8,0 mm | 0.31"; M6: a = m in. 10,0 mm | 0.39"
Mit Sicherungsmutter | With locknut |
Avec écrou autobloquant | Met zelfborgende moertje
Gewindeüberstand (b) muss mindestens 2 mm betragen.
Nach jeder Demontage
Thread must extend at least 2 mm | 0.08" beyond nut/thread in
frame (b). A
Une fois vissé, le filet doit dépasser d'au moins 2 mm (b).
Après chaque démontage, remonter avec des écrous de
blocage neufs.
Schroefdraad (b) moet minstens 2 mm te zien zijn.
Na elke demontage een
Hinweis:
Gewindeüberstand (b) darf maximal 5 mm betragen und mit keinem Bauteil
des Fahrrades (Laufrad, Kette, Lenkung usw.) kollidieren.
Note:
Thread may extend max. 5 mm | 0.2" beyond nut/thread in frame (b) and
must not collide with any component of the bicycle (wheel, chain, steering).
Remarque :
Le filet ne doit pas dépasser de plus de 5 mm. La partie du filet dépassant ne
doit toucher aucune pièce du vélo (roue, chaîne, direction, etc.).
Aanwijzing:
Schroefdraad (b) mag maximaal 5 mm uitsteken. Overtollig schroefdraad mag
niet tegen andere onderdelen van de fiets botsen (wiel, ketting, stuurinrichting, enz.).
[9]
1 × | ART. 48660 | I6K M6 × 60 mm |
ISO 4762-A2-70 |
mit Splintloch | w/split pin hole
[10]
2 × | ART. 40162 | M6 |
ISO 7090-140 HV-A2
[11]
1 × | ART. 41061 | M6 | ISO 10511-A2-70
[12]
2 × | ART. 41516 | I6K M5 × 16 mm |
ISO 4762-A2-70
SW 8 + SW 10
Schraubenschlüssel | Spanner |
Clé mixte | Schroefsleutel
[11]
[10]
[10]
2
[5]
[12]
4,3 Nm | 3.2 ft·lb
neue
Sicherungsmutter verwenden.
new
locking nut must be used after each disassembly.
nieuwe
borgmoer gebruiken.