Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

POLIMASK
Semimaschere (IT)
Halfmasks (EN)
Demi-Masques (FR)
Atemschutzmasken (DE)
Semi Mascaras (ES)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dpi Sekur POLIMASK

  • Page 1 POLIMASK Semimaschere (IT) Halfmasks (EN) Demi-Masques (FR) Atemschutzmasken (DE) Semi Mascaras (ES)
  • Page 3 POLIMASK 330 SIL (4336.2600) POLIMASK 2000 ALFA (4336.2107) POLIMASK 2000 ALFA (4336.2108) POLIMASK 2000 BETA (4336.2109) POLIMASK 2000 BETA SIL (4336.2111) POLIMASK 2000 GAMMA (4336.2112) POLIMASK 2000 GAMMA SIL (4336.2113) Manuale uso e manutenzione Pag. 4 Use and maintenance handbook Page 17 Manuel d’utilisation et d’entretien...
  • Page 4: Table Des Matières

    IMMAGAZZINAMENTO CONSIGLI DI MANUTENZIONE SPECIFICI E SOSTITUZIONE DELLE PARTI DI RICAMBIO 12.1 SOSTITUZIONE DEL RACCORDO DELLA VALVOLA DI INSPIRA- ZIONE SOLO PER POLIMASK 330 E 2000 Α 12.2 SOSTITUZIONE DELLA VALVOLA DI INSPIRAZIONE 12.3 SOSTITUZIONE DEL GRUPPO VALVOLARE DI ESPIRAZIONE 12.4...
  • Page 5: Indicazioni Generali

    Norme applicabili Le semimaschere POLIMASK sono DPI classificati in III categoria come definito nella Dir. Eur. 89/686/CEE, rispondono ai requisiti specificati nella Norma Eu- ropea Armonizzata EN 140:98, “Dispositivi di Protezione delle vie respiratorie, semimaschere, quarti di maschera”, e hanno come norme di riferimento:...
  • Page 6: Campo Di Impiego

    Devono essere assolutamente osservate le istruzioni per l’uso dei filtri e dei re- spiratori impiegati nonché le norme e le disposizioni delle autorità competenti in materia di sicurezza. Nell’impiego delle semimaschere della serie POLIMASK devono essere osservate di volta in volta le massime concentrazioni di conta- minante consentite nell’atmosfera ambiente (= Valore limite TLV).
  • Page 7: Limiti Di Impiego

    (cod. 4201.0600) le semimaschere possono essere utilizzate anche con filtri antigas, antipolvere e combinati della serie 230 . Limiti di impiego La combinazione di filtri con le semimaschere POLIMASK è consentita solo in osservanza delle seguenti condizioni: 4.1 Con filtri antigas L’impiego delle semimaschere della serie POLIMASK in combinazione con filtri...
  • Page 8: Condizioni Per L'impiego

    L’impiego delle semimaschere della serie POLIMASK con filtri prevede che siano soddisfatte le suddette condizioni per l’utilizzo di dispositivi a filtro. In caso di dubbio devono essere impiegati ap- parecchi isolanti.
  • Page 9: Marcatura

    Marcatura Le semimaschere della serie POLIMASK sono marcate CE come previsto dalla Diretti- va Europea 89/686/CEE e successive modifiche poiché i campioni esaminati sono stati trovati rispondenti ai requisiti richiesti dalla norma EN 140. Infatti sono marcate come segue: Polimask...
  • Page 10: Principio Di Funzionamento

    NERO Principio di funzionamento Le semimaschere della serie POLIMASK coprono la bocca, il naso ed il mento. La tenuta al viso è ottenuta lungo il contorno del naso, delle guance e del mento. L’aria inspirata attraverso i filtri e la valvola di inspirazione contenuta nel raccor- do raggiunge l’interno della semimaschera.
  • Page 11: Istruzioni Per L'uso

