Montageanleitung | Assembly instructions |
Instructions de montage | Installatie instructies
TOPIT 2.0
TOPIT 2.0 (schwarz | black | noir | zwart)
Art. 097210-001 UNISIZE
Bei Fragen zu Ihrem Fahrrad und der Montierbarkeit eines Gepäck-
trägers kontaktieren Sie bitte Ihren Fahrradhändler.
any questions about your bicycle and its compatibility with a bicy-
cle carrier, please contact your bicycle dealer.
questions sur votre vélo ou sur la compatibilité de votre porte-ba-
gages avec votre vélo, contactez votre revendeur
vragen over de fiets en het monteren van een bagagedrager kunt U
zich wenden tot Uw rijwielhandelaar.
tubus carrier systems GmbH
Virnkamp 24 | 48157 Münster | Germany | www.tubus.com
Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten)
Accessories (not included)
Accessoires (non compris dans la livraison)
Accessoires (niet inbegrepen)
ART. 18022
BINDIT ADJUSTABLE
3-fach-Spanngurt, verstellbar
CLAMPIT
3 part fixture straps, adjustable
Art. 10020-01-12 schwarz | black
Tendeur 3 brins, ajustable
Art. 10020-02-12 Edelstahl | stainless
3-voudige spangordel, aanpasbaar
ART. 79005
ART. 79006
D Hinweis
Bitte schützen Sie den Träger an allen Kontaktpunkten vor
Abrieb durch Taschenbefestigungen unbedingt mit der Schutzfolie
(ART. 79005) oder dem Abriebschutz (ART. 79006).
EN Note
Please protect the carrier against abrasion at all contact points of
bag fixings with our protection foil (ART. 79005) or the abrasion protecti-
on (ART. 79006).
F Remarque :
Veuillez absolument utiliser notre film (ART. 79005) ou nos
petits tubes de protection (ART. 79006) pour éviter d'abîmer le porte-ba-
gages au niveau des points de fixation des sacoches.
NL Aanwijzing:
Bescherm tegen slijtage de contact punten van fietstassen
op de drager met onze Schutzfolienset (ART. 79005) of bescherming
tegen afschuring (ART. 79006), aub.
OPTIMAL
D
Waagerechte Montage der Ladefläche.
EN
Mounting of rack: horizontal cargo area.
90°
F
La surface du porte-bagages doit être
fixée horizontalement.
NL
Horizontale montage van de
ladeplatform.
D
Der Gepäckträger ist nicht für die Montage eines Kindersitzes
zugelassen!
EN
The carrier is not allowed for mounting a child seat!
F
Le porte-bagages n'est pas homologué pour supporter un
siège enfant !
NL
Gebruik de bagagedrager niet voor de bevestiging van een
kinderzitje!
Für Irrtümer und Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Änderungen vorbehalten.
We accept no liability arising from errors and mistakes. Subject to change.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs, de fautes d'impression. Sous réserve de modifications.
Voor fouten en drukfouten aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Onderhevig aan verandering.
Lieferumfang | Included parts | Contenu de la livraison | Leveringomvang
www.racktime.com
[1]
2 × | ART. 47616 | I6K M6 × 16 mm |
ISO 7380-A2-70
[2]
1 × | ART. 45620 | I6K M6 × 20 mm |
ISO 7380-A2-70
[3]
1 × | ART. 45625 | I6K M6 × 25 mm |
ISO 7380-A2-70
[4]
1 × | ART. 40404 | 14 × 6,1 × 5 mm (D × d × H)
Nicht im Lieferumfang enthalten | Not included | Non compris dans la livraison | Niet inbegrepen
Zur Montage benötigtes Werkzeug (nicht im
Liefer umfang enthalten) | Needed tools for
assembly (not included) | Outils nécessaires
à l'assemblage (non compris dans la livraison) |
Voor de montage noodzakelijk gereedschap
(niet inbegrepen)
6 Nm | 4,43 ft·lb
|
If you have
|
Si vous avez des
[3]
|
Voor eventuele
*Lichtkabelführung | Light cable duct
D Beachten Sie bitte unbedingt folgende Hinweise, um Ihre Garantie-
ansprüche nicht zu gefährden.
EN Please note the following instructions in order to maintain your
guarantee.
F Veuillez impérativement observer les indications suivantes pour ne
pas compromettre votre garantie.
NL Let op de volgende instructies om uw garantie-aanspraak niet in
gevaar te brengen.
D
EN
F
NL
Splint-Montage | Splint mountening |
Assemblage de goupille fendue | Splitpenassemblage
1
4
[9] Optionale Schraube | optional screw | 50 mm
ART. 48650 | M6 × 50 mm | ISO 4762-A2-70 |
mit Splintloch | w/split pin hole | I6K
6 Nm | 4,43 ft·lb
[2]
[5]
[6]
[4]
[12]
[5]
[6]
[5]
[5]
[6]
*
4,3 Nm | 3.2 ft·lb
[7]
Falls die Gabel [b] (Außenmaß) größer oder kleiner sein sollte
als der erlaubte Fußabstand [a] Ihres racktime-Gepäck-
trägers, darf der Gepäckträger nicht montiert werden. Bitte
beachten Sie den in der Zeichnung angegebenen Fuß-
abstand.