    9.2 Indossamento Il tipo di filtro scelto da utilizzare con la semimaschera della serie POLIMASK deve essere adatto all’impiego previsto, conforme al modello scelto ed in perfet- te condizioni. Il collegamento del filtro alla maschera e l’indossamento devono essere effettuati fuori dall’ambiente inquinato.
  • Page 12: Manutenzione, Pulizia E Disinfezione

    Manutenzione, pulizia e disinfezione Per mantenere le semimaschere della serie POLIMASK in perfetta efficienza è necessario sottoporle periodicamente alla seguente manutenzione, pulizia e disinfezione. 10.1 Controlli e manutenzione periodica L’utilizzatore deve assicurarsi che vengano eseguiti i controlli di manutenzione...
  • Page 13: Controlli Visivi

    La semimaschera deve essere inoltre disinfettata prima di essere con- segnata ad un altro utilizzatore. Qualora le semimaschere della serie POLIMASK non vengano utilizzate per lunghi periodi deve esserne verificata la capacità di funzionamento, ovvero devono essere sottoposte a procedimento di pulizia e disinfezione.
  • Page 14: Disinfezione

    10.4 Disinfezione Quando la semimaschera é particolarmente sporca o deve essere utilizzata da un secondo operatore, é necessario disinfettarla. Dopo aver lavato la masche- ra accuratamente disinfettarla in un contenitore. Devono essere impiegati solo disinfettanti autorizzati (cod. 4437.0360). Osservare le indicazioni di impiego fornite dal produttore.
  • Page 15: Sostituzione Del Gruppo Valvolare Di Espirazione

    Bardatura Completa Polimask 2000 Gamma sil 4201 0520 Bardatura Completa Polimask 2000 Gamma EPDM 4201 0525 Nucale ed Elastico Bardatura Polimask 2000 4201 0526 Nucale + elastico bardatura + fibbia Polimask 2000 4201 0527 Kit 10 Fibbie Polimask 2000 4201 0590...
  • Page 16 4201 0560 Gruppo valvola espirazione 100/230/330 4201 0570 Kit 10 seggi valvola espirazione Polimask 4201 0571 Kit 10 fibbie a scatto per Polimask 230 4201 0580 Kit 10 fibbie aggancio polimask 100/2 4201 0585 Ricambi comuni all’intera gamma Polimask Kit 10 valvole inspirazione Diametro 34 Polimask...
  • Page 17 Index GENERAL INFORMATION APPLICABLE STANDARDS, FIELD OF APPLICATION, CAUTIONS AND WARNINGS FIELD OF APPLICATION POLIMASK 100/2 E POLIMASK 2000 Β POLIMASK 230 E POLIMASK 2000 Γ POLIMASK 330 E POLIMASK 2000 Α LIMITATIONS FOR USE WITH GAS FILTERS WITH PARTICLE FILTERS...
  • Page 18 D.P.I. s.r.l.. Technical alte- rations of this equipment are not allowed. 1.1 Before using POLIMASK half masks, users must ensure that all the instruc- tions in this manual are read, understood and followed. 1.2 SEKUR masks have been specifically designed for the use described in this manual.
  • Page 19: Field Of Application

    The instructions for use of filters and respiratory equipment, as well as the sa- fety standards and regulations issued by the testing authority, must be strictly followed. The users of POLIMASK must ensure that the highest concentrations of contaminants in the ambient atmosphere are not exceeded (= threshold limit values, TLV).
  • Page 20: Limitations For Use

    (TLV). On condition that it is not used in presence of gas concen- trations higher than those which have been set for gas filters (see instructions for use of filters). The use of POLIMASK half masks is allowed with gas filter of class 1 and 2.
  • Page 21: Condition Of Use

    Marking POLIMASK series half masks are CE marked according to the provisions of the European Directive 89/686/EEC and subsequent modifications since the tested samples met the requirements of EN 140. In fact they are marked as follows:...
  • Page 22 Half mask Half mask Half mask Half mask Half mask = manufacturers body body body body body body identifying Logo Polimask = Half mask Half mask Half mask Half mask Half mask Half mask Product line body body body body body...
  • Page 23: Operating Principles

    The exhaled air is expelled outside through the exhalation valve. Masks components POLIMASK half masks are made up of the main components shown in the pictu- res at the end of this manual. the halfmasks weight approx: Model...
  • Page 24: Tightness Test

    While in use, make sure the filter or the half-mask do not knock against any object which may move the respirator or damage it, affecting its protective capacity. Maintenance, cleaning and disinfection In order to ensure that POLIMASK always function safely, the following mainte- nance, cleaning and disinfection tasks should be periodically undertaken. 10.1 Inspections and periodic maintenance...
  • Page 25: Visual Check

    The half mask must also be disinfected before use by another person. If Polimask series half masks are not used for long pe- riods shall be verified ability to function, and additionally must be subjected to the procedure of cleaning and disinfection.
  • Page 26: Cleaning

    Make sure that all the component parts are correctly assembled. 12.1 Replacement of the connector/inhalation valve (Polimask 330, Po- limask 2000 α) Unscrew the external part of the connector by using the maintenance key pro- vided. Remove the valve seat, paying attention to the sliding ring. Check that all components are clean and undamaged and replace them if necessary.
  • Page 27: Replacement Of The Inhalation Valve

    Ensure that the new filters are screwed tightly onto the halfmask thread connectors. The half mask Polimask 100/2 e Polimask 2000 β must always be used with two filters of the same type which must be replaced together, even if unused.
  • Page 28: Reference Numbers, Spare Parts, Accessories

    Head harness complete Polimask 2000 Gamma EPDM 4201 0525 Upper head harness with elastic band Polimask 2000 4201 0526 Upper head harness with elastic band and neck buckle Polimask 2000 4201 0527 Kit 10 Neck buckles Polimask 2000 4201 0590...
  • Page 29 Spare parts for the entire range of Polimask half masks Kit 10 inhalation valves Diam. 34 Polimask 4201 0595 Adapter for Filters 230 with threaded connector EN 148-1 4201 0600 Connector complete for filters 230 4201 0605 Connector complete for filters 200 4201 0610 Snap-in pre-filter holder for 230 combined filters...
  • Page 30 DÉSINFECTION STOCKAGE CONSEILS SPÉCIFIQUES D’ENTRETIEN ET REMPLACEMENT DES PIÈCES DE RECHANGES 12.1 REMPLACEMENT DU RACCORD AVEC SOUPAPE INSPIRATOIRE UNIQUEMENT POUR POLIMASK 330 ET 2000 A 12.2 REMPLACEMENT DE LA SOUPAPE INSPIRATOIRE 12.3 REMPLACEMENT DU BOÎTIER DE SOUPAPE EXPIRATOIRE 12.4 REMPLACEMENT DE LA SOUPAPE EXPIRATOIRE...
  • Page 31: Renseignements Généraux

    Normes applicables Les demi-masques POLIMASK sont des DPI appartenant à la catégorie III en con- formité avec la Directive Européenne 89/686/EEC, et ils répondent aux condi- tions spécifiées dans la Norme Européenne harmonisée EN 140:98, “Dispositifs de protection des voies respiratoires, Demi-masques, quarts de masques”, les...
  • Page 32: Champ D'utilisation

    Le mode d’emploi des filtres et des appareils respiratoires utilisés, ainsi que les normes et les dispositions des autorités compétentes en matière de sécurité, doivent être absolument observés. En utilisant les demi-masques POLIMASK on doit respecter à chaque fois les concentrations maximales de polluant permises dans l’atmosphère ambiante (=Valeur limite TLV).
  • Page 33: Limites D'utilisation

    (voir tableau des filtres). Les demi-masques de la série POLIMASK 100/2 et POLIMASK 2000 β, la série POLIMASK 230, POLIMASK 330, POLIMASK 2000 α et POLIMASK 2000 γ avec filtres anti-gaz appartenant aux classes 1 et 2.
  • Page 34: Avec Filtres Combinés

    (gaz ou poussières) permise dans l’atmo- sphère environnante. Conditions d’utilisation Les demi-masques de la série POLIMASK avec filtres peuvent être utilisés sans danger quand: • la concentration d’oxygène dans l’atmosphère n’est pas inférieure à 17% en volume;...
  • Page 35: Marquage

    Marquage Les demi-masques de la série POLIMASK sont marqués CE conformément à la Directive Européenne 89/686/EEC et ses modifications, car les échantillons exa- minés répondent aux exigences décrites dans la norme EN 140. En effet ils sont marqués de la manière suivante:...
  • Page 36: Principe De Fonctionnement

    NOIR Principe de fonctionnement Les demi-masques de la série POLIMASK couvrent la bouche, le nez et le menton. L’étanchéité au visage est obtenue sur le contour du nez, des joues et du menton. L’air inspiré à travers les filtres et la soupape inspiratoire contenue dans le raccord arrive à...
  • Page 37: Mode D'emploi

    9.2 Enfilage Le type de filtre à utiliser avec le demi-masque de la série POLIMASK doit être approprié à l’usage prévu, conforme au modèle choisi et en conditions parfaites. Le vissage du filtre au masque et l’enfilage doivent être effectués en dehors du lieu pollué.
  • Page 38: Usage

    Entretien, nettoyage et désinfection Pour maintenir les demi-masques POLIMASK en parfait état il est nécessaire de les soumettre périodiquement aux procédés d’entretien, nettoyage et désinfec- tion suivantes.
  • Page 39: Côntroles Visuels

    ; voir paragraphe 10.2; pour les modèles POLIMASK 100/2, POLIMASK 230, POLIMASK 2000 β et POLIMASK 2000 γ remplacer en même temps le raccord porte-filtre et le joint. Les masques qui sont utilisés régulièrement doivent être nettoyés et désinfectés fréquemment, de manière à...
  • Page 40: Nettoyage

    12.1 Remplacement du raccord avec soupape inspiratoire uniquement pour POLIMASK 330 et 2000 α Dévisser la partie extérieure du raccord avec la clef d’entretien. Extraire le siège de la soupape en faisant attention à la bague de glissement. Vérifier la propreté et le bon état des composants et les remplacer, si nécessaire.
  • Page 41: Remplacement De La Soupape Inspiratoire

    Demi-masque POLIMASK 330 4336.2500 Demi-masque POLIMASK 330 SIL 4336.2600 Demi-masque POLIMASK 2000 “α" 4336.2107 Demi-masque POLIMASK 2000 “α"SIL 4336.2108 Demi-masque POLIMASK 2000 “β” 4336.2109 Demi-masque POLIMASK 2000 “β”SIL 4336.2111 Demi-masque POLIMASK 2000 “γ” 4336.2112 Demi-masque POLIMASK 2000 “γ” SIL 4336.2113...
  • Page 42 Harnais complet Polimask 2000 Gamma EPDM 4201 0525 Bandeau élastique et harnais serre-nuque Polimask 2000 4201 0526 Bandeau élastique, harnais serre-nuque et boucle de fermeture Polimask 2000 4201 0527 Kit 10 Boucle de fermeture Polimask 2000 4201 0590 Recharge Polimask 100/2, 230, 330...
  • Page 43 Inhaltsverzeichnis ALLGEMEINE HINWEISE ZULASSUNGEN EINSATZBEREICH POLIMASK 100/2 UND POLIMASK 2000 Β POLIMASK 230 UND POLIMASK 2000 Γ POLIMASK 330 UND POLIMASK 2000 Α EINSATZBESCHRÄNKUNGEN IN VERBINDUNG MIT FILTERN MIT GASFILTERN MIT PARTIKELFILTERN MIT KOMBINATIONSFILTERN EINSATZBEDINGUNGEN KENNZEICHNUNG WIRKUNGSWEISE BESTANDTEILE UND EIGENSCHAFTEN DER MASKE...
  • Page 44: Allgemeine Hinweise

    Schutzausrüstungen der D.P.I. s.r.l.. Technische Änderungen dieser Produkte sind nicht gestattet. 1.1 Der Einsatz der SEKUR Atemschutzmasken POLIMASK setzt die volle Kennt- nis und Beachtung dieser Gebrauchsanleitung voraus. 1.2 SEKUR Atemschutzmasken sind auschließlich für die in der Gebrauchsanlei- tung genannten Einsatzzwecke bestimmt.
  • Page 45: Zulassungen

    Die Filter- und Halbmaskengebrauchsanweisungen sowie die Normen u. Richt- linien im Bereich der persönlichen Schutzausrüstungen müssen streng befolgt werden. Bei der Verwendung der Halbmasken POLIMASK müssen jedesmal die maximal zulässigen Konzentrationen von Schadstoffen in der Umgebungsatmosphäre beobachtet. Die Grenzwerte sind in der Bedienungsanleitung der Filter angezeigt, die mit der Maske verwendet werden.
  • Page 46: Polimask 330 Und Polimask 2000 Α

    Schadgaskonzentration vom 30-fachen des Grenzwerts (GW) zulässig, soweit damit nicht die höchstzulässigen Einsatzkonzentrationen überschritten werden (vgl. die diesbezüglichen Filtergebrauchsanleitungen). Halbmasken der Serie Polimask dürfen mit Gasfiltern der Klasse 1 u. 2 wie folgt verwandt werden: Gasfilterklasse...
  • Page 47: Mit Partikelfiltern

    4.2 mit Partikelfiltern Bei der Verwendung von Partikelfiltern mit der Halbmasken der Serie POLIMASK gelten als höchstzulässige Schadstoffbelastungen der Umgebungsatmosphäre folgende Vielfache der Grenzwerte (GW): Partikelfilterklasse Vielfaches des Grenzwerts (GV) Nicht gegen Nicht gegen flüssige Nicht gegen radioaktive radioaktive Aerosole, radioaktive u.
  • Page 48: Kennzeichnung

    Betriebsarzt oder den DPI s.r.l. Kundendienst an. Siehe Rückseite für Adres- sen und Telefonnummern. Kennzeichnung Die Halbmaske der Serie POLIMASK sind gemäß EN 140 geprüft und mit dem CE-Zeichen gemäß der EU-Richtlinie 89/686/EWG u. weiteren Änderungen ver- sehen. Polimask...
  • Page 49 EN 140:98 = Nummer und Jahr dieser Europäischen Norm = Bitte lesen Sie beiliegende Benutzer und Gebrauchshinwei- xx/yy = Ende der Lagerfähigkeit Monat und Jahr Materialkennfarbe des Maskenkörpers: Maskenkörpermaterial Maskenkörperfarbe Bänderungsbügelfarbe POLIMASK …(Gummi) Schwarz Orange POLIMASK … SIL(Silikon) Gelb Schwarz...
  • Page 50: Wirkungsweise

    9.2 Überprüfung vor dem Einsatz Vor dem Einsatz ist sicherzustellen, daß die Halbmaske der Serie POLIMASK für den beabsichtigten Einsatz geeignet ist, dem gewählten Modell nachspricht und in einwandfreiem Zustand ist. Das Verbinden der Maske mit diesem sowie das Anlegen der Maske muß in je- dem Falle außerhalb der verunreinigten Atmosphäre erfolgen.
  • Page 51: Kontrolle Des Dichtsitzes

    • offensichtliche Anomalien an Funktionalität; • beim Angst- oder Schwindelgefühl. Wartung, Reinigung und Desinfektion Die Halbmasken POLIMASK sind gemäß der folgenden Fristentabelle zu warten, zu reinigen und zu desinfizieren. 10.1 Instandhaltungs- und Prüffristen (gemäß dem Atemschutzmerkblatt des Hauptverbandes der gewerblichen Be- rufsgenossenschaften ZH 1/701). Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, daß...
  • Page 52: Sichtkontrolle

    (1) Bei luftdicht verpackten Geräten nur Stichproben (2) Für Reservegeräte (3) Siehe Abschnitt 10.2 (4) Bei POLIMASK 100/2, POLIMASK 230, POLIMASK 2000 β und POLIMASK 2000 γ, Anschlussstück und Dichtring immer zusammen ersetzen. Atemanschlüsse, die regelmäßig gebraucht werden, sollten so oft wie nötig gereinigt und desinfiziert werden.
  • Page 53: Reinigung

    • alle Kunststoffteile auf der Suche nach Rissen oder Materialverschleiß über- prüft werden; • alle Dichtungen in ihren Sitzen enthalten sind; • das Ausatemventil und seinen Sitz frei von Rissen, Schnitten, Verformungen sind oder nicht mit Schmutz bedeckt sind. 10.3 Reinigung Atemschutzgeräte müssen immer sauber und hygienisch sein.
  • Page 54: Austausch Des Anschlußstücks/Einatemventils Nur Bei Polimask 330 U. 2000 Α

    12.1 Austausch des Anschlußstücks/Einatemventils nur bei Polimask 330 u. 2000 α Das äußere Teil des Anschlußstücks mit del Spezialwerkzeug abschrauben. Den Einatemventilsitz nach innen aus der Öffnung herausziehen, dabei auf den Glei- tring achten. Alle Teile auf Verschmutzungen und Beschädigungen kontrollieren, ggf. säubern bzw. ersetzen. Zum Wiedereinbau den Gleitring auf den Einatem- ventilsitz aufsetzen, wobei die glatte Seite dem Bund zugewandt sein muß.
  • Page 55 Ersatzteile Bestell-Nr. Ersatzteile zu Polimask 2000 Alfa, Beta, Gamma Bänderung kpl. (mit Verschlußschnalle und Bänderungshalter) Polimask 2000 4201 0500 Alfa Sil Bänderung kpl. (mit Verschlußschnalle und Bänderungshalter) Polimask 2000 Alfa 4201 0505 EPDM Bänderung kpl. (mit Verschlußschnalle und Bänderungshalter) Polimask 2000 4201 0510 Beta Sil Bänderung kpl. (mit Verschlußschnalle und Bänderungshalter) Polimask 2000 Beta...
  • Page 56 Indice del documento INDICACIONES GENERALES NORMAS APLICABLES CAMPO DE EMPLEO POLIMASK 100/2 E POLIMASK 2000 Β POLIMASK 230 E POLIMASK 2000 Γ POLIMASK 330 E POLIMASK 2000 Α LÍMITES DE EMPLEO CON LOS FILTROS ANTIGÁS CON LOS FILTROS ANTIPOLVO CON LOS FILTROS COMBINADOS...
  • Page 57 Normas Aplicables Polimask semi máscaras se clasifican come PPE de categoría III tal como se de- fine en la Directiva Europea 89/686/CEE, cumplen los requisitos especificados en la Norma armonizada EN 140:98, “dispositivos respiratorio de protección in- dividual, máscaras semi máscaras , cuarto de máscara”...
  • Page 58 Debe ser observado con las instrucciones de uso de los filtros y respiradores utilizados y las reglas y regulaciones de las autoridades competentes en materia de seguridad. En el uso de las semi máscaras de la serie Polimask deben ser observadas de vez en cuando las concentraciones máximas permisibles de con- taminantes en la atmósfera (= Valor limite TLV).
  • Page 59 (véase las instrucciones para el uso de los filtros). Las semi máscaras serie Polimask se pueden utilizar con filtros de gas de clase 1 y 2. Clase del Filtro Antigàs Màxima concentración de...
  • Page 60 El empleo de las semi máscaras POLIMASK con los filtros prevé que se satisfagan las susodichas condiciones para la utilización de los di- spositivos de filtro.
  • Page 61 Marcas Las semi máscaras serie POLIMASK están marcadas CE como previsto por la Di- rectiva Europea 89/686/CEE con posteriores modificaciones ya que las muestras examinadas corresponden a los requisitos de la normativa EN140. De hecho, están marcadas de la siguiente manera:...
  • Page 62 Negro Principio de Funcionamiento Las semi máscaras de la serie POLIMASK abarcan la boca, la nariz y la barbilla. La adherencia a la cara se obtiene a lo largo del contorno de la nariz, las mejillas y la barbilla. El aire inspirado à través de la válvula de inspiración contenida en el racor alcanza el interior de la mascára.
  • Page 63 9.2 Colocación El tipo de filtro elegido para utilizarse con la semi máscara de la serie POLIMA- SK debe adaptarse al empleo previsto, conforme al modelo elegido y estar en perfectas condiciones. La unión del filtro con la máscara y la colocación deben efectuarse fuera del ambiente contaminado.
  • Page 64 Mantenimiento, Limpieza y Desinfección Para mantener las semi máscaras de la serie POLIMASK en perfectas condi- ciones es necesario someterlas periódicamente a las siguientes acciones de mantenimiento, limpieza y desinfección. 10.1 Controles de Mantenimiento Periódicos...
  • Page 65 10.2 Inspección visual El equipo deberá ser verificado antes de cada uso para asegurar su buen estado y cualquier elemento dañado o defectuoso debe ser reemplazado antes de su uso. Se recomienda seguir el siguiente procedimiento: • Asegúrese de que las máscaras no hay grietas, cortes o estar sucio. Asegúre- se de que las máscaras, especialmente en el área de la finca, no ha sufrido deformaciones permanentes.
  • Page 66 Durante el montaje asegúrese de que todas la piezas se ensam- blan de modo correcto. 12.1 Sustitución del Racor/Válvula de Inspiración (Polimask 330, Polimask 2000 α) Desenrosque la parte externa del racor con la llave de mantenimiento. Extraiga el asentamiento de la válvula prestando atención al anillo de desplazamiento.
  • Page 67 4201 0550 Arnés superior Polimask 230/330 4201 0560 Válvula de espiración completa 100/230/330 4201 0570 Kit 10 asientos de la válvula de espiración Polimask 4201 0571 Kit 10 hebillas Polimask 230 4201 0580 Kit 10 hebillas Polimask 100/2 4201 0585...
  • Page 68 Piezas comunes a toda la gama Polimask Kit 10 Válvula de inspiración diámetro 34 Polimask 4201 0595 Racor adaptador de filtros 230 con rosca EN 148-1 4201 0600 Racor enchufable para filtros 230 c/ guarnición 4201 0605 Racor enchufable para filtros 200 c/ guarnición 4201 0610...
  • Page 70 Figure, figures, Abbildungen, figuras POLIMASK 100/2 POLIMASK 230 POLIMASK 2000 ALFA POLIMASK 330...
  • Page 71 POLIMASK 2000 GAMMA POLIMASK 2000 BETA Bardatura, Harness, harnais, Bänderung, Arnés Corpo della maschera, Faceblank, Jupe de macque,Maskenkörper, Cuerpo de la mascara Gruppo valvolare di espirazione, Exhalation valve assembly, Groupe de soupape expiratoi- re, Ausatemventil Komplett, vàlvula de exhalaciòn completa Raccordo per il filtro con valvola di inspirazione, Connector with inhalation valve,Racord avec soupape d’inhalation,Filteranschluss inklusive Einatemventilscheibe, Racor del filtro...
  • Page 72 Via di Cervara 42 Tel. (+39) 06.22.70.051 00155 Roma Fax (+39) 06.22.90.351 Web page: //www.dpisekur.com E-mail: dpi@dpisekur.com...

Table des Matières