In case the fork [b] (outer dimension) is larger or smaller than
the admissible feet spacing [a] (internal dimension) of your
racktime carrier, the carrier must not be mounted. Please
note the dimensions indicated in the drawing.
S'il s'avère que la forche de vélo [b] (dimension extérieure)
est plus large ou moins large que l'écartement autorisé des
pieds de votre porte-bagages [a] racktime, le montage du
porte-bagages n'est pas permis. Veuillez tenir compte de
l'écartement des pieds indiqué sur le schéma.
Indien de montage-afstand aan het fietsfork [b] (buitenmaat)
breder of smaller is als de afstand tussen de voetjes [a] van
uw racktime-drager, mag de drager niet gemonteerd worden.
Let op de installatie breedte zoals aangegeven in de
tekening.
2
3
5
OPTION
[5]
7 × | ART. 40162 | M6 |
ISO 7090-6-140 HV-A2
[6]
7 × | ART. 41061 | M6 | ISO 10511-A2-70
[7]
2 × | ART. 47516 | I6K M5 × 16 mm |
ISO 7380-A2-70
[8]
2 × | ART. 40150 | M5 |
ISO 7090-140 HV-A2
[9] Optionale Schraube | optional screw | 70 mm
ART. 48670 | M6 × 70 mm | ISO 4762-A2-70 |
mit Splintloch | w/split pin hole | I6K
4 mm und 5 mm
Innensechskant mit Drehmomentschlüssel | Allen wrench
with torque wrench | Clé mâle à six pans avec clé
dynamométrique | Binnenzeskant met momentsleutel
6 Nm | 4,43 ft·lb
[1]
[5]
[6]
[9]
6 Nm | 4,43 ft·lb
[8]
[a]
[a] = 120 – 150 mm | 4.71 – 5.91"
Erlaubter Fußabstand (Innenmaß)
Admissible feet spacing (inside dimensions)
Écartement des pieds (dimension intérieure)
Afstand van de voeten (binnenmaat)
Sicherheitshinweise für Schraubverbindungen | Safety information
on screw connections | Consignes de sécurité pour assemblages
vissés | Veiligheidinstructies voor schroefverbindingen:
Einschraubtiefe für Gewinde in Fahrradrahmen/
-gabel | Screwing depth for threaded eyelets in
frame/-fork | Profondeur de vissage pour trous
taraudés/œillets filetés sur cadre/fourche vélo |
Inschroefdiepte voor schroev verbinding in het
fietsframe/-vork
- Stahlrahmen/-gabel | Steel frame/-fork |
- Aluminiumrahmen/-gabel | Aluminum frame/-fork |
Mit Sicherungsmutter | With locknut | Avec écrou
autobloquant | Met zelfborgende moertje
Gewindeüberstand (b) muss mindestens 2 mm betragen.
Nach jeder Demontage neue Sicherungsmutter verwen-
den.
Thread must extend at least 2 mm | 0.08" beyond nut/
thread in frame (b). A new locking nut must be used after
each disassembly.
Une fois vissé, le filet doit dépasser d'au moins 2 mm (b).
Après chaque démontage, remonter avec des écrous de
blocage neufs.
Schroefdraad (b) moet minstens 2 mm te zien zijn.
Na elke demontage een nieuwe borgmoer gebruiken.
Hinweis:
Gewindeüberstand (b) darf maximal 5 mm betragen und mit keinem
Bauteil des Fahrrades (Laufrad, Kette, Lenkung usw.) kollidieren.
Note:
Thread may extend max. 5 mm | 0.2" beyond nut/thread in frame (b) and
must not collide with any component of the bicycle (wheel, chain, steering).
Remarque :
Le filet ne doit pas dépasser de plus de 5 mm. La partie du filet
dépassant ne doit toucher aucune pièce du vélo (roue, chaîne, direction, etc.).
Aanwijzing:
Schroefdraad (b) mag maximaal 5 mm uitsteken. Overtollig
schroefdraad mag niet tegen andere onderdelen van de fiets botsen (wiel, ketting,
stuurinrichting, enz.).
[9]
1 × | ART. 48660 | I6K M6 × 60 mm |
ISO 4762-A2-70 |
mit Splintloch | w/split pin hole
[10]
2 × | ART. 04127 | DIN 94 - 10 mm |
Splint | split pin
[11]
1 × | ART. 04130 | M6 |
Montageblech | mounting bracket
[12]
1 × | ART. 04131 |
Scheinwerferhalter | head-lamp bracket
SW 10
Schraubenschlüssel | Spanner |
Clé mixte | Schroefsleutel
[1]
[11]
[5]
[5]
[6]
[6]
[5]
[8]
[7]
[b]
4,3 Nm | 3.2 ft·lb
Cadre/fourche en acier | Stalen frame/-vork:
M5: a = min. 5,0 mm | 0.19"; M6: a = min. 6,0 mm | 0.23"
Cadre/fourche en aluminium | Aluminium frame/-vork:
M5: a = min. 8,0 mm | 0.31"; M6: a = min. 10,0 mm | 0.39